nextcloud/l10n/de_CH/lib.po

263 lines
7.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-08-07 17:04:32 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-08-09 16:06:31 +04:00
# FlorianScholz <work@bgstyle.de>, 2013
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013
# traductor <transifex-2.7.mensaje@spamgourmet.com>, 2013
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-08-15 12:53:54 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-08-15 04:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 08:48+0000\n"
2013-08-11 16:11:03 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_CH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_CH\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: app.php:360
msgid "Help"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Hilfe"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: app.php:373
msgid "Personal"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Persönlich"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: app.php:384
msgid "Settings"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Einstellungen"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: app.php:396
msgid "Users"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Benutzer"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: app.php:409
msgid "Admin"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Administrator"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-08-11 16:11:03 +04:00
#: app.php:836
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Konnte \"%s\" nicht aktualisieren."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: defaults.php:35
msgid "web services under your control"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Web-Services unter Ihrer Kontrolle"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: files.php:66 files.php:98
#, php-format
msgid "cannot open \"%s\""
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Öffnen von \"%s\" fehlgeschlagen"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: files.php:226
msgid "ZIP download is turned off."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Der ZIP-Download ist deaktiviert."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: files.php:227
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Die Dateien müssen einzeln heruntergeladen werden."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: files.php:228 files.php:256
msgid "Back to Files"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Zurück zu \"Dateien\""
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: files.php:253
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Die gewählten Dateien sind zu gross, um eine ZIP-Datei zu erstellen."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: files.php:254
msgid ""
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
"administrator."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Laden Sie die Dateien in kleineren, separaten, Stücken herunter oder bitten Sie Ihren Administrator."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: helper.php:235
msgid "couldn't be determined"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "konnte nicht ermittelt werden"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Die Anwendung ist nicht aktiviert"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Authentifizierungs-Fehler"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Token abgelaufen. Bitte laden Sie die Seite neu."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Dateien"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Text"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Bilder"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: setup/abstractdatabase.php:22
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "%s geben Sie den Datenbank-Benutzernamen an."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: setup/abstractdatabase.php:25
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "%s geben Sie den Datenbank-Namen an."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: setup/abstractdatabase.php:28
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "%s Der Datenbank-Name darf keine Punkte enthalten"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "MS SQL Benutzername und/oder Passwort ungültig: %s"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Sie müssen entweder ein existierendes Benutzerkonto oder das Administratoren-Konto angeben."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: setup/mysql.php:12
msgid "MySQL username and/or password not valid"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "MySQL Benutzername und/oder Passwort ungültig"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204
#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "DB Fehler: \"%s\""
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Fehlerhafter Befehl war: \"%s\""
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "MySQL Benutzer '%s'@'localhost' existiert bereits."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Lösche diesen Benutzer aus MySQL"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "MySQL Benutzer '%s'@'%%' existiert bereits"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Lösche diesen Benutzer aus MySQL."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Die Oracle-Verbindung konnte nicht aufgebaut werden."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Oracle Benutzername und/oder Passwort ungültig"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Fehlerhafter Befehl war: \"%s\", Name: %s, Passwort: %s"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "PostgreSQL Benutzername und/oder Passwort ungültig"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: setup.php:28
msgid "Set an admin username."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Setze Administrator Benutzername."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: setup.php:31
msgid "Set an admin password."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Setze Administrator Passwort"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: setup.php:184
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Ihr Web-Server ist noch nicht für eine Datei-Synchronisation konfiguriert, weil die WebDAV-Schnittstelle vermutlich defekt ist."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: setup.php:185
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Bitte prüfen Sie die <a href='%s'>Installationsanleitungen</a>."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: template/functions.php:80
msgid "seconds ago"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Gerade eben"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: template/functions.php:81
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: template/functions.php:82
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: template/functions.php:83
msgid "today"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Heute"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-08-15 12:53:54 +04:00
#: template/functions.php:84
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "yesterday"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Gestern"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-08-15 12:53:54 +04:00
#: template/functions.php:85
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-08-15 12:53:54 +04:00
#: template/functions.php:86
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "last month"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Letzten Monat"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-08-15 12:53:54 +04:00
#: template/functions.php:87
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-08-15 12:53:54 +04:00
#: template/functions.php:88
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "last year"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Letztes Jahr"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-08-15 12:53:54 +04:00
#: template/functions.php:89
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "years ago"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Vor Jahren"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: template.php:297
msgid "Caused by:"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Verursacht durch:"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Die Kategorie «%s» konnte nicht gefunden werden."