nextcloud/l10n/oc/core.po

493 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-09-08 04:05:41 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-09-29 01:36:09 +04:00
# <d.chateau@laposte.net>, 2012.
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-11-09 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-08 17:26+0000\n"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: oc\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2012-10-28 02:02:29 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:22 ajax/vcategories/delete.php:22
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Application name not provided."
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Nom d'applicacion pas donat."
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-28 02:02:29 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:28
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "No category to add?"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Pas de categoria d'ajustar ?"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-28 02:02:29 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:35
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "This category already exists: "
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "La categoria exista ja :"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:243 templates/layout.user.php:59 templates/layout.user.php:60
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Settings"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Configuracion"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:687
msgid "seconds ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "segonda a"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:688
msgid "1 minute ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "1 minuta a"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:689
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr ""
#: js/js.js:692
msgid "today"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "uèi"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:693
msgid "yesterday"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "ièr"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:694
msgid "{days} days ago"
msgstr ""
#: js/js.js:695
msgid "last month"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "mes passat"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:697
msgid "months ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "meses a"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:698
msgid "last year"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "an passat"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/js.js:699
msgid "years ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "ans a"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:126
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Choose"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Causís"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Cancel"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Anulla"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:162
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "No"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Non"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:163
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Yes"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Òc"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:180
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Ok"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "D'accòrdi"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Pas de categorias seleccionadas per escafar."
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:525
#: js/share.js:537
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Error"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Error"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:124
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error while sharing"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Error al partejar"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:135
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error while unsharing"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Error al non partejar"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:142
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error while changing permissions"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Error al cambiar permissions"
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:151
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr ""
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:153
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr ""
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:158
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Share with"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Parteja amb"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:163
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Share with link"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Parteja amb lo ligam"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:164
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password protect"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Parat per senhal"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:168 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/verify.php:13
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Senhal"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:173
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Set expiration date"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Met la data d'expiracion"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:174
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Expiration date"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Data d'expiracion"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:206
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgid "Share via email:"
2012-09-29 04:04:55 +04:00
msgstr "Parteja tras corrièl :"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:208
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "No people found"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Deguns trobat"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:235
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Resharing is not allowed"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Tornar partejar es pas permis"
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:271
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr ""
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:292
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Unshare"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Non parteje"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:304
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "can edit"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "pòt modificar"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:306
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "access control"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Contraròtle d'acces"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:309
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "create"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "crea"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:312
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "update"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "met a jorn"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:315
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "delete"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "escafa"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:318
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "share"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "parteja"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:343 js/share.js:512 js/share.js:514
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password protected"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Parat per senhal"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:525
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Error unsetting expiration date"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Error al metre de la data d'expiracion"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-29 03:02:45 +04:00
#: js/share.js:537
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error setting expiration date"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Error setting expiration date"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-28 02:02:29 +04:00
#: lostpassword/controller.php:47
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "ownCloud password reset"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "senhal d'ownCloud tornat botar"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Utiliza lo ligam seguent per tornar botar lo senhal : {link}"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Reçaupràs un ligam per tornar botar ton senhal via corrièl."
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
2012-10-28 02:02:29 +04:00
msgid "Reset email send."
msgstr ""
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
2012-10-28 02:02:29 +04:00
msgid "Request failed!"
msgstr ""
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
#: templates/login.php:20
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Username"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Nom d'usancièr"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Request reset"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Tornar botar requesit"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Ton senhal es estat tornat botar"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Pagina cap al login"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Senhal nòu"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Senhal tornat botar"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: strings.php:5
msgid "Personal"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Personal"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: strings.php:6
msgid "Users"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Usancièrs"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: strings.php:7
msgid "Apps"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Apps"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: strings.php:8
msgid "Admin"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Admin"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: strings.php:9
msgid "Help"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Ajuda"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Acces enebit"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Nívol pas trobada"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Edita categorias"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Ajusta"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
2012-10-15 04:09:11 +04:00
msgid "Security Warning"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Avertiment de securitat"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/installation.php:24
2012-10-15 04:09:11 +04:00
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr ""
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr ""
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr ""
#: templates/installation.php:36
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Crea un <strong>compte admin</strong>"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:48
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Advanced"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Avançat"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:50
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Data folder"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Dorsièr de donadas"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:57
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Configure the database"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Configura la basa de donadas"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
#: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "will be used"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "serà utilizat"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:105
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Database user"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Usancièr de la basa de donadas"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:109
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Database password"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Senhal de la basa de donadas"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:113
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Database name"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Nom de la basa de donadas"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:121
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Database tablespace"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Espandi de taula de basa de donadas"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:127
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Database host"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Òste de basa de donadas"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:132
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Finish setup"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Configuracion acabada"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Sunday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Dimenge"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Monday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Diluns"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Tuesday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Dimarç"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Wednesday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Dimecres"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Thursday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Dijòus"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Friday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Divendres"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "Saturday"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Dissabte"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "January"
msgstr "Genièr"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "February"
msgstr "Febrièr"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "March"
msgstr "Març"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "April"
msgstr "Abril"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "May"
msgstr "Mai"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "June"
msgstr "Junh"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "July"
msgstr "Julhet"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "August"
msgstr "Agost"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "September"
msgstr "Septembre"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "October"
msgstr "Octobre"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "November"
msgstr "Novembre"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "December"
msgstr "Decembre"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.guest.php:41
2012-10-28 02:02:29 +04:00
msgid "web services under your control"
msgstr "Services web jos ton contraròtle"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: templates/layout.user.php:44
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Log out"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Sortida"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:8
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr ""
#: templates/login.php:9
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr ""
#: templates/login.php:10
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr ""
#: templates/login.php:15
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Lost your password?"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "L'as perdut lo senhal ?"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:27
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "remember"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "bremba-te"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/login.php:28
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Log in"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Dintrada"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Sias pas dintra (t/ada)"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "dariièr"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "venent"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/verify.php:5
msgid "Security Warning!"
msgstr ""
#: templates/verify.php:6
msgid ""
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
"occasionally asked to enter your password again."
msgstr ""
#: templates/verify.php:16
msgid "Verify"
msgstr ""