nextcloud/l10n/ca/lib.po

139 lines
2.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-07-29 04:06:29 +04:00
# <rcalvoi@yahoo.com>, 2012.
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-10-26 04:05:56 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-10-26 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-25 08:00+0000\n"
"Last-Translator: rogerc <rcalvoi@yahoo.com>\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
2012-09-04 04:03:21 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: app.php:285
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "Ajuda"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: app.php:292
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "Personal"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: app.php:297
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "Configuració"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: app.php:302
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "Usuaris"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: app.php:309
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Apps"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "Aplicacions"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: app.php:311
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "Administració"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: files.php:328
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "La baixada en ZIP està desactivada."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: files.php:329
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "Els fitxers s'han de baixar d'un en un."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: files.php:329 files.php:354
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Back to Files"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "Torna a Fitxers"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: files.php:353
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "Els fitxers seleccionats son massa grans per generar un fitxer zip."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "L'aplicació no està habilitada"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: json.php:39 json.php:64 json.php:77 json.php:89
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Authentication error"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "Error d'autenticació"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "El testimoni ha expirat. Torneu a carregar la pàgina."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Fitxers"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Text"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2012-10-26 04:05:56 +04:00
msgstr "Imatges"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-09-04 04:03:21 +04:00
#: template.php:87
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "seconds ago"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "segons enrere"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-04 04:03:21 +04:00
#: template.php:88
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "1 minute ago"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "fa 1 minut"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-04 04:03:21 +04:00
#: template.php:89
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "fa %d minuts"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-04 04:03:21 +04:00
#: template.php:92
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "avui"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-04 04:03:21 +04:00
#: template.php:93
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "ahir"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-04 04:03:21 +04:00
#: template.php:94
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d days ago"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "fa %d dies"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-04 04:03:21 +04:00
#: template.php:95
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "el mes passat"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-04 04:03:21 +04:00
#: template.php:96
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "months ago"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "mesos enrere"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-04 04:03:21 +04:00
#: template.php:97
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "l'any passat"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-04 04:03:21 +04:00
#: template.php:98
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "fa anys"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: updater.php:75
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
2012-09-04 04:03:21 +04:00
msgstr "%s està disponible. Obtén <a href=\"%s\">més informació</a>"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: updater.php:77
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgid "up to date"
2012-09-04 04:03:21 +04:00
msgstr "actualitzat"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: updater.php:80
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgid "updates check is disabled"
2012-09-04 04:03:21 +04:00
msgstr "la comprovació d'actualitzacions està desactivada"