nextcloud/l10n/de_CH/files_sharing.po

107 lines
2.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-08-07 17:04:32 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-08-09 16:06:31 +04:00
# FlorianScholz <work@bgstyle.de>, 2013
# JamFX <niko@nik-o-mat.de>, 2013
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 14:47:59 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-06-01 09:55:19 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-06-01 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 06:12+0000\n"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_CH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_CH\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: appinfo/app.php:32 js/app.js:32
msgid "Shared with you"
msgstr ""
#: appinfo/app.php:41 js/app.js:51
msgid "Shared with others"
msgstr ""
#: js/app.js:33
msgid "No files have been shared with you yet."
msgstr ""
#: js/app.js:52
msgid "You haven't shared any files yet."
msgstr ""
#: js/share.js:47 js/share.js:55
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Shared by {owner}"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "Geteilt von {owner}"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: js/sharedfilelist.js:116
msgid "Shared by"
2014-06-01 09:55:19 +04:00
msgstr "Geteilt von"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: js/sharedfilelist.js:220
msgid "link"
msgstr ""
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: templates/authenticate.php:4
2013-10-11 06:30:58 +04:00
msgid "This share is password-protected"
msgstr ""
#: templates/authenticate.php:7
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "The password is wrong. Try again."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Das Passwort ist falsch. Bitte versuchen Sie es erneut."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-11 06:30:58 +04:00
#: templates/authenticate.php:10
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Password"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Passwort"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: templates/list.php:16
msgid "Name"
2014-06-01 09:55:19 +04:00
msgstr "Name"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: templates/list.php:20
msgid "Share time"
msgstr ""
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: templates/part.404.php:3
msgid "Sorry, this link doesnt seem to work anymore."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Entschuldigung, dieser Link scheint nicht mehr zu funktionieren."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: templates/part.404.php:4
msgid "Reasons might be:"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Gründe könnten sein:"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: templates/part.404.php:6
msgid "the item was removed"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Das Element wurde entfernt"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: templates/part.404.php:7
msgid "the link expired"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Der Link ist abgelaufen"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: templates/part.404.php:8
msgid "sharing is disabled"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Teilen ist deaktiviert"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: templates/part.404.php:10
msgid "For more info, please ask the person who sent this link."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Für mehr Informationen, fragen Sie bitte die Person, die Ihnen diesen Link geschickt hat."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-05-03 09:56:11 +04:00
#: templates/public.php:21
msgid "Download"
2014-05-04 09:56:15 +04:00
msgstr "Herunterladen"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-05-11 09:57:00 +04:00
#: templates/public.php:52
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Download %s"
msgstr ""
2013-10-21 21:03:32 +04:00
2014-05-11 09:57:00 +04:00
#: templates/public.php:56
2013-10-21 21:03:32 +04:00
msgid "Direct link"
msgstr ""