nextcloud/l10n/gl/files_encryption.po

206 lines
8.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-08-14 01:19:31 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-05-26 04:03:54 +04:00
# mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013
2013-05-27 04:07:24 +04:00
# mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013
2014-03-15 10:14:22 +04:00
# mbouzada <mbouzada@gmail.com>, 2013-2014
2014-05-29 09:54:40 +04:00
# Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2014
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-05-29 09:54:40 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-05-29 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-28 14:07+0000\n"
"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
2012-09-19 04:07:26 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-05-30 04:34:14 +04:00
#: ajax/adminrecovery.php:29
msgid "Recovery key successfully enabled"
2013-05-31 04:04:40 +04:00
msgstr "Activada satisfactoriamente a chave de recuperación"
2013-05-30 04:34:14 +04:00
#: ajax/adminrecovery.php:34
msgid ""
"Could not enable recovery key. Please check your recovery key password!"
2013-05-31 04:04:40 +04:00
msgstr "Non foi posíbel activar a chave de recuperación. Comprobe o contrasinal da chave de recuperación!"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2013-05-30 04:34:14 +04:00
#: ajax/adminrecovery.php:48
msgid "Recovery key successfully disabled"
2013-05-31 04:04:40 +04:00
msgstr "Desactivada satisfactoriamente a chave de recuperación"
2013-05-30 04:34:14 +04:00
#: ajax/adminrecovery.php:53
msgid ""
"Could not disable recovery key. Please check your recovery key password!"
2013-05-31 04:04:40 +04:00
msgstr "Non foi posíbel desactivar a chave de recuperación. Comprobe o contrasinal da chave de recuperación!"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
#: ajax/changeRecoveryPassword.php:49
msgid "Password successfully changed."
2013-05-26 04:03:54 +04:00
msgstr "O contrasinal foi cambiado satisfactoriamente"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
#: ajax/changeRecoveryPassword.php:51
msgid "Could not change the password. Maybe the old password was not correct."
2013-05-26 04:03:54 +04:00
msgstr "Non foi posíbel cambiar o contrasinal. Probabelmente o contrasinal antigo non é o correcto."
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:52
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid "Private key password successfully updated."
2013-06-15 04:07:18 +04:00
msgstr "A chave privada foi actualizada correctamente."
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:54
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid ""
"Could not update the private key password. Maybe the old password was not "
"correct."
2013-06-15 04:07:18 +04:00
msgstr "Non foi posíbel actualizar o contrasinal da chave privada. É probábel que o contrasinal antigo non sexa correcto."
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: files/error.php:12
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid ""
"Encryption app not initialized! Maybe the encryption app was re-enabled "
"during your session. Please try to log out and log back in to initialize the"
" encryption app."
2013-10-07 20:21:38 +04:00
msgstr "Non se iniciou o aplicativo de cifrado! Quizais volva a activarse durante a sesión. Tente pechar a sesión e volver iniciala que tamén se inicie o aplicativo de cifrado."
2013-10-07 03:16:10 +04:00
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: files/error.php:16
#, php-format
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid ""
2013-11-03 21:44:12 +04:00
"Your private key is not valid! Likely your password was changed outside of "
"%s (e.g. your corporate directory). You can update your private key password"
" in your personal settings to recover access to your encrypted files."
2013-11-07 06:44:36 +04:00
msgstr "A chave privada non é correcta! É probábel que o seu contrasinal teña sido cambiado desde o exterior do %s (p.ex. o seu directorio corporativo). Vostede pode actualizar o contrasinal da súa chave privada nos seus axustes persoais para recuperar o acceso aos seus ficheiros"
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: files/error.php:19
2013-10-14 04:33:30 +04:00
msgid ""
"Can not decrypt this file, probably this is a shared file. Please ask the "
"file owner to reshare the file with you."
2013-10-21 21:03:32 +04:00
msgstr "Non foi posíbel descifrar o ficheiro, probabelmente tratase dun ficheiro compartido. Pidalle ao propietario do ficheiro que volva compartir o ficheiro con vostede."
