nextcloud/l10n/oc/core.po

590 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-09-08 04:05:41 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-09-29 01:36:09 +04:00
# <d.chateau@laposte.net>, 2012.
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-02-07 03:11:04 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 23:08+0000\n"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: oc\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: ajax/share.php:85
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr ""
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: ajax/share.php:87
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr ""
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: ajax/share.php:89
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr ""
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: ajax/share.php:91
2012-12-13 03:18:20 +04:00
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr ""
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr ""
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:30
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "No category to add?"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Pas de categoria d'ajustar ?"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:37
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "This category already exists: "
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "La categoria exista ja :"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Pas de categorias seleccionadas per escafar."
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr ""
2013-01-29 03:06:20 +04:00
#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Dimenge"
#: js/config.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Diluns"
#: js/config.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarç"
#: js/config.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
#: js/config.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Dijòus"
#: js/config.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
#: js/config.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
#: js/config.php:33
msgid "January"
msgstr "Genièr"
#: js/config.php:33
msgid "February"
msgstr "Febrièr"
#: js/config.php:33
msgid "March"
msgstr "Març"
#: js/config.php:33
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: js/config.php:33
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: js/config.php:33
msgid "June"
msgstr "Junh"
#: js/config.php:33
msgid "July"
msgstr "Julhet"
#: js/config.php:33
msgid "August"
msgstr "Agost"
#: js/config.php:33
msgid "September"
msgstr "Septembre"
#: js/config.php:33
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#: js/config.php:33
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: js/config.php:33
msgid "December"
msgstr "Decembre"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
#: js/js.js:280
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Settings"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Configuracion"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/js.js:760
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "seconds ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "segonda a"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/js.js:761
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "1 minute ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "1 minuta a"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/js.js:762
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr ""
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/js.js:763
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "1 hour ago"
msgstr ""
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/js.js:764
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "{hours} hours ago"
msgstr ""
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/js.js:765
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "today"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "uèi"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/js.js:766
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "yesterday"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "ièr"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/js.js:767
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "{days} days ago"
msgstr ""
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/js.js:768
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "last month"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "mes passat"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/js.js:769
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "{months} months ago"
msgstr ""
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/js.js:770
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "months ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "meses a"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/js.js:771
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "last year"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "an passat"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: js/js.js:772
2012-11-08 03:03:43 +04:00
msgid "years ago"
2012-11-09 03:03:49 +04:00
msgstr "ans a"
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:126
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Choose"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Causís"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Cancel"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Anulla"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:162
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "No"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Non"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:163
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Yes"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Òc"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-11-08 03:03:43 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:180
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Ok"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "D'accòrdi"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr ""
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:571
#: js/share.js:583
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Error"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Error"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr ""
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 js/share.js:93
msgid "Share"
2013-01-31 03:31:28 +04:00
msgstr "Parteja"
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 js/share.js:93
msgid "Shared"
msgstr ""
#: js/share.js:141 js/share.js:611
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error while sharing"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Error al partejar"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:152
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error while unsharing"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Error al non partejar"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:159
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error while changing permissions"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Error al cambiar permissions"
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:168
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr ""
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:170
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr ""
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:175
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Share with"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Parteja amb"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:180
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Share with link"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Parteja amb lo ligam"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:183
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password protect"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Parat per senhal"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:185 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Senhal"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:189
2012-12-13 03:18:20 +04:00
msgid "Email link to person"
msgstr ""
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:190
2012-12-13 03:18:20 +04:00
msgid "Send"
msgstr ""
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:194
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Set expiration date"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Met la data d'expiracion"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:195
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Expiration date"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Data d'expiracion"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:227
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgid "Share via email:"
2012-09-29 04:04:55 +04:00
msgstr "Parteja tras corrièl :"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:229
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "No people found"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Deguns trobat"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:256
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Resharing is not allowed"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Tornar partejar es pas permis"
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:292
2012-10-18 04:09:32 +04:00
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr ""
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:313
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Unshare"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Non parteje"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:325
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "can edit"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "pòt modificar"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:327
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "access control"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Contraròtle d'acces"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:330
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "create"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "crea"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:333
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "update"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "met a jorn"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:336
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "delete"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "escafa"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:339
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "share"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "parteja"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:373 js/share.js:558
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password protected"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Parat per senhal"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:571
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Error unsetting expiration date"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Error al metre de la data d'expiracion"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:583
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error setting expiration date"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Error setting expiration date"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:598
2012-12-13 03:18:20 +04:00
msgid "Sending ..."
msgstr ""
2013-01-30 03:25:41 +04:00
#: js/share.js:609
2012-12-13 03:18:20 +04:00
msgid "Email sent"
msgstr ""
2013-01-29 03:06:20 +04:00
#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr ""
#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr ""
2012-10-28 02:02:29 +04:00
#: lostpassword/controller.php:47
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "ownCloud password reset"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "senhal d'ownCloud tornat botar"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Utiliza lo ligam seguent per tornar botar lo senhal : {link}"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Reçaupràs un ligam per tornar botar ton senhal via corrièl."
