2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
# Odeen <rapid_odeen@zoho.com>, 2013
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-24 17:44+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 15:44+0000\n"
|
2013-04-16 04:17:30 +04:00
|
|
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sq/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Language: sq\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/move.php:17
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s nuk u spostua - Aty ekziston një skedar me të njëjtin emër"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not move %s"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "%s nuk u spostua"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to rename file"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nuk është i mundur riemërtimi i skedarit"
|
2013-01-10 03:05:53 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:19
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nuk u ngarkua asnjë skedar. Veprim i gabuar i panjohur"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:26
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nuk pati veprime të gabuara, skedari u ngarkua me sukses"
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:27
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Skedari i ngarkuar tejkalon udhëzimin upload_max_filesize tek php.ini:"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:29
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
|
|
|
"the HTML form"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Skedari i ngarkuar tejkalon udhëzimin MAX_FILE_SIZE të specifikuar në formularin HTML"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:30
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Skedari i ngarkuar u ngarkua vetëm pjesërisht"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:31
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nuk u ngarkua asnjë skedar"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:32
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Një dosje e përkohshme nuk u gjet"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:33
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ruajtja në disk dështoi"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:51
|
|
|
|
|
msgid "Not enough storage available"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nuk ka mbetur hapësirë memorizimi e mjaftueshme"
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:83
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid directory."
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dosje e pavlefshme."
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:12
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files"
|
2013-04-06 02:05:32 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Skedarët"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:116
|
|
|
|
|
msgid "Share"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:126
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete permanently"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Elimino përfundimisht"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:94 templates/index.php:95
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Elimino"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-24 19:46:20 +04:00
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:194
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Riemërto"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Pezulluar"
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "{new_name} ekziston"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "replace"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "zëvëndëso"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:252
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "suggest name"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "sugjero një emër"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "cancel"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "anulo"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:299
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "U zëvëndësua {new_name} me {old_name}"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:299
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
msgid "undo"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "anulo"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:324
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
msgid "perform delete operation"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "ekzekuto operacionin e eliminimit"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/filelist.js:406
|
|
|
|
|
msgid "1 file uploading"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Po ngarkohet 1 skedar"
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/filelist.js:409 js/filelist.js:463
|
|
|
|
|
msgid "files uploading"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "po ngarkoj skedarët"
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:52
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "'.' is an invalid file name."
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "'.' është emër i pavlefshëm."
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:56
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Emri i skedarit nuk mund të jetë bosh."
|
2013-01-07 03:06:32 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:64
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
|
|
|
"allowed."
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Emër i pavlefshëm, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' dhe '*' nuk lejohen."
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:78
|
|
|
|
|
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Hapësira juaj e memorizimit është plot, nuk mund të ngarkoni apo sinkronizoni më skedarët."
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/files.js:82
|
|
|
|
|
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Hapësira juaj e memorizimit është gati plot ({usedSpacePercent}%)"
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/files.js:226
|
2013-01-20 03:06:40 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
|
|
|
|
"big."
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Shkarkimi juaj po përgatitet. Mund të duhet pak kohë nqse skedarët janë të mëdhenj."
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:259
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nuk është i mundur ngarkimi i skedarit tuaj sepse është dosje ose ka dimension 0 byte"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:272
|
|
|
|
|
msgid "Not enough space available"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nuk ka hapësirë memorizimi e mjaftueshme"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:312
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ngarkimi u anulua."
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:408
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ngarkimi i skedarit është në vazhdim. Nqse ndërroni faqen tani ngarkimi do të anulohet."
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:481
|
2013-01-09 03:05:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "URL cannot be empty."
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "URL-i nuk mund të jetë bosh."
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:486
|
2013-01-09 03:05:49 +04:00
|
|
|
|
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Emri i dosjes është i pavlefshëm. Përdorimi i \"Shared\" është i rezervuar nga Owncloud-i."
|
2013-01-09 03:05:49 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Veprim i gabuar"
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: js/files.js:872 templates/index.php:70
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Emri"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:873 templates/index.php:81
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dimensioni"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:874 templates/index.php:83
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Modifikuar"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:893
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "1 folder"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "1 dosje"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:895
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "{count} folders"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "{count} dosje"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:903
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "1 file"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "1 skedar"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-04-08 04:18:28 +04:00
|
|
|
|
#: js/files.js:905
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "{count} files"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "{count} skedarë"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
|
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ngarko"
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
|
|
|
|
msgid "File handling"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Trajtimi i skedarit"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
|
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dimensioni maksimal i ngarkimit"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "max. possible: "
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "maks. i mundur:"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Duhet për shkarkimin e dosjeve dhe të skedarëve"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Aktivizo shkarkimin e ZIP-eve"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:20
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "0 është i pakufizuar"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dimensioni maksimal i ngarkimit të skedarëve ZIP"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-01-04 16:23:31 +04:00
|
|
|
|
#: templates/admin.php:26
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2013-04-04 02:06:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ruaj"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "I ri"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "Text file"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Skedar teksti"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:12
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Dosje"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2012-12-01 03:03:27 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:14
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "From link"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nga lidhja"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:42
|
|
|
|
|
msgid "Deleted files"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Skedarë të eliminuar"
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index.php:48
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "Cancel upload"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Anulo ngarkimin"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:55
|
|
|
|
|
msgid "You don’t have write permissions here."
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Nuk keni të drejta për të shkruar këtu."
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index.php:62
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Këtu nuk ka asgjë. Ngarkoni diçka!"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:76
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
2013-04-04 02:06:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Shkarko"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
|
|
|
|
|
msgid "Unshare"
|
2013-04-04 02:06:51 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Hiq ndarjen"
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/index.php:108
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "Upload too large"
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Ngarkimi është shumë i madh"
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:110
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
|
|
|
"on this server."
|
2013-04-09 04:14:02 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Skedarët që doni të ngarkoni tejkalojnë dimensionet maksimale për ngarkimet në këtë server."
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:115
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Skedarët po analizohen, ju lutemi pritni."
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
#: templates/index.php:118
|
2012-11-27 03:10:47 +04:00
|
|
|
|
msgid "Current scanning"
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Analizimi aktual"
|
2013-03-27 03:11:05 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/upgrade.php:2
|
|
|
|
|
msgid "Upgrading filesystem cache..."
|
2013-04-11 04:10:41 +04:00
|
|
|
|
msgstr "Po përmirësoj memorjen e filesystem-it..."
|