2013-10-14 04:33:30 +04:00
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: files/error.php:22 files/error.php:27
2013-10-14 04:33:30 +04:00
msgid ""
2014-05-28 09:56:09 +04:00
"Unknown error. Please check your system settings or contact your "
2013-10-14 04:33:30 +04:00
"administrator"
2014-05-29 09:54:40 +04:00
msgstr "Produciuse un erro descoñecido. Comprobe os axustes do sistema ou contacte co administrador"
2013-10-14 04:33:30 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: hooks/hooks.php:64
2013-07-05 04:21:23 +04:00
msgid "Missing requirements."
2013-07-07 04:06:06 +04:00
msgstr "Non se cumpren os requisitos."
2013-06-22 04:11:35 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: hooks/hooks.php:65
2013-06-22 04:11:35 +04:00
msgid ""
2013-08-09 16:06:31 +04:00
"Please make sure that PHP 5.3.3 or newer is installed and that OpenSSL "
"together with the PHP extension is enabled and configured properly. For now,"
" the encryption app has been disabled."
2013-08-11 16:11:03 +04:00
msgstr "Asegúrese de que está instalado o PHP 5.3.3 ou posterior e de o OpenSSL xunto coa extensión PHP estean activados e configurados correctamente. Polo de agora foi desactivado o aplicativo de cifrado."
2013-06-22 04:11:35 +04:00
2014-05-28 09:56:09 +04:00
#: hooks/hooks.php:299
2013-08-02 10:00:45 +04:00
msgid "Following users are not set up for encryption:"
2013-08-03 09:56:46 +04:00
msgstr "Os seguintes usuarios non teñen configuración para o cifrado:"
2013-08-02 10:00:45 +04:00
2013-11-29 23:10:40 +04:00
#: js/detect-migration.js:21
msgid "Initial encryption started... This can take some time. Please wait."
2013-12-03 02:28:29 +04:00
msgstr "Comezou o cifrado inicial... Isto pode levar bastante tempo. Agarde."
2013-11-29 23:10:40 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/detect-migration.js:25
msgid "Initial encryption running... Please try again later."
2014-03-15 10:14:22 +04:00
msgstr "O cifrado inicial está en execución... Tenteo máis tarde."
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: templates/invalid_private_key.php:8
msgid "Go directly to your "
2013-10-07 20:21:38 +04:00
msgstr "Vaia directamente ao seu"
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: templates/invalid_private_key.php:8
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid "personal settings"
2013-06-15 04:07:18 +04:00
msgstr "axustes persoais"
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2014-05-28 09:56:09 +04:00
#: templates/settings-admin.php:2 templates/settings-personal.php:2
2013-02-06 03:06:28 +04:00
msgid "Encryption"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Cifrado"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
2014-05-28 09:56:09 +04:00
#: templates/settings-admin.php:5
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid ""
2013-06-22 04:11:35 +04:00
"Enable recovery key (allow to recover users files in case of password loss):"
2013-06-23 04:05:39 +04:00
msgstr "Activar a chave de recuperación (permitirá recuperar os ficheiros dos usuarios no caso de perda do contrasinal):"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2014-05-28 09:56:09 +04:00
#: templates/settings-admin.php:9
2013-06-22 04:11:35 +04:00
msgid "Recovery key password"
2013-06-23 04:05:39 +04:00
msgstr "Contrasinal da chave de recuperación"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2014-05-28 09:56:09 +04:00
#: templates/settings-admin.php:12
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid "Repeat Recovery key password"
2013-10-07 20:21:38 +04:00
msgstr "Repita o contrasinal da chave da recuperación"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
2014-05-28 09:56:09 +04:00
#: templates/settings-admin.php:19 templates/settings-personal.php:50
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid "Enabled"
2013-05-26 04:03:54 +04:00
msgstr "Activado"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2014-05-28 09:56:09 +04:00
#: templates/settings-admin.php:27 templates/settings-personal.php:58
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid "Disabled"
2013-05-26 04:03:54 +04:00
msgstr "Desactivado"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2014-05-28 09:56:09 +04:00
#: templates/settings-admin.php:32
2013-06-22 04:11:35 +04:00
msgid "Change recovery key password:"
2013-06-23 04:05:39 +04:00