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
2012-10-28 02:02:29 +04:00
msgid "Reset email send."
msgstr ""
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
2012-10-28 02:02:29 +04:00
msgid "Request failed!"
msgstr ""
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2013-01-07 03:06:32 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
#: templates/login.php:28
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Username"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Nom d'usancièr"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-15 04:09:11 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Request reset"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Tornar botar requesit"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Ton senhal es estat tornat botar"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Pagina cap al login"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Senhal nòu"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Senhal tornat botar"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: strings.php:5
msgid "Personal"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Personal"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: strings.php:6
msgid "Users"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Usancièrs"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: strings.php:7
msgid "Apps"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Apps"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: strings.php:8
msgid "Admin"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Admin"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: strings.php:9
msgid "Help"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Ajuda"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Acces enebit"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Nívol pas trobada"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Edita categorias"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Add"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Ajusta"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
2012-10-15 04:09:11 +04:00
msgid "Security Warning"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Avertiment de securitat"
2012-10-15 04:09:11 +04:00
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/installation.php:24
2012-10-15 04:09:11 +04:00
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr ""
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr ""
2012-10-16 04:08:21 +04:00
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr ""
#: templates/installation.php:36
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Crea un <strong>compte admin</strong>"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2013-01-07 03:06:32 +04:00
#: templates/installation.php:50
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Advanced"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Avançat"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2013-01-07 03:06:32 +04:00
#: templates/installation.php:52
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Data folder"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Dorsièr de donadas"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2013-01-07 03:06:32 +04:00
#: templates/installation.php:59
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Configure the database"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Configura la basa de donadas"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2013-01-07 03:06:32 +04:00
#: templates/installation.php:64 templates/installation.php:75
#: templates/installation.php:85 templates/installation.php:95
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "will be used"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "serà utilizat"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2013-01-07 03:06:32 +04:00
#: templates/installation.php:107
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Database user"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Usancièr de la basa de donadas"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2013-01-07 03:06:32 +04:00
#: templates/installation.php:111
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Database password"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Senhal de la basa de donadas"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2013-01-07 03:06:32 +04:00
#: templates/installation.php:115
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Database name"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Nom de la basa de donadas"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2013-01-07 03:06:32 +04:00
#: templates/installation.php:123
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Database tablespace"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Espandi de taula de basa de donadas"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2013-01-07 03:06:32 +04:00
#: templates/installation.php:129
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Database host"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Òste de basa de donadas"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2013-01-07 03:06:32 +04:00
#: templates/installation.php:134
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Finish setup"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Configuracion acabada"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2013-01-29 03:06:20 +04:00
#: templates/layout.guest.php:34
2012-10-28 02:02:29 +04:00
msgid "web services under your control"
msgstr "Services web jos ton contraròtle"
2013-02-02 03:08:15 +04:00
#: templates/layout.user.php:49
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Log out"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Sortida"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2013-01-07 03:06:32 +04:00
#: templates/login.php:10
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr ""
2013-01-07 03:06:32 +04:00
#: templates/login.php:11
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr ""
2013-01-07 03:06:32 +04:00
#: templates/login.php:13
2012-10-16 04:08:21 +04:00
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr ""
2013-01-07 03:06:32 +04:00
#: templates/login.php:19
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Lost your password?"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "L'as perdut lo senhal ?"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: templates/login.php:41
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "remember"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "bremba-te"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: templates/login.php:43
2012-09-08 04:05:41 +04:00
msgid "Log in"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "Dintrada"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
2013-02-07 03:11:04 +04:00
#: templates/login.php:49
msgid "Alternative Logins"
msgstr ""
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "dariièr"
2012-09-08 04:05:41 +04:00
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgstr "venent"
2012-10-16 04:08:21 +04:00
2013-01-07 03:06:32 +04:00
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr ""