nextcloud/l10n/de_CH/lib.po

481 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-08-07 17:04:32 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-08-09 16:06:31 +04:00
# FlorianScholz <work@bgstyle.de>, 2013
2013-08-27 19:23:18 +04:00
# FlorianScholz <work@bgstyle.de>, 2013
2013-08-09 16:06:31 +04:00
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013
2014-04-09 09:56:49 +04:00
# traductor, 2013
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-21 19:05:34 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-05-17 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-17 05:54+0000\n"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_CH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_CH\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: base.php:685
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: base.php:686
2014-04-28 09:56:24 +04:00
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr ""
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/app.php:236
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Anwendung \"%s\" kann nicht installiert werden, da sie mit dieser Version von ownCloud nicht kompatibel ist."
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/app.php:248
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No app name specified"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Kein App-Name spezifiziert"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/app.php:353
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Help"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Hilfe"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/app.php:366
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Personal"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Persönlich"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/app.php:377
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Settings"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Einstellungen"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/app.php:389
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Users"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Benutzer"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/app.php:402
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Admin"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Administrator"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/app.php:880
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Konnte \"%s\" nicht aktualisieren."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/avatar.php:66
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Unknown filetype"
msgstr ""
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/avatar.php:71
2013-09-16 19:38:45 +04:00
msgid "Invalid image"
msgstr ""
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/defaults.php:35
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "web services under your control"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Web-Services unter Ihrer Kontrolle"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/files.php:235
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Der ZIP-Download ist deaktiviert."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/files.php:236
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Die Dateien müssen einzeln heruntergeladen werden."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/files.php:237 private/files.php:264
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Back to Files"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Zurück zu \"Dateien\""
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/files.php:262
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Die gewählten Dateien sind zu gross, um eine ZIP-Datei zu erstellen."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/files.php:263
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid ""
2013-11-21 19:05:34 +04:00
"Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your "
2013-08-07 17:04:32 +04:00
"administrator."
2013-11-21 19:05:34 +04:00
msgstr ""
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:64
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No source specified when installing app"
msgstr ""
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:71
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr ""
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:76
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr ""
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:90
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr ""
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:104
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr ""
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:126
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr ""
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:132
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Anwendung kann wegen nicht erlaubten Codes nicht installiert werden"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:141
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr ""
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:147
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr ""
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:160
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr ""
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:170
2013-08-26 03:21:52 +04:00
msgid "App directory already exists"
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr "Anwendungsverzeichnis existiert bereits"
2013-08-26 03:21:52 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/installer.php:183
2013-08-26 03:21:52 +04:00
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr ""
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: private/json.php:29
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Application is not enabled"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Die Anwendung ist nicht aktiviert"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Authentication error"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Authentifizierungs-Fehler"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/json.php:51
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Token abgelaufen. Bitte laden Sie die Seite neu."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/json.php:74
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Unknown user"
msgstr ""
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Files"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Dateien"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Text"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Text"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/search/provider/file.php:30
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Images"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Bilder"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "%s geben Sie den Datenbank-Benutzernamen an."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "%s geben Sie den Datenbank-Namen an."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "%s Der Datenbank-Name darf keine Punkte enthalten"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mssql.php:20
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "MS SQL Benutzername und/oder Passwort ungültig: %s"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Sie müssen entweder ein existierendes Benutzerkonto oder das Administratoren-Konto angeben."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:12
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
msgstr ""
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "DB Fehler: \"%s\""
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Fehlerhafter Befehl war: \"%s\""
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:85
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr ""
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:86
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
msgstr ""
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:91
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
msgstr ""
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/mysql.php:92
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
msgstr ""
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/oci.php:34
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Oracle connection could not be established"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Die Oracle-Verbindung konnte nicht aufgebaut werden."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Oracle username and/or password not valid"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Oracle Benutzername und/oder Passwort ungültig"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-12-17 15:46:52 +04:00
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Fehlerhafter Befehl war: \"%s\", Name: %s, Passwort: %s"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-04-09 09:56:49 +04:00
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "PostgreSQL Benutzername und/oder Passwort ungültig"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup.php:28
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Set an admin username."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Setze Administrator Benutzername."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: private/setup.php:31
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "Set an admin password."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Setze Administrator Passwort"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/setup.php:164
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Ihr Web-Server ist noch nicht für eine Datei-Synchronisation konfiguriert, weil die WebDAV-Schnittstelle vermutlich defekt ist."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/setup.php:165
2013-08-07 17:04:32 +04:00
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Bitte prüfen Sie die <a href='%s'>Installationsanleitungen</a>."
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/share/mailnotifications.php:91
#: private/share/mailnotifications.php:137
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "%s teilt »%s« mit Ihnen"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: private/share/share.php:498
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
msgstr ""
#: private/share/share.php:523
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
msgstr ""
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: private/share/share.php:529
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
msgstr ""
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: private/share/share.php:538
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
msgstr ""
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: private/share/share.php:551 private/share/share.php:579
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
msgstr ""
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: private/share/share.php:559
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
msgstr ""
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: private/share/share.php:566
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/share/share.php:618
msgid ""
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
" are allowed"
msgstr ""
#: private/share/share.php:638
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/share/share.php:645
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/share/share.php:783
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/share/share.php:844
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/share/share.php:955
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/share/share.php:962
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/share/share.php:968
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/share/share.php:1383
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/share/share.php:1392
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/share/share.php:1407
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/share/share.php:1419
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/share/share.php:1433
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
msgstr ""
2014-05-17 09:57:38 +04:00
#: private/tags.php:183
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Die Kategorie «%s» konnte nicht gefunden werden."
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:134
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "seconds ago"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Gerade eben"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:135
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr[1] "Vor %n Minuten"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:136
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr[1] "Vor %n Stunden"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:137
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "today"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Heute"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:138
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "yesterday"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Gestern"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:140
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr[1] "Vor %n Tagen"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:142
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "last month"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Letzten Monat"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:143
2013-08-15 12:53:54 +04:00
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
2013-08-27 19:23:18 +04:00
msgstr[1] "Vor %n Monaten"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:145
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "last year"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Letztes Jahr"
2013-08-07 17:04:32 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/template/functions.php:146
2013-08-07 17:04:32 +04:00
msgid "years ago"
2013-08-09 16:06:31 +04:00
msgstr "Vor Jahren"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/user/manager.php:232
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr ""
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/user/manager.php:237
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "A valid username must be provided"
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "Es muss ein gültiger Benutzername angegeben werden"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/user/manager.php:241
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "A valid password must be provided"
2014-04-10 09:55:39 +04:00
msgstr "Es muss ein gültiges Passwort angegeben werden"
2014-04-09 09:56:49 +04:00
2014-04-24 09:55:33 +04:00
#: private/user/manager.php:246
2014-04-09 09:56:49 +04:00
msgid "The username is already being used"
msgstr ""