2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
# <dzubchikd@gmail.com>, 2012.
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
# <skoptev@ukr.net>, 2012.
|
2012-09-11 04:03:53 +04:00
|
|
|
|
# <victor.dubiniuk@gmail.com>, 2012.
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-27 00:10+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 15:40+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: skoptev <skoptev@ukr.net>\n"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
2012-09-11 04:03:53 +04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-09-11 04:03:53 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:285
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Допомога"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-09-11 04:03:53 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:292
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Особисте"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-09-11 04:03:53 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:297
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Налаштування"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-09-11 04:03:53 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:302
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Users"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Користувачі"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-09-11 04:03:53 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:309
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Apps"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Додатки"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-09-11 04:03:53 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:311
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Адмін"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
#: files.php:361
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ZIP завантаження вимкнено."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
#: files.php:362
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Файли повинні бути завантаженні послідовно."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
#: files.php:362 files.php:387
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Back to Files"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Повернутися до файлів"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
#: files.php:386
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Вибрані фали завеликі для генерування zip файлу."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: json.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Додаток не увімкнений"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
#: json.php:39 json.php:64 json.php:77 json.php:89
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Authentication error"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Помилка автентифікації"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: json.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Строк дії токена скінчився. Будь ласка, перезавантажте сторінку."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2012-10-25 04:11:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Файли"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
2012-10-25 04:11:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Текст"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Images"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Зображення"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:103
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "seconds ago"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "секунди тому"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:104
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "1 minute ago"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "1 хвилину тому"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:105
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d minutes ago"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%d хвилин тому"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:106
|
|
|
|
|
msgid "1 hour ago"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "1 годину тому"
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:107
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d hours ago"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%d годин тому"
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:108
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "today"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "сьогодні"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:109
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "yesterday"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "вчора"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:110
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d days ago"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%d днів тому"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:111
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "last month"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "минулого місяця"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:112
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d months ago"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%d місяців тому"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:113
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "last year"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "минулого року"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:114
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "years ago"
|
2012-08-01 00:57:24 +04:00
|
|
|
|
msgstr "роки тому"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
#: updater.php:75
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s доступно. Отримати <a href=\"%s\">детальну інформацію</a>"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
#: updater.php:77
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "up to date"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "оновлено"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
#: updater.php:80
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "updates check is disabled"
|
2012-09-11 04:03:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "перевірка оновлень відключена"
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Не вдалося знайти категорію \"%s\""
|