nextcloud/l10n/lv/files_encryption.po

84 lines
3.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-08-14 01:19:31 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-02-05 03:20:29 +04:00
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2013.
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-02-05 03:20:29 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-02-05 00:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: js/settings-personal.js:17
msgid ""
"Please switch to your ownCloud client and change your encryption password to"
" complete the conversion."
2013-02-05 03:20:29 +04:00
msgstr "Lūdzu, pārslēdzieties uz savu ownCloud klientu un maniet savu šifrēšanas paroli, lai pabeigtu pārveidošanu."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: js/settings-personal.js:17
msgid "switched to client side encryption"
2013-02-05 03:20:29 +04:00
msgstr "Pārslēdzās uz klienta puses šifrēšanu"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: js/settings-personal.js:21
msgid "Change encryption password to login password"
2013-02-05 03:20:29 +04:00
msgstr "Mainīt šifrēšanas paroli uz ierakstīšanās paroli"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: js/settings-personal.js:25
msgid "Please check your passwords and try again."
2013-02-05 03:20:29 +04:00
msgstr "Lūdzu, pārbaudiet savas paroles un mēģiniet vēlreiz."
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: js/settings-personal.js:25
msgid "Could not change your file encryption password to your login password"
2013-02-05 03:20:29 +04:00
msgstr "Nevarēja mainīt datņu šifrēšanas paroli uz ierakstīšanās paroli"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: templates/settings-personal.php:3 templates/settings.php:5
msgid "Choose encryption mode:"
2013-02-05 03:20:29 +04:00
msgstr "Izvēlieties šifrēšanas režīmu:"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: templates/settings-personal.php:20 templates/settings.php:24
msgid ""
"Client side encryption (most secure but makes it impossible to access your "
"data from the web interface)"
2013-02-05 03:20:29 +04:00
msgstr "Klienta puses šifrēšana (visdrošākā, bet nav iespējams piekļūt saviem datiem no tīmekļa saskarnes)"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: templates/settings-personal.php:30 templates/settings.php:36
msgid ""
"Server side encryption (allows you to access your files from the web "
"interface and the desktop client)"
2013-02-05 03:20:29 +04:00
msgstr "Servera puses šifrēšana (ļauj piekļūt datnēm ar tīmekļa saskarni un ar darbvirsmas klientu)"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: templates/settings-personal.php:41 templates/settings.php:60
msgid "None (no encryption at all)"
2013-02-05 03:20:29 +04:00
msgstr "Nav (nekādas šifrēšanas)"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:10
2013-01-23 03:06:18 +04:00
msgid ""
"Important: Once you selected an encryption mode there is no way to change it"
" back"
2013-02-05 03:20:29 +04:00
msgstr "Svarīgi — kad esat izvēlējies šifrēšanas režīmu, to nekādi nevar mainīt atpakaļ"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: templates/settings.php:48
msgid "User specific (let the user decide)"
2013-02-05 03:20:29 +04:00
msgstr "Lietotājam specifiski (ļauj lietotājam izlemt)"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: templates/settings.php:65
msgid "Encryption"
2013-02-05 03:20:29 +04:00
msgstr "Šifrēšana"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: templates/settings.php:67
msgid "Exclude the following file types from encryption"
2013-02-05 03:20:29 +04:00
msgstr "Sekojošos datņu tipus nešifrēt"
2013-01-23 03:06:18 +04:00
#: templates/settings.php:71
msgid "None"
2013-02-05 03:20:29 +04:00
msgstr "Nav"