nextcloud/l10n/fi_FI/files.po

305 lines
6.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-05-09 14:41:01 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-06-06 02:29:28 +04:00
# Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>, 2012.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012.
# Johannes Korpela <>, 2012.
2012-10-16 19:57:07 +04:00
# <tehoratopato@gmail.com>, 2012.
2012-06-06 02:29:28 +04:00
# <tscooter@hotmail.com>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 02:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 12:21+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi_FI\n"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: ajax/upload.php:20
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Ei virheitä, tiedosto lähetettiin onnistuneesti"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: ajax/upload.php:21
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Lähetetty tiedosto ylittää upload_max_filesize-arvon rajan php.ini-tiedostossa"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: ajax/upload.php:22
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Lähetetty tiedosto ylittää HTML-lomakkeessa määritetyn MAX_FILE_SIZE-arvon ylärajan"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: ajax/upload.php:23
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Tiedoston lähetys onnistui vain osittain"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: ajax/upload.php:24
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "No file was uploaded"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Yhtäkään tiedostoa ei lähetetty"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: ajax/upload.php:25
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Missing a temporary folder"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Väliaikaiskansiota ei ole olemassa"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: ajax/upload.php:26
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Failed to write to disk"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Levylle kirjoitus epäonnistui"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: appinfo/app.php:6
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Tiedostot"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr ""
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: js/fileactions.js:182
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
msgid "already exists"
msgstr "on jo olemassa"
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
msgid "replace"
msgstr "korvaa"
#: js/filelist.js:190
msgid "suggest name"
msgstr "ehdota nimeä"
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
msgid "cancel"
msgstr "peru"
#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241
msgid "replaced"
msgstr "korvattu"
#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241 js/filelist.js:273 js/filelist.js:275
msgid "undo"
msgstr "kumoa"
#: js/filelist.js:241
msgid "with"
msgstr "käyttäen"
#: js/filelist.js:273
msgid "unshared"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr ""
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/filelist.js:275
msgid "deleted"
msgstr "poistettu"
#: js/files.js:179
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "luodaan ZIP-tiedostoa, tämä saattaa kestää hetken."
#: js/files.js:208
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui, koska sen koko on 0 tavua tai kyseessä on kansio"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/files.js:208
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Upload Error"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Lähetysvirhe."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/files.js:236 js/files.js:341 js/files.js:371
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Pending"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Odottaa"
#: js/files.js:256
msgid "1 file uploading"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr ""
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/files.js:259 js/files.js:304 js/files.js:319
msgid "files uploading"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr ""
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/files.js:322 js/files.js:355
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Lähetys peruttu."
#: js/files.js:424
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Tiedoston lähetys on meneillään. Sivulta poistuminen nyt peruu tiedoston lähetyksen."
#: js/files.js:494
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Virheellinen nimi, merkki '/' ei ole sallittu."
#: js/files.js:668
msgid "files scanned"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr ""
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/files.js:676
msgid "error while scanning"
msgstr ""
#: js/files.js:749 templates/index.php:48
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: js/files.js:750 templates/index.php:56
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Size"
msgstr "Koko"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/files.js:751 templates/index.php:58
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Modified"
msgstr "Muutettu"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/files.js:778
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "folder"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "kansio"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/files.js:780
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "folders"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "kansiota"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/files.js:788
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "file"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "tiedosto"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/files.js:790
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "files"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "tiedostoa"
#: js/files.js:834
msgid "seconds ago"
msgstr "sekuntia sitten"
#: js/files.js:835
msgid "minute ago"
msgstr "minuutti sitten"
#: js/files.js:836
msgid "minutes ago"
msgstr "minuuttia sitten"
#: js/files.js:839
msgid "today"
msgstr "tänään"
#: js/files.js:840
msgid "yesterday"
msgstr "eilen"
#: js/files.js:841
msgid "days ago"
msgstr "päivää sitten"
#: js/files.js:842
msgid "last month"
msgstr "viime kuussa"
#: js/files.js:844
msgid "months ago"
msgstr "kuukautta sitten"
#: js/files.js:845
msgid "last year"
msgstr "viime vuonna"
#: js/files.js:846
msgid "years ago"
msgstr "vuotta sitten"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Tiedostonhallinta"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Lähetettävän tiedoston suurin sallittu koko"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "suurin mahdollinen:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Tarvitaan useampien tiedostojen ja kansioiden latausta varten."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Ota ZIP-paketin lataaminen käytöön"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "0 on rajoittamaton"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "ZIP-tiedostojen enimmäiskoko"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:7
msgid "New"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Uusi"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Tekstitiedosto"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Kansio"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Verkko-osoitteesta"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/index.php:20
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Upload"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Lähetä"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Peru lähetys"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/index.php:40
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Nothing in here. Upload something!"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Täällä ei ole mitään. Lähetä tänne jotakin!"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/index.php:50
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Share"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Jaa"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/index.php:52
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Download"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Lataa"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/index.php:75
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Upload too large"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Lähetettävä tiedosto on liian suuri"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/index.php:77
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Lähetettäväksi valitsemasi tiedostot ylittävät palvelimen salliman tiedostokoon rajan."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/index.php:82
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Files are being scanned, please wait."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Tiedostoja tarkistetaan, odota hetki."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/index.php:85
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Current scanning"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Tämänhetkinen tutkinta"