nextcloud/l10n/es_AR/user_ldap.po

198 lines
6.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-09-23 04:04:41 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-01-04 16:23:31 +04:00
# Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>, 2013.
2012-09-25 04:05:18 +04:00
# <claudio.tessone@gmail.com>, 2012.
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-01-16 03:21:21 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-01-16 00:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-15 23:20+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/settings.php:8
2012-12-15 03:12:10 +04:00
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
2013-01-04 16:23:31 +04:00
msgstr "<b>Advertencia:</b> Los Apps user_ldap y user_webdavauth son incompatibles. Puede que experimente un comportamiento inesperado. Pregunte al administrador del sistema para desactivar uno de ellos."
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:11
msgid ""
2013-01-16 03:21:21 +04:00
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr ""
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:15
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Host"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Servidor"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:15
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Podés omitir el protocolo, excepto si SSL es requerido. En ese caso, empezá con ldaps://"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:16
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Base DN"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "DN base"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-16 03:21:21 +04:00
#: templates/settings.php:16
msgid "One Base DN per line"
msgstr ""
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:16
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Podés especificar el DN base para usuarios y grupos en la pestaña \"Avanzado\""
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:17
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "User DN"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "DN usuario"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:17
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "El DN del usuario cliente con el que se hará la asociación, p.ej. uid=agente,dc=ejemplo,dc=com. Para acceso anónimo, dejá DN y contraseña vacíos."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:18
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Password"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Contraseña"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:18
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Para acceso anónimo, dejá DN y contraseña vacíos."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:19
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "User Login Filter"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Filtro de inicio de sesión de usuario"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:19
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Define el filtro a aplicar cuando se ha realizado un login. %%uid remplazará el nombre de usuario en el proceso de inicio de sesión."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:19
2012-09-23 04:04:41 +04:00
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "usar %%uid como plantilla, p. ej.: \"uid=%%uid\""
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:20
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "User List Filter"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Lista de filtros de usuario"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:20
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Define el filtro a aplicar, cuando se obtienen usuarios."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:20
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Sin plantilla, p. ej.: \"objectClass=person\"."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:21
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Group Filter"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Filtro de grupo"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:21
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Define el filtro a aplicar cuando se obtienen grupos."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:21
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Sin ninguna plantilla, p. ej.: \"objectClass=posixGroup\"."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:24
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Port"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Puerto"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:25
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Base User Tree"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Árbol base de usuario"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-16 03:21:21 +04:00
#: templates/settings.php:25
msgid "One User Base DN per line"
msgstr ""
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:26
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Base Group Tree"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Árbol base de grupo"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2013-01-16 03:21:21 +04:00
#: templates/settings.php:26
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr ""
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:27
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Group-Member association"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Asociación Grupo-Miembro"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:28
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Use TLS"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Usar TLS"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:28
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "No usarlo para SSL, dará error."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:29
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Servidor de LDAP sensible a mayúsculas/minúsculas (Windows)"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:30
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Turn off SSL certificate validation."
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Desactivar la validación por certificado SSL."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:30
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Si la conexión sólo funciona con esta opción, importá el certificado SSL del servidor LDAP en tu servidor ownCloud."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:30
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Not recommended, use for testing only."
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "No recomendado, sólo para pruebas."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:31
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "User Display Name Field"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Campo de nombre de usuario a mostrar"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:31
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "El atributo LDAP a usar para generar el nombre de usuario de ownCloud."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:32
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Group Display Name Field"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Campo de nombre de grupo a mostrar"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:32
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "El atributo LDAP a usar para generar el nombre de los grupos de ownCloud."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:34
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "in bytes"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "en bytes"
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:36
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "in seconds. A change empties the cache."
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "en segundos. Cambiarlo vacía la cache."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:37
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Vacío para el nombre de usuario (por defecto). En otro caso, especificá un atributo LDAP/AD."
2012-09-23 04:04:41 +04:00
2012-12-15 03:12:10 +04:00
#: templates/settings.php:39
2012-09-23 04:04:41 +04:00
msgid "Help"
2012-09-25 04:05:18 +04:00
msgstr "Ayuda"