nextcloud/l10n/eu/files_sharing.po

105 lines
2.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-08-14 01:19:31 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-05-07 09:55:48 +04:00
# asieriko <asieriko@gmail.com>, 2013-2014
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 14:47:59 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-06-01 09:55:19 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-06-01 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 06:12+0000\n"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
2012-09-04 04:03:21 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: appinfo/app.php:32 js/app.js:32
msgid "Shared with you"
msgstr ""
#: appinfo/app.php:41 js/app.js:51
msgid "Shared with others"
msgstr ""
#: js/app.js:33
msgid "No files have been shared with you yet."
msgstr ""
#: js/app.js:52
msgid "You haven't shared any files yet."
msgstr ""
#: js/share.js:47 js/share.js:55
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Shared by {owner}"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "{owner}-k partekatuta"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: js/sharedfilelist.js:116
msgid "Shared by"
2014-06-01 09:55:19 +04:00
msgstr "Honek elkarbanatuta"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: js/sharedfilelist.js:220
msgid "link"
msgstr ""
2012-08-29 04:06:48 +04:00
#: templates/authenticate.php:4
2013-10-11 06:30:58 +04:00
msgid "This share is password-protected"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Elkarbanatutako hau pasahitzarekin babestuta dago"
2013-10-11 06:30:58 +04:00
#: templates/authenticate.php:7
2013-07-05 04:21:23 +04:00
msgid "The password is wrong. Try again."
2013-07-28 09:58:28 +04:00
msgstr "Pasahitza ez da egokia. Saiatu berriro."
2013-07-05 04:21:23 +04:00
2013-10-11 06:30:58 +04:00
#: templates/authenticate.php:10
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Pasahitza"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: templates/list.php:16
msgid "Name"
2014-06-01 09:55:19 +04:00
msgstr "Izena"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: templates/list.php:20
msgid "Share time"
msgstr ""
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:3
msgid "Sorry, this link doesnt seem to work anymore."
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgstr "Barkatu, lotura ez dirudi eskuragarria dagoenik."
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:4
msgid "Reasons might be:"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgstr "Arrazoiak hurrengoak litezke:"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:6
msgid "the item was removed"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgstr "fitxategia ezbatua izan da"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:7
msgid "the link expired"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgstr "lotura iraungi da"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:8
msgid "sharing is disabled"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgstr "elkarbanatzea ez dago gaituta"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:10
msgid "For more info, please ask the person who sent this link."
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgstr "Informazio gehiagorako, mesedez eskatu lotura hau bidali zuen pertsonari"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
2014-05-03 09:56:11 +04:00
#: templates/public.php:21
msgid "Download"
2014-05-04 09:56:15 +04:00
msgstr "Deskargatu"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2014-05-07 09:55:48 +04:00
#: templates/public.php:52
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Download %s"
2014-05-07 09:55:48 +04:00
msgstr "Deskargatu %s"
2013-10-21 21:03:32 +04:00
2014-05-07 09:55:48 +04:00
#: templates/public.php:56
2013-10-21 21:03:32 +04:00
msgid "Direct link"
2013-11-16 07:56:31 +04:00
msgstr "Lotura zuzena"