2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
# Stefan Ilivanov <ilivanov@gmail.com>, 2013.
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 00:04+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 20:43+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Stefan Ilivanov <ilivanov@gmail.com>\n"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: bg_BG\n"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-09 03:05:49 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:301
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Помощ"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-09 03:05:49 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:308
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Лични"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-09 03:05:49 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:313
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Настройки"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-09 03:05:49 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:318
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Users"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Потребители"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-09 03:05:49 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:325
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Apps"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Приложения"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-09 03:05:49 +04:00
|
|
|
|
#: app.php:327
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Админ"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-09 03:05:49 +04:00
|
|
|
|
#: files.php:365
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Изтеглянето като ZIP е изключено."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-09 03:05:49 +04:00
|
|
|
|
#: files.php:366
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Файловете трябва да се изтеглят един по един."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-09 03:05:49 +04:00
|
|
|
|
#: files.php:366 files.php:391
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Back to Files"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Назад към файловете"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-09 03:05:49 +04:00
|
|
|
|
#: files.php:390
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Избраните файлове са прекалено големи за генерирането на ZIP архив."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: json.php:28
|
|
|
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Приложението не е включено."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
#: json.php:39 json.php:64 json.php:77 json.php:89
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "Authentication error"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Възникна проблем с идентификацията"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: json.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ключът е изтекъл, моля презаредете страницата"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
|
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Файлове"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Текст"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:29
|
|
|
|
|
msgid "Images"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Снимки"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:103
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "seconds ago"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "преди секунди"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:104
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
msgid "1 minute ago"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "преди 1 минута"
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:105
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d minutes ago"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "преди %d минути"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:106
|
|
|
|
|
msgid "1 hour ago"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "преди 1 час"
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:107
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d hours ago"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "преди %d часа"
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:108
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "today"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "днес"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:109
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "yesterday"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "вчера"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:110
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d days ago"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "преди %d дни"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:111
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "last month"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "последният месец"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:112
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%d months ago"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "преди %d месеца"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:113
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "last year"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "последната година"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
#: template.php:114
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
msgid "years ago"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "последните години"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
#: updater.php:75
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s е налична. Получете <a href=\"%s\">повече информация</a>"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
#: updater.php:77
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "up to date"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "е актуална"
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
|
2012-10-24 04:08:34 +04:00
|
|
|
|
#: updater.php:80
|
2012-09-01 04:04:00 +04:00
|
|
|
|
msgid "updates check is disabled"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "проверката за обновления е изключена"
|
2012-11-15 03:03:50 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Невъзможно откриване на категорията \"%s\""
|