2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
# Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2012-08-22 04:08:16 +04:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-22 02:04+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 13:10+0000\n"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
"Last-Translator: Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>\n"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: sl\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
|
|
|
|
|
2012-08-16 04:09:15 +04:00
|
|
|
#: app.php:288
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Help"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Pomoč"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2012-08-16 04:09:15 +04:00
|
|
|
#: app.php:295
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Personal"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Osebno"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2012-08-16 04:09:15 +04:00
|
|
|
#: app.php:300
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2012-08-16 04:09:15 +04:00
|
|
|
#: app.php:305
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Users"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Uporabniki"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2012-08-16 04:09:15 +04:00
|
|
|
#: app.php:312
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Apps"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Aplikacije"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2012-08-16 04:09:15 +04:00
|
|
|
#: app.php:314
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Admin"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Skrbnik"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2012-08-22 04:08:16 +04:00
|
|
|
#: files.php:276
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
msgstr "ZIP prenos je onemogočen."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2012-08-22 04:08:16 +04:00
|
|
|
#: files.php:277
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Datoteke morajo biti prenešene posamezno."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2012-08-22 04:08:16 +04:00
|
|
|
#: files.php:277 files.php:302
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Back to Files"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Nazaj na datoteke"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
2012-08-22 04:08:16 +04:00
|
|
|
#: files.php:301
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Izbrane datoteke so prevelike, da bi lahko ustvarili zip datoteko."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: json.php:28
|
|
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Aplikacija ni omogočena"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: json.php:39 json.php:63 json.php:75
|
|
|
|
msgid "Authentication error"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Napaka overitve"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: json.php:51
|
|
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
msgstr "Žeton je potekel. Prosimo, če spletno stran znova naložite."
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:86
|
|
|
|
msgid "seconds ago"
|
2012-08-22 04:08:16 +04:00
|
|
|
msgstr "sekund nazaj"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:87
|
|
|
|
msgid "1 minute ago"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
msgstr "pred minuto"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:88
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%d minutes ago"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
msgstr "pred %d minutami"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:91
|
|
|
|
msgid "today"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
msgstr "danes"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:92
|
|
|
|
msgid "yesterday"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
msgstr "včeraj"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:93
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%d days ago"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
msgstr "pred %d dnevi"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:94
|
|
|
|
msgid "last month"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
msgstr "prejšnji mesec"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:95
|
|
|
|
msgid "months ago"
|
2012-08-22 04:08:16 +04:00
|
|
|
msgstr "mesecev nazaj"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:96
|
|
|
|
msgid "last year"
|
2012-07-29 04:06:29 +04:00
|
|
|
msgstr "lani"
|
2012-07-28 04:05:38 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: template.php:97
|
|
|
|
msgid "years ago"
|
2012-08-22 04:08:16 +04:00
|
|
|
msgstr "let nazaj"
|