msgstr "Cambiar o contrasinal da chave de la recuperación:"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2014-05-28 09:56:09 +04:00
#: templates/settings-admin.php:38
2013-06-22 04:11:35 +04:00
msgid "Old Recovery key password"
2013-06-23 04:05:39 +04:00
msgstr "Antigo contrasinal da chave de recuperación"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2014-05-28 09:56:09 +04:00
#: templates/settings-admin.php:45
2013-06-22 04:11:35 +04:00
msgid "New Recovery key password"
2013-06-23 04:05:39 +04:00
msgstr "Novo contrasinal da chave de recuperación"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2014-05-28 09:56:09 +04:00
#: templates/settings-admin.php:51
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid "Repeat New Recovery key password"
2013-10-07 20:21:38 +04:00
msgstr "Repita o novo contrasinal da chave da recuperación"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
2014-05-28 09:56:09 +04:00
#: templates/settings-admin.php:56
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid "Change Password"
2013-05-26 04:03:54 +04:00
msgstr "Cambiar o contrasinal"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2014-05-28 09:56:09 +04:00
#: templates/settings-personal.php:8
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid "Your private key password no longer match your log-in password:"
2013-06-15 04:07:18 +04:00
msgstr "O seu contrasinal da chave privada non coincide co seu contrasinal de acceso."
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2014-05-28 09:56:09 +04:00
#: templates/settings-personal.php:11
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid "Set your old private key password to your current log-in password."
2013-06-15 04:07:18 +04:00
msgstr "Estabeleza o seu contrasinal antigo da chave de recuperación ao seu contrasinal de acceso actual"
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2014-05-28 09:56:09 +04:00
#: templates/settings-personal.php:13
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid ""
" If you don't remember your old password you can ask your administrator to "
"recover your files."
2013-06-15 04:07:18 +04:00
msgstr " Se non lembra o seu antigo contrasinal pode pedírllelo ao seu administrador para recuperar os seus ficheiros."
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2014-05-28 09:56:09 +04:00
#: templates/settings-personal.php:21
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid "Old log-in password"
2013-06-15 04:07:18 +04:00
msgstr "Contrasinal de acceso antigo"
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2014-05-28 09:56:09 +04:00
#: templates/settings-personal.php:27
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid "Current log-in password"
2013-06-15 04:07:18 +04:00
msgstr "Contrasinal de acceso actual"
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2014-05-28 09:56:09 +04:00
#: templates/settings-personal.php:32
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid "Update Private Key Password"
2013-06-15 04:07:18 +04:00
msgstr "Actualizar o contrasinal da chave privada"
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2014-05-28 09:56:09 +04:00
#: templates/settings-personal.php:41
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid "Enable password recovery:"
2013-06-15 04:07:18 +04:00
msgstr "Activar o contrasinal de recuperación:"
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2014-05-28 09:56:09 +04:00
#: templates/settings-personal.php:43
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid ""
"Enabling this option will allow you to reobtain access to your encrypted "
2013-06-14 04:52:34 +04:00
"files in case of password loss"
2013-06-15 04:07:18 +04:00
msgstr "Ao activar esta opción permitiráselle volver a obter acceso aos ficheiros cifrados no caso de perda do contrasinal"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
2014-05-28 09:56:09 +04:00
#: templates/settings-personal.php:59
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid "File recovery settings updated"
2013-05-27 04:07:24 +04:00
msgstr "Actualizouse o ficheiro de axustes de recuperación"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
2014-05-28 09:56:09 +04:00
#: templates/settings-personal.php:60
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid "Could not update file recovery"
2013-05-27 04:07:24 +04:00
msgstr "Non foi posíbel actualizar o ficheiro de recuperación"