nextcloud/l10n/ru_RU/files_encryption.po

85 lines
3.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-08-30 04:06:45 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-01-31 20:05:21 +04:00
# <cdewqazxsqwe@gmail.com>, 2013.
2012-09-20 04:09:31 +04:00
# <cdewqazxsqwe@gmail.com>, 2012.
2012-08-30 04:06:45 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-01-31 17:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 12:11+0000\n"
"Last-Translator: AnnaSch <cdewqazxsqwe@gmail.com>\n"
2012-08-30 04:06:45 +04:00
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru_RU\n"
2012-09-20 04:09:31 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2012-08-30 04:06:45 +04:00
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: js/settings-personal.js:17
msgid ""
"Please switch to your ownCloud client and change your encryption password to"
" complete the conversion."
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgstr "Пожалуйста, переключитесь на ownCloud-клиент и измените Ваш пароль шифрования для завершения конвертации."
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: js/settings-personal.js:17
msgid "switched to client side encryption"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgstr "переключено на шифрование на клиентской стороне"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: js/settings-personal.js:21
msgid "Change encryption password to login password"
msgstr ""
#: js/settings-personal.js:25
msgid "Please check your passwords and try again."
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgstr "Пожалуйста, проверьте Ваш пароль и попробуйте снова"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: js/settings-personal.js:25
msgid "Could not change your file encryption password to your login password"
msgstr ""
#: templates/settings-personal.php:3 templates/settings.php:5
msgid "Choose encryption mode:"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgstr "Выберите способ шифрования:"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: templates/settings-personal.php:20 templates/settings.php:24
msgid ""
"Client side encryption (most secure but makes it impossible to access your "
"data from the web interface)"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgstr "Шифрование на стороне клиента (наиболее безопасно, но делает невозможным получение доступа к Вашим данным по вэб-интерфейсу)"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: templates/settings-personal.php:30 templates/settings.php:36
msgid ""
"Server side encryption (allows you to access your files from the web "
"interface and the desktop client)"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgstr "Шифрование на стороне сервера (позволяет Вам получить доступ к Вашим файлам по вэб-интерфейсу и десктопному клиенту)"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: templates/settings-personal.php:41 templates/settings.php:60
msgid "None (no encryption at all)"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgstr "Нет (шифрование полностью отсутствует)"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: templates/settings.php:10
msgid ""
"Important: Once you selected an encryption mode there is no way to change it"
" back"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgstr "Важно: Невозможно будет изменить выбранный способ шифрования"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: templates/settings.php:48
msgid "User specific (let the user decide)"
2013-01-31 20:05:21 +04:00
msgstr "Специфика пользователя (позволено решить пользователю)"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: templates/settings.php:65
2012-08-30 04:06:45 +04:00
msgid "Encryption"
2012-09-20 04:09:31 +04:00
msgstr "Шифрование"
2012-08-30 04:06:45 +04:00
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: templates/settings.php:67
2012-08-30 04:06:45 +04:00
msgid "Exclude the following file types from encryption"
2012-09-20 04:09:31 +04:00
msgstr "Исключите следующие типы файлов из шифрования"
2012-08-30 04:06:45 +04:00
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: templates/settings.php:71
2012-08-30 04:06:45 +04:00
msgid "None"
2012-09-20 04:09:31 +04:00
msgstr "Ни один"