nextcloud/l10n/pl/files_sharing.po

138 lines
3.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-08-14 01:19:31 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-08-01 09:57:04 +04:00
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013
2014-06-05 09:57:20 +04:00
# Maciej Przybecki <maciej.przybecki@gmail.com>, 2014
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 14:47:59 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-06-06 09:57:10 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-06 05:54+0000\n"
2014-06-05 09:57:20 +04:00
"Last-Translator: I Robot\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
2012-09-04 04:03:21 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: appinfo/app.php:35 js/app.js:34
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgid "Shared with you"
2014-06-04 09:57:48 +04:00
msgstr "Współdzielony z Tobą"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: appinfo/app.php:44 js/app.js:53
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgid "Shared with others"
2014-06-04 09:57:48 +04:00
msgstr "Współdzielony z innymi"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
2014-06-06 09:57:10 +04:00
#: appinfo/app.php:53 js/app.js:72
msgid "Shared by link"
msgstr ""
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: js/app.js:35
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgid "No files have been shared with you yet."
2014-06-04 09:57:48 +04:00
msgstr "Nie ma jeszcze żadnych plików współdzielonych z Tobą"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: js/app.js:54
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgid "You haven't shared any files yet."
2014-06-04 09:57:48 +04:00
msgstr "Nie współdzielisz jeszcze żadnych plików."
2014-05-31 09:55:46 +04:00
2014-06-06 09:57:10 +04:00
#: js/app.js:73
msgid "You haven't shared any files by link yet."
msgstr ""
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: js/settings-admin.js:10
msgid "Could not load template"
msgstr ""
#: js/settings-admin.js:45
msgid "Saved"
2014-06-06 09:57:10 +04:00
msgstr "Zapisano"
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: js/settings-admin.js:64 templates/settings-admin.php:33
msgid "Reset"
2014-06-06 09:57:10 +04:00
msgstr "Resetuj"
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: js/share.js:55
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Shared by {owner}"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "Udostępnione przez {owner}"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2014-06-06 09:57:10 +04:00
#: js/sharedfilelist.js:128
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgid "Shared by"
2014-06-01 09:55:19 +04:00
msgstr "Udostępniane przez"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
2012-08-29 04:06:48 +04:00
#: templates/authenticate.php:4
2013-10-11 06:30:58 +04:00
msgid "This share is password-protected"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Udział ten jest chroniony hasłem"
2013-10-11 06:30:58 +04:00
#: templates/authenticate.php:7
2013-07-05 04:21:23 +04:00
msgid "The password is wrong. Try again."
2013-08-01 09:57:04 +04:00
msgstr "To hasło jest niewłaściwe. Spróbuj ponownie."
2013-07-05 04:21:23 +04:00
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: templates/authenticate.php:10 templates/authenticate.php:12
2012-08-29 04:06:48 +04:00
msgid "Password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Hasło"
2012-08-21 04:09:12 +04:00
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: templates/list.php:16
msgid "Name"
2014-06-01 09:55:19 +04:00
msgstr "Nazwa"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: templates/list.php:20
msgid "Share time"
2014-06-04 09:57:48 +04:00
msgstr "Czas współdzielenia"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:3
msgid "Sorry, this link doesnt seem to work anymore."
2013-08-01 09:57:04 +04:00
msgstr "Przepraszamy ale wygląda na to, że ten link już nie działa."
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:4
msgid "Reasons might be:"
2013-08-01 09:57:04 +04:00
msgstr "Możliwe powody:"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:6
msgid "the item was removed"
2013-08-01 09:57:04 +04:00
msgstr "element został usunięty"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:7
msgid "the link expired"
2013-08-01 09:57:04 +04:00
msgstr "link wygasł"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:8
msgid "sharing is disabled"
2013-08-01 09:57:04 +04:00
msgstr "Udostępnianie jest wyłączone"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:10
msgid "For more info, please ask the person who sent this link."
2013-08-01 09:57:04 +04:00
msgstr "Aby uzyskać więcej informacji proszę poprosić osobę, która wysłał ten link."
2013-07-31 10:01:45 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/public.php:20
2014-05-03 09:56:11 +04:00
msgid "Download"
2014-05-04 09:56:15 +04:00
msgstr "Pobierz"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/public.php:50
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Download %s"
2014-03-16 11:13:21 +04:00
msgstr "Pobierz %s"
2013-10-21 21:03:32 +04:00
2014-06-04 09:57:48 +04:00
#: templates/public.php:54
2013-10-21 21:03:32 +04:00
msgid "Direct link"
2013-10-29 15:31:51 +04:00
msgstr "Bezpośredni link"
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: templates/settings-admin.php:3
msgid "Mail templates"
msgstr ""
#: templates/settings-admin.php:8
msgid "Theme"
msgstr ""
#: templates/settings-admin.php:17
msgid "Template"
msgstr ""
#: templates/settings-admin.php:35
msgid "Save"
2014-06-06 09:57:10 +04:00
msgstr "Zapisz"