nextcloud/l10n/nb_NO/core.po

374 lines
7.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-09-03 17:08:49 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2012-01-11 04:06:59 +04:00
# Translators:
2012-06-06 02:29:28 +04:00
# <ajarmund@gmail.com>, 2011, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# Christer Eriksson <post@hc3web.com>, 2012.
# Daniel <i18n@daniel.priv.no>, 2012.
2012-05-13 21:59:44 +04:00
# <itssmail@yahoo.no>, 2012.
2012-08-26 03:20:16 +04:00
# <runesudden@gmail.com>, 2012.
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 01:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 23:14+0000\n"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Applikasjonsnavn ikke angitt."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Ingen kategorier å legge til?"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Denne kategorien finnes allerede:"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:214 templates/layout.user.php:54 templates/layout.user.php:55
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:642
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "January"
msgstr "Januar"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:642
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "February"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Februar"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:642
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "March"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Mars"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:642
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "April"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "April"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:642
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "May"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Mai"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:642
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "June"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Juni"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:643
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "July"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Juli"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:643
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "August"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "August"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:643
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "September"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "September"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:643
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "October"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Oktober"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:643
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "November"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "November"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/js.js:643
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "December"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Desember"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr ""
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Avbryt"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Nei"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Ja"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Ok"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Ingen kategorier merket for sletting."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:485
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Feil"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
msgstr ""
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
msgstr ""
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
msgstr ""
#: js/share.js:130
#, perl-format
msgid "Shared with you and the group %s by %s"
msgstr ""
#: js/share.js:132
#, perl-format
msgid "Shared with you by %s"
msgstr ""
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
msgstr ""
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
msgstr ""
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
msgstr ""
#: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:182
#, perl-format
msgid "Share via email: %s"
msgstr ""
#: js/share.js:184
msgid "No people found"
msgstr ""
#: js/share.js:210
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr ""
#: js/share.js:246
#, perl-format
msgid "Shared in %s with %s"
msgstr ""
#: js/share.js:267
msgid "Unshare"
msgstr ""
#: js/share.js:275
msgid "can edit"
msgstr ""
#: js/share.js:277
msgid "access control"
msgstr ""
#: js/share.js:280
msgid "create"
msgstr ""
#: js/share.js:283
msgid "update"
msgstr ""
#: js/share.js:286
msgid "delete"
msgstr ""
#: js/share.js:289
msgid "share"
msgstr ""
#: js/share.js:313 js/share.js:463
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: js/share.js:485
msgid "Error setting expiration date"
msgstr ""
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Tilbakestill ownCloud passord"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-09-06 04:06:37 +04:00
#: lostpassword/templates/email.php:2
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Bruk følgende lenke for å tilbakestille passordet ditt: {link}"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Du burde motta detaljer om å tilbakestille passordet ditt via epost."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Anmodning"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Innloggingen var ikke vellykket."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-26 03:20:16 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/login.php:9
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Request reset"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Anmod tilbakestilling"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Passordet ditt ble tilbakestilt"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Til innlogginssiden"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Nytt passord"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Tilbakestill passord"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2011-09-03 17:08:49 +04:00
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Apper"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Tilgang nektet"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2011-09-03 17:08:49 +04:00
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Sky ikke funnet"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Rediger kategorier"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Legg til"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-26 03:20:16 +04:00
#: templates/installation.php:24
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "opprett en <strong>administrator-konto</strong>"
2012-08-26 03:20:16 +04:00
#: templates/installation.php:36
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
2012-08-26 03:20:16 +04:00
#: templates/installation.php:38
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Data folder"
msgstr "Datamappe"
2012-08-26 03:20:16 +04:00
#: templates/installation.php:45
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Configure the database"
msgstr "Konfigurer databasen"
2012-08-26 03:20:16 +04:00
#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "will be used"
msgstr "vil bli brukt"
2012-08-26 03:20:16 +04:00
#: templates/installation.php:93
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Database user"
msgstr "Databasebruker"
2012-08-26 03:20:16 +04:00
#: templates/installation.php:97
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Database password"
msgstr "Databasepassord"
2012-08-26 03:20:16 +04:00
#: templates/installation.php:101
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Database name"
msgstr "Databasenavn"
2012-08-26 03:20:16 +04:00
#: templates/installation.php:109
msgid "Database tablespace"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
msgstr ""
2012-08-26 03:20:16 +04:00
#: templates/installation.php:115
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Database host"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Databasevert"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-08-26 03:20:16 +04:00
#: templates/installation.php:120
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Finish setup"
msgstr "Fullfør oppsetting"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: templates/layout.guest.php:36
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "web services under your control"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "nettjenester under din kontroll"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: templates/layout.user.php:39
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Log out"
msgstr "Logg ut"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/login.php:6
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "Lost your password?"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Mistet passordet ditt?"
2011-09-03 17:08:49 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/login.php:17
2011-09-03 17:08:49 +04:00
msgid "remember"
msgstr "husk"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/login.php:18
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Log in"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Logg inn"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2011-09-03 17:08:49 +04:00
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Du er logget ut"
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "forrige"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "neste"