nextcloud/l10n/cs_CZ/lib.po

128 lines
2.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-08-16 04:09:15 +04:00
# Martin <fireball@atlas.cz>, 2012.
2012-09-06 04:06:37 +04:00
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012.
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-09-06 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-08-16 04:09:15 +04:00
#: app.php:288
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Nápověda"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-08-16 04:09:15 +04:00
#: app.php:295
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Osobní"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-08-16 04:09:15 +04:00
#: app.php:300
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Nastavení"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-08-16 04:09:15 +04:00
#: app.php:305
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Uživatelé"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-08-16 04:09:15 +04:00
#: app.php:312
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Apps"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Aplikace"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-08-16 04:09:15 +04:00
#: app.php:314
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Administrace"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#: files.php:280
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Stahování ZIPu je vypnuto."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#: files.php:281
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Soubory musí být stahovány jednotlivě."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#: files.php:281 files.php:306
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Back to Files"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Zpět k souborům"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#: files.php:305
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Vybrané soubory jsou příliš velké pro vytvoření zip souboru."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "Aplikace není povolena"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:39 json.php:63 json.php:75
msgid "Authentication error"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Chyba ověření"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "Token vypršel. Obnovte prosím stránku."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-06 04:06:37 +04:00
#: template.php:87
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "seconds ago"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "před vteřinami"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-06 04:06:37 +04:00
#: template.php:88
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "1 minute ago"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "před 1 minutou"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-06 04:06:37 +04:00
#: template.php:89
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "před %d minutami"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-06 04:06:37 +04:00
#: template.php:92
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "dnes"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-06 04:06:37 +04:00
#: template.php:93
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "včera"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-06 04:06:37 +04:00
#: template.php:94
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d days ago"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "před %d dny"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-06 04:06:37 +04:00
#: template.php:95
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "minulý měsíc"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-06 04:06:37 +04:00
#: template.php:96
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "months ago"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "před měsíci"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-06 04:06:37 +04:00
#: template.php:97
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "loni"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-06 04:06:37 +04:00
#: template.php:98
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2012-08-16 04:09:15 +04:00
msgstr "před lety"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#: updater.php:66
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "%s je dostupná. Získat <a href=\"%s\">více informací</a>"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#: updater.php:68
msgid "up to date"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "aktuální"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#: updater.php:71
msgid "updates check is disabled"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
msgstr "kontrola aktualizací je vypnuta"