nextcloud/l10n/et_EE/files_sharing.po

106 lines
2.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-08-14 01:19:31 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-04-02 09:56:39 +04:00
# pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013-2014
2013-07-06 04:08:38 +04:00
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2013
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 14:47:59 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 05:54+0000\n"
2014-05-03 09:56:11 +04:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
2012-09-09 04:03:35 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: appinfo/app.php:32 js/app.js:32
msgid "Shared with you"
msgstr ""
#: appinfo/app.php:41 js/app.js:51
msgid "Shared with others"
msgstr ""
#: js/app.js:33
msgid "No files have been shared with you yet."
msgstr ""
#: js/app.js:52
msgid "You haven't shared any files yet."
msgstr ""
#: js/share.js:47 js/share.js:55
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Shared by {owner}"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "Jagas {owner}"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: js/sharedfilelist.js:116
msgid "Shared by"
msgstr ""
#: js/sharedfilelist.js:220
msgid "link"
msgstr ""
2012-08-29 04:06:48 +04:00
#: templates/authenticate.php:4
2013-10-11 06:30:58 +04:00
msgid "This share is password-protected"
2013-10-16 08:31:48 +04:00
msgstr "See jagamine on parooliga kaitstud"
2013-10-11 06:30:58 +04:00
#: templates/authenticate.php:7
2013-07-05 04:21:23 +04:00
msgid "The password is wrong. Try again."
2013-07-06 04:08:38 +04:00
msgstr "Parool on vale. Proovi uuesti."
2013-07-05 04:21:23 +04:00
2013-10-11 06:30:58 +04:00
#: templates/authenticate.php:10
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Parool"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: templates/list.php:16
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/list.php:20
msgid "Share time"
msgstr ""
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:3
msgid "Sorry, this link doesnt seem to work anymore."
2013-08-13 17:13:11 +04:00
msgstr "Vabandust, see link ei tundu enam toimivat."
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:4
msgid "Reasons might be:"
2013-08-13 17:13:11 +04:00
msgstr "Põhjused võivad olla:"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:6
msgid "the item was removed"
2013-08-13 17:13:11 +04:00
msgstr "üksus on eemaldatud"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:7
msgid "the link expired"
2013-08-13 17:13:11 +04:00
msgstr "link on aegunud"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:8
msgid "sharing is disabled"
2013-08-13 17:13:11 +04:00
msgstr "jagamine on peatatud"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:10
msgid "For more info, please ask the person who sent this link."
2013-08-13 17:13:11 +04:00
msgstr "Täpsema info saamiseks palun pöördu lingi saatnud isiku poole."
2013-07-31 10:01:45 +04:00
2014-05-03 09:56:11 +04:00
#: templates/public.php:21
msgid "Download"
2014-05-04 09:56:15 +04:00
msgstr "Lae alla"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2014-05-11 09:57:00 +04:00
#: templates/public.php:52
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Download %s"
2014-04-02 09:56:39 +04:00
msgstr "Laadi alla %s"
2013-10-21 21:03:32 +04:00
2014-05-11 09:57:00 +04:00
#: templates/public.php:56
2013-10-21 21:03:32 +04:00
msgid "Direct link"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgstr "Otsene link"