2012-10-17 01:39:13 +04:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
# <blobbyjj@ymail.com>, 2012.
|
|
|
|
# I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
|
|
|
|
# Maurice Preuß <>, 2012.
|
|
|
|
# <niko@nik-o-mat.de>, 2012.
|
|
|
|
# Phi Lieb <>, 2012.
|
|
|
|
# <transifex.3.mensaje@spamgourmet.com>, 2012.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
2012-10-20 04:03:53 +04:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-20 02:02+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-19 21:41+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Mirodin <blobbyjj@ymail.com>\n"
|
2012-10-17 01:39:13 +04:00
|
|
|
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_DE/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: de_DE\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:8
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:8
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
|
2012-10-20 04:03:53 +04:00
|
|
|
msgstr "Sie können das Protokoll auslassen, außer wenn Sie SSL benötigen. Beginnen Sie dann mit ldaps://"
|
2012-10-17 01:39:13 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:9
|
|
|
|
msgid "Base DN"
|
|
|
|
msgstr "Basis-DN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:9
|
|
|
|
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
|
2012-10-20 04:03:53 +04:00
|
|
|
msgstr "Sie können Basis-DN für Benutzer und Gruppen in dem \"Erweitert\"-Reiter konfigurieren"
|
2012-10-17 01:39:13 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:10
|
|
|
|
msgid "User DN"
|
|
|
|
msgstr "Benutzer-DN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:10
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
|
|
|
|
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
|
|
|
|
"empty."
|
2012-10-20 04:03:53 +04:00
|
|
|
msgstr "Der DN des Benutzers für LDAP-Bind, z.B.: uid=agent,dc=example,dc=com. Für anonymen Zugriff lassen Sie DN und Passwort leer."
|
2012-10-17 01:39:13 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:11
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:11
|
|
|
|
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
|
2012-10-20 04:03:53 +04:00
|
|
|
msgstr "Lassen Sie die Felder von DN und Passwort für anonymen Zugang leer."
|
2012-10-17 01:39:13 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:12
|
|
|
|
msgid "User Login Filter"
|
|
|
|
msgstr "Benutzer-Login-Filter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:12
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
|
|
|
|
"username in the login action."
|
|
|
|
msgstr "Bestimmt den angewendeten Filter, wenn eine Anmeldung versucht wird. %%uid ersetzt den Benutzernamen bei dem Anmeldeversuch."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:12
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
|
2012-10-20 04:03:53 +04:00
|
|
|
msgstr "verwenden Sie %%uid Platzhalter, z. B. \"uid=%%uid\""
|
2012-10-17 01:39:13 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:13
|
|
|
|
msgid "User List Filter"
|
|
|
|
msgstr "Benutzer-Filter-Liste"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:13
|
|
|
|
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
|
|
|
|
msgstr "Definiert den Filter für die Anfrage der Benutzer."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:13
|
|
|
|
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
|
|
|
|
msgstr "ohne Platzhalter, z.B.: \"objectClass=person\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:14
|
|
|
|
msgid "Group Filter"
|
|
|
|
msgstr "Gruppen-Filter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:14
|
|
|
|
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
|
|
|
|
msgstr "Definiert den Filter für die Anfrage der Gruppen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:14
|
|
|
|
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
|
|
|
|
msgstr "ohne Platzhalter, z.B.: \"objectClass=posixGroup\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:17
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:18
|
|
|
|
msgid "Base User Tree"
|
|
|
|
msgstr "Basis-Benutzerbaum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:19
|
|
|
|
msgid "Base Group Tree"
|
|
|
|
msgstr "Basis-Gruppenbaum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:20
|
|
|
|
msgid "Group-Member association"
|
|
|
|
msgstr "Assoziation zwischen Gruppe und Benutzer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:21
|
|
|
|
msgid "Use TLS"
|
|
|
|
msgstr "Nutze TLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:21
|
|
|
|
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
|
2012-10-20 04:03:53 +04:00
|
|
|
msgstr "Verwenden Sie dies nicht für SSL-Verbindungen, es wird fehlschlagen."
|
2012-10-17 01:39:13 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:22
|
|
|
|
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
|
|
|
|
msgstr "LDAP-Server (Windows: Groß- und Kleinschreibung bleibt unbeachtet)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:23
|
|
|
|
msgid "Turn off SSL certificate validation."
|
2012-10-20 04:03:53 +04:00
|
|
|
msgstr "Schalten Sie die SSL-Zertifikatsprüfung aus."
|
2012-10-17 01:39:13 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:23
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
|
|
|
|
"certificate in your ownCloud server."
|
|
|
|
msgstr "Falls die Verbindung es erfordert, muss das SSL-Zertifikat des LDAP-Server importiert werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:23
|
|
|
|
msgid "Not recommended, use for testing only."
|
|
|
|
msgstr "Nicht empfohlen, nur zu Testzwecken."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:24
|
|
|
|
msgid "User Display Name Field"
|
|
|
|
msgstr "Feld für den Anzeigenamen des Benutzers"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:24
|
|
|
|
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
|
|
|
|
msgstr "Das LDAP-Attribut für die Generierung des Benutzernamens in ownCloud. "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:25
|
|
|
|
msgid "Group Display Name Field"
|
|
|
|
msgstr "Feld für den Anzeigenamen der Gruppe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:25
|
|
|
|
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
|
|
|
|
msgstr "Das LDAP-Attribut für die Generierung des Gruppennamens in ownCloud. "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:27
|
|
|
|
msgid "in bytes"
|
|
|
|
msgstr "in Bytes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:29
|
|
|
|
msgid "in seconds. A change empties the cache."
|
|
|
|
msgstr "in Sekunden. Eine Änderung leert den Cache."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:30
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
|
|
|
|
"attribute."
|
|
|
|
msgstr "Ohne Eingabe wird der Benutzername (Standard) verwendet. Anderenfall trage ein LDAP/AD-Attribut ein."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/settings.php:32
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
msgstr "Hilfe"
|