nextcloud/l10n/cy_GB/lib.po

268 lines
6.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-04-17 04:29:17 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-08-04 10:01:28 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-08-04 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-04 05:01+0000\n"
2013-06-30 04:13:07 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
"Language-Team: Welsh (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cy_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cy_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
2013-07-03 04:04:16 +04:00
#: app.php:360
2013-04-17 04:29:17 +04:00
msgid "Help"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Cymorth"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-03 04:04:16 +04:00
#: app.php:373
2013-04-17 04:29:17 +04:00
msgid "Personal"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Personol"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-03 04:04:16 +04:00
#: app.php:384
2013-04-17 04:29:17 +04:00
msgid "Settings"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Gosodiadau"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-03 04:04:16 +04:00
#: app.php:396
2013-04-17 04:29:17 +04:00
msgid "Users"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Defnyddwyr"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-03 04:04:16 +04:00
#: app.php:409
2013-04-17 04:29:17 +04:00
msgid "Apps"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Pecynnau"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-03 04:04:16 +04:00
#: app.php:417
2013-04-17 04:29:17 +04:00
msgid "Admin"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Gweinyddu"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: app.php:844
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr ""
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: defaults.php:35
2013-07-05 04:21:23 +04:00
msgid "web services under your control"
2013-07-06 04:08:38 +04:00
msgstr "gwasanaethau gwe a reolir gennych"
2013-07-05 04:21:23 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: files.php:66 files.php:98
#, php-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr ""
2013-07-10 04:20:59 +04:00
#: files.php:226
2013-04-17 04:29:17 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Mae llwytho ZIP wedi ei ddiffodd."
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-10 04:20:59 +04:00
#: files.php:227
2013-04-17 04:29:17 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Mae angen llwytho ffeiliau i lawr fesul un."
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: files.php:228 files.php:256
2013-04-17 04:29:17 +04:00
msgid "Back to Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nôl i Ffeiliau"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: files.php:253
2013-04-17 04:29:17 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Mae'r ffeiliau ddewiswyd yn rhy fawr i gynhyrchu ffeil zip."
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: files.php:254
msgid ""
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
"administrator."
msgstr ""
#: helper.php:235
2013-04-17 04:29:17 +04:00
msgid "couldn't be determined"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "methwyd pennu"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nid yw'r pecyn wedi'i alluogi"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Gwall dilysu"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Tocyn wedi dod i ben. Ail-lwythwch y dudalen."
2013-04-17 04:29:17 +04:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Ffeiliau"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Testun"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Delweddau"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/abstractdatabase.php:22
2013-04-17 04:29:17 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s rhowch enw defnyddiwr y gronfa ddata."
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/abstractdatabase.php:25
2013-04-17 04:29:17 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s rhowch enw'r gronfa ddata."
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/abstractdatabase.php:28
2013-04-17 04:29:17 +04:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%s does dim hawl defnyddio dot yn enw'r gronfa ddata"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mssql.php:20
2013-04-17 04:29:17 +04:00
#, php-format
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Enw a/neu gyfrinair MS SQL annilys: %s"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
2013-04-17 04:29:17 +04:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Rhaid i chi naill ai gyflwyno cyfrif presennol neu'r gweinyddwr."
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:12
2013-04-17 04:29:17 +04:00
msgid "MySQL username and/or password not valid"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Enw a/neu gyfrinair MySQL annilys"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204
#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
2013-04-17 04:29:17 +04:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Gwall DB: \"%s\""
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
2013-04-17 04:29:17 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Y gorchymyn wnaeth beri tramgwydd oedd: \"%s\""
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:85
2013-04-17 04:29:17 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Defnyddiwr MySQL '%s'@'localhost' yn bodoli eisoes."
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:86
2013-04-17 04:29:17 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Gollwng y defnyddiwr hwn o MySQL"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:91
2013-04-17 04:29:17 +04:00
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Defnyddiwr MySQL '%s'@'%%' eisoes yn bodoli"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/mysql.php:92
2013-04-17 04:29:17 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Gollwng y defnyddiwr hwn o MySQL."
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr ""
#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
2013-05-24 04:02:43 +04:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Enw a/neu gyfrinair Oracle annilys"
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
2013-04-17 04:29:17 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Y gorchymyn wnaeth beri tramgwydd oedd: \"%s\", enw: %s, cyfrinair: %s"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-06-30 04:13:07 +04:00
#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Enw a/neu gyfrinair PostgreSQL annilys"
2013-07-13 04:07:35 +04:00
#: setup.php:28
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin username."
msgstr "Creu enw defnyddiwr i'r gweinyddwr."
2013-07-13 04:07:35 +04:00
#: setup.php:31
2013-06-30 04:13:07 +04:00
msgid "Set an admin password."
msgstr "Gosod cyfrinair y gweinyddwr."
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-13 04:07:35 +04:00
#: setup.php:184
2013-04-17 04:29:17 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Nid yw eich gweinydd wedi'i gyflunio eto i ganiatáu cydweddu ffeiliau oherwydd bod y rhyngwyneb WebDAV wedi torri."
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-13 04:07:35 +04:00
#: setup.php:185
2013-04-17 04:29:17 +04:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Gwiriwch y <a href='%s'>canllawiau gosod</a> eto."
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: template/functions.php:80
2013-04-17 04:29:17 +04:00
msgid "seconds ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "eiliad yn ôl"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: template/functions.php:81
2013-04-17 04:29:17 +04:00
msgid "1 minute ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "1 munud yn ôl"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: template/functions.php:82
2013-04-17 04:29:17 +04:00
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%d munud yn ôl"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: template/functions.php:83
2013-04-17 04:29:17 +04:00
msgid "1 hour ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "1 awr yn ôl"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: template/functions.php:84
2013-04-17 04:29:17 +04:00
#, php-format
msgid "%d hours ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%d awr yn ôl"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: template/functions.php:85
2013-04-17 04:29:17 +04:00
msgid "today"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "heddiw"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: template/functions.php:86
2013-04-17 04:29:17 +04:00
msgid "yesterday"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "ddoe"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: template/functions.php:87
2013-04-17 04:29:17 +04:00
#, php-format
msgid "%d days ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%d diwrnod yn ôl"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: template/functions.php:88
2013-04-17 04:29:17 +04:00
msgid "last month"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "mis diwethaf"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: template/functions.php:89
2013-04-17 04:29:17 +04:00
#, php-format
msgid "%d months ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "%d mis yn ôl"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: template/functions.php:90
2013-04-17 04:29:17 +04:00
msgid "last year"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "y llynedd"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-24 09:57:21 +04:00
#: template/functions.php:91
2013-04-17 04:29:17 +04:00
msgid "years ago"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "blwyddyn yn ôl"
2013-04-17 04:29:17 +04:00
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: template.php:297
2013-07-24 09:57:21 +04:00
msgid "Caused by:"
msgstr ""
2013-04-17 04:29:17 +04:00
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Methu canfod categori \"%s\""