nextcloud/l10n/de_CH/lib.po

338 lines
9.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-08-07 17:04:32 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-08-09 16:06:31 +04:00
# FlorianScholz <work@bgstyle.de>, 2013
2013-08-27 19:23:18 +04:00
# FlorianScholz <work@bgstyle.de>, 2013
2013-08-09 16:06:31 +04:00
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013
2013-12-17 15:46:52 +04:00
# traductor <transifex-3.7.mensaje@spamgourmet.com>, 2013
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-21 19:05:34 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2013-12-20 10:57:49 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-12-20 01:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-20 06:23+0000\n"
2013-09-16 19:38:45 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_CH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_CH\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-10-17 21:48:52 +04:00
#: private/app.php:243
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Anwendung \"%s\" kann nicht installiert werden, da sie mit dieser Version von ownCloud nicht kompatibel ist."
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/app.php:255
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No app name specified"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Kein App-Name spezifiziert"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/app.php:360
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Help"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Hilfe"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/app.php:373
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Personal"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Persönlich"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/app.php:384
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Settings"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Einstellungen"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/app.php:396
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Users"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Benutzer"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/app.php:409
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Admin"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Administrator"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/app.php:873
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Konnte \"%s\" nicht aktualisieren."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/avatar.php:66
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Unknown filetype"
msgstr ""
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/avatar.php:71
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Invalid image"
msgstr ""
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/defaults.php:34
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "web services under your control"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Web-Services unter Ihrer Kontrolle"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/files.php:66 private/files.php:98
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
msgid "cannot open \"%s\""
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Öffnen von \"%s\" fehlgeschlagen"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/files.php:231
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Der ZIP-Download ist deaktiviert."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/files.php:232
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Die Dateien müssen einzeln heruntergeladen werden."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/files.php:233 private/files.php:261
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Back to Files"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Zurück zu \"Dateien\""
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/files.php:258
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Die gewählten Dateien sind zu gross, um eine ZIP-Datei zu erstellen."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/files.php:259
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid ""
2013-11-21 19:05:34 +04:00
"Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your "
2013-08-07 17:04:32 +04:00
"administrator."
2013-11-21 19:05:34 +04:00
msgstr ""
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:63
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No source specified when installing app"
msgstr ""
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:70
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr ""
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:75
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr ""
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:89
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr ""
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:103
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr ""
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:125
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr ""
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:131
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Anwendung kann wegen nicht erlaubten Codes nicht installiert werden"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:140
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr ""
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/installer.php:146
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr ""
2013-11-21 19:05:34 +04:00
#: private/installer.php:159
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr ""
2013-11-21 19:05:34 +04:00
#: private/installer.php:169
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App directory already exists"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Anwendungsverzeichnis existiert bereits"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2013-11-21 19:05:34 +04:00
#: private/installer.php:182
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr ""
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/json.php:28
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Application is not enabled"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Die Anwendung ist nicht aktiviert"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/json.php:39 private/json.php:62 private/json.php:73
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Authentication error"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Authentifizierungs-Fehler"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/json.php:51
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Token abgelaufen. Bitte laden Sie die Seite neu."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Files"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Dateien"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Text"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Text"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/search/provider/file.php:30
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Images"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Bilder"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "%s geben Sie den Datenbank-Benutzernamen an."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "%s geben Sie den Datenbank-Namen an."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "%s Der Datenbank-Name darf keine Punkte enthalten"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mssql.php:20
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "MS SQL Benutzername und/oder Passwort ungültig: %s"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24
#: private/setup/postgresql.php:70
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Sie müssen entweder ein existierendes Benutzerkonto oder das Administratoren-Konto angeben."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:12
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "MySQL username and/or password not valid"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "MySQL Benutzername und/oder Passwort ungültig"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:89
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115
#: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "DB Fehler: \"%s\""
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:90
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116
#: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Fehlerhafter Befehl war: \"%s\""
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:85
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "MySQL Benutzer '%s'@'localhost' existiert bereits."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:86
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Lösche diesen Benutzer aus MySQL"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:91
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "MySQL Benutzer '%s'@'%%' existiert bereits"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:92
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Lösche diesen Benutzer aus MySQL."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/oci.php:34
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Oracle connection could not be established"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Die Oracle-Verbindung konnte nicht aufgebaut werden."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Oracle Benutzername und/oder Passwort ungültig"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Fehlerhafter Befehl war: \"%s\", Name: %s, Passwort: %s"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "PostgreSQL Benutzername und/oder Passwort ungültig"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup.php:28
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Set an admin username."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Setze Administrator Benutzername."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup.php:31
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Set an admin password."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Setze Administrator Passwort"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-11-21 19:05:34 +04:00
#: private/setup.php:195
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Ihr Web-Server ist noch nicht für eine Datei-Synchronisation konfiguriert, weil die WebDAV-Schnittstelle vermutlich defekt ist."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-11-21 19:05:34 +04:00
#: private/setup.php:196
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Bitte prüfen Sie die <a href='%s'>Installationsanleitungen</a>."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/tags.php:194
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Die Kategorie «%s» konnte nicht gefunden werden."
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:130
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "seconds ago"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Gerade eben"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:131
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr[1] "Vor %n Minuten"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:132
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr[1] "Vor %n Stunden"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:133
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "today"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Heute"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:134
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "yesterday"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Gestern"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:136
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr[1] "Vor %n Tagen"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:138
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "last month"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Letzten Monat"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:139
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr[1] "Vor %n Monaten"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:141
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "last year"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Letztes Jahr"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-27 10:32:11 +04:00
#: private/template/functions.php:142
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "years ago"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Vor Jahren"