2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
# Arvid Nornes <arvid.nornes@gmail.com>, 2012.
|
2012-08-26 03:20:16 +04:00
|
|
|
# <runesudden@gmail.com>, 2012.
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2012-08-26 03:20:16 +04:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-26 01:17+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 22:57+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: runesudden <runesudden@gmail.com>\n"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: nb_NO\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
#: app.php:288
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Help"
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
msgstr "Hjelp"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
#: app.php:295
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Personal"
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
msgstr "Personlig"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
#: app.php:300
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
msgstr "Innstillinger"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
#: app.php:305
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Users"
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
msgstr "Brukere"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
#: app.php:312
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Apps"
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
msgstr "Apper"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
#: app.php:314
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Admin"
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
msgstr "Admin"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
#: files.php:276
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
msgstr "ZIP-nedlasting av avslått"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
#: files.php:277
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
msgstr "Filene må lastes ned en om gangen"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
#: files.php:277 files.php:302
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Back to Files"
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
msgstr "Tilbake til filer"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
#: files.php:301
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
msgstr "De valgte filene er for store til å kunne generere ZIP-fil"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: json.php:28
|
|
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
msgstr "Applikasjon er ikke påslått"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: json.php:39 json.php:63 json.php:75
|
|
|
|
msgid "Authentication error"
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
msgstr "Autentiseringsfeil"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: json.php:51
|
|
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
2012-08-26 03:20:16 +04:00
|
|
|
msgstr "Symbol utløpt. Vennligst last inn siden på nytt."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:86
|
|
|
|
msgid "seconds ago"
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
msgstr "sekunder siden"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:87
|
|
|
|
msgid "1 minute ago"
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
msgstr "1 minuitt siden"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:88
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%d minutes ago"
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
msgstr "%d minutter siden"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:91
|
|
|
|
msgid "today"
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
msgstr "i dag"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:92
|
|
|
|
msgid "yesterday"
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
msgstr "i går"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:93
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%d days ago"
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
msgstr "%d dager siden"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:94
|
|
|
|
msgid "last month"
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
msgstr "forrige måned"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:95
|
|
|
|
msgid "months ago"
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
msgstr "måneder siden"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:96
|
|
|
|
msgid "last year"
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
msgstr "i fjor"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:97
|
|
|
|
msgid "years ago"
|
2012-08-24 04:07:18 +04:00
|
|
|
msgstr "år siden"
|