172 lines
5.1 KiB
Plaintext
172 lines
5.1 KiB
Plaintext
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# marguerite su <i@marguerite.su>, 2012.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 02:01+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 12:39+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: marguerite su <i@marguerite.su>\n"
|
||
|
"Language-Team: Chinese (China) (GB2312) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN.GB2312/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Language: zh_CN.GB2312\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:8
|
||
|
msgid "Host"
|
||
|
msgstr "主机"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:8
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
|
||
|
msgstr "您可以忽略协议,除非您需要 SSL。然后用 ldaps:// 开头"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:9
|
||
|
msgid "Base DN"
|
||
|
msgstr "基本判别名"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:9
|
||
|
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
|
||
|
msgstr "您可以在高级选项卡中为用户和群组指定基本判别名"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:10
|
||
|
msgid "User DN"
|
||
|
msgstr "用户判别名"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:10
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
|
||
|
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
|
||
|
"empty."
|
||
|
msgstr "客户机用户的判别名,将用于绑定,例如 uid=agent, dc=example, dc=com。匿名访问请留空判别名和密码。"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:11
|
||
|
msgid "Password"
|
||
|
msgstr "密码"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:11
|
||
|
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
|
||
|
msgstr "匿名访问请留空判别名和密码。"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:12
|
||
|
msgid "User Login Filter"
|
||
|
msgstr "用户登录过滤器"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:12
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
|
||
|
"username in the login action."
|
||
|
msgstr "定义尝试登录时要应用的过滤器。用 %%uid 替换登录操作中使用的用户名。"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:12
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
|
||
|
msgstr "使用 %%uid 占位符,例如 \"uid=%%uid\""
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:13
|
||
|
msgid "User List Filter"
|
||
|
msgstr "用户列表过滤器"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:13
|
||
|
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
|
||
|
msgstr "定义撷取用户时要应用的过滤器。"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:13
|
||
|
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
|
||
|
msgstr "不能使用占位符,例如 \"objectClass=person\"。"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:14
|
||
|
msgid "Group Filter"
|
||
|
msgstr "群组过滤器"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:14
|
||
|
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
|
||
|
msgstr "定义撷取群组时要应用的过滤器"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:14
|
||
|
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
|
||
|
msgstr "不能使用占位符,例如 \"objectClass=posixGroup\"。"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:17
|
||
|
msgid "Port"
|
||
|
msgstr "端口"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:18
|
||
|
msgid "Base User Tree"
|
||
|
msgstr "基本用户树"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:19
|
||
|
msgid "Base Group Tree"
|
||
|
msgstr "基本群组树"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:20
|
||
|
msgid "Group-Member association"
|
||
|
msgstr "群组-成员组合"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:21
|
||
|
msgid "Use TLS"
|
||
|
msgstr "使用 TLS"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:21
|
||
|
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
|
||
|
msgstr "不要使用它进行 SSL 连接,会失败的。"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:22
|
||
|
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
|
||
|
msgstr "大小写不敏感的 LDAP 服务器 (Windows)"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:23
|
||
|
msgid "Turn off SSL certificate validation."
|
||
|
msgstr "关闭 SSL 证书校验。"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:23
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
|
||
|
"certificate in your ownCloud server."
|
||
|
msgstr "如果只有使用此选项才能连接,请导入 LDAP 服务器的 SSL 证书到您的 ownCloud 服务器。"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:23
|
||
|
msgid "Not recommended, use for testing only."
|
||
|
msgstr "不推荐,仅供测试"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:24
|
||
|
msgid "User Display Name Field"
|
||
|
msgstr "用户显示名称字段"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:24
|
||
|
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
|
||
|
msgstr "用于生成用户的 ownCloud 名称的 LDAP 属性。"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:25
|
||
|
msgid "Group Display Name Field"
|
||
|
msgstr "群组显示名称字段"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:25
|
||
|
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
|
||
|
msgstr "用于生成群组的 ownCloud 名称的 LDAP 属性。"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:27
|
||
|
msgid "in bytes"
|
||
|
msgstr "以字节计"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:29
|
||
|
msgid "in seconds. A change empties the cache."
|
||
|
msgstr "以秒计。修改会清空缓存。"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:30
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
|
||
|
"attribute."
|
||
|
msgstr "用户名请留空 (默认)。否则,请指定一个 LDAP/AD 属性。"
|
||
|
|
||
|
#: templates/settings.php:32
|
||
|
msgid "Help"
|
||
|
msgstr "帮助"
|