nextcloud/l10n/vi/core.po

379 lines
7.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-26 10:04:12 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Son Nguyen <sonnghit@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-09-28 23:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-28 21:34+0000\n"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr "Tên ứng dụng không tồn tại"
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr "Không có danh mục được thêm?"
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr "Danh mục này đã được tạo :"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
#: js/js.js:213 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/js.js:645
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "January"
msgstr "Tháng 1"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/js.js:645
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "February"
msgstr "Tháng 2"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/js.js:645
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "March"
msgstr "Tháng 3"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/js.js:645
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "April"
msgstr "Tháng 4"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/js.js:645
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "May"
msgstr "Tháng 5"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/js.js:645
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "June"
msgstr "Tháng 6"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/js.js:646
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "July"
msgstr "Tháng 7"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/js.js:646
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "August"
msgstr "Tháng 8"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/js.js:646
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "September"
msgstr "Tháng 9"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/js.js:646
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "October"
msgstr "Tháng 10"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/js.js:646
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "November"
msgstr "Tháng 11"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/js.js:646
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "December"
msgstr "Tháng 12"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr ""
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr "No"
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Không có thể loại nào được chọn để xóa."
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:489
#: js/share.js:501
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
msgstr ""
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
msgstr ""
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
msgstr ""
#: js/share.js:130
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgid "Shared with you and the group"
msgstr ""
#: js/share.js:130
msgid "by"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr ""
#: js/share.js:132
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgid "Shared with you by"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr ""
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
msgstr ""
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
msgstr ""
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
msgstr ""
#: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
msgstr ""
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:185
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgid "Share via email:"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr ""
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:187
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "No people found"
msgstr ""
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:214
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr ""
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:250
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgid "Shared in"
msgstr ""
#: js/share.js:250
msgid "with"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgstr ""
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:271
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Unshare"
msgstr ""
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:279
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "can edit"
msgstr ""
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:281
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "access control"
msgstr ""
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:284
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "create"
msgstr ""
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:287
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "update"
msgstr ""
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:290
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "delete"
msgstr ""
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:293
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "share"
msgstr ""
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:317 js/share.js:476
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password protected"
msgstr ""
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:489
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:501
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error setting expiration date"
msgstr ""
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "Khôi phục mật khẩu Owncloud "
2012-09-06 04:06:37 +04:00
#: lostpassword/templates/email.php:2
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Dùng đường dẫn sau để khôi phục lại mật khẩu : {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Vui lòng kiểm tra Email để khôi phục lại mật khẩu."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Yêu cầu"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Bạn đã nhập sai mật khẩu hay tên người dùng !"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
2012-07-26 10:04:12 +04:00
#: templates/login.php:9
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request reset"
msgstr "Yêu cầu thiết lập lại "
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Mật khẩu của bạn đã được khôi phục"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Trang đăng nhập"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Mật khẩu mới"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Khôi phục mật khẩu"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Cá nhân"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Người sử dụng"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Ứng dụng"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Quản trị"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Giúp đỡ"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Truy cập bị cấm "
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Không tìm thấy Clound"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Sửa thể loại"
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:24
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Tạo một <strong>tài khoản quản trị</strong>"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:36
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:38
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Data folder"
msgstr "Thư mục dữ liệu"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:45
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Configure the database"
msgstr "Cấu hình Cơ Sở Dữ Liệu"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "will be used"
msgstr "được sử dụng"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:93
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Database user"
msgstr "Người dùng cơ sở dữ liệu"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:97
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Database password"
msgstr "Mật khẩu cơ sở dữ liệu"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:101
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Database name"
msgstr "Tên cơ sở dữ liệu"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:109
msgid "Database tablespace"
msgstr ""
#: templates/installation.php:115
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Database host"
msgstr "Database host"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:120
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Finish setup"
msgstr "Cài đặt hoàn tất"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: templates/layout.guest.php:36
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "web services under your control"
msgstr "các dịch vụ web dưới sự kiểm soát của bạn"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
#: templates/layout.user.php:34
2012-07-26 10:04:12 +04:00
msgid "Log out"
msgstr "Đăng xuất"
#: templates/login.php:6
msgid "Lost your password?"
msgstr "Bạn quên mật khẩu ?"
#: templates/login.php:17
msgid "remember"
msgstr "Nhớ"
#: templates/login.php:18
msgid "Log in"
msgstr "Đăng nhập"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Bạn đã đăng xuất."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "Lùi lại"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "Kế tiếp"