nextcloud/l10n/ja_JP/lib.po

127 lines
2.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-09-01 04:04:00 +04:00
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>, 2012.
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-09-04 04:03:21 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 02:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja_JP\n"
2012-09-04 04:03:21 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#: app.php:288
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "ヘルプ"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#: app.php:295
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "個人設定"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#: app.php:300
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "設定"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#: app.php:305
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "ユーザ"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#: app.php:312
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Apps"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "アプリ"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#: app.php:314
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "管理者"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#: files.php:280
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "ZIPダウンロードは無効です。"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#: files.php:281
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "ファイルは1つずつダウンロードする必要があります。"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#: files.php:281 files.php:306
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Back to Files"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "ファイルに戻る"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#: files.php:305
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "選択したファイルはZIPファイルの生成には大きすぎます。"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "アプリケーションは無効です"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:39 json.php:63 json.php:75
msgid "Authentication error"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "認証エラー"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "トークンが無効になりました。ページを再読込してください。"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-04 04:03:21 +04:00
#: template.php:87
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "seconds ago"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "秒前"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-04 04:03:21 +04:00
#: template.php:88
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "1 minute ago"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "1分前"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-04 04:03:21 +04:00
#: template.php:89
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "%d 分前"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-04 04:03:21 +04:00
#: template.php:92
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "今日"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-04 04:03:21 +04:00
#: template.php:93
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "昨日"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-04 04:03:21 +04:00
#: template.php:94
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d days ago"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "%d 日前"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-04 04:03:21 +04:00
#: template.php:95
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "先月"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-04 04:03:21 +04:00
#: template.php:96
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "months ago"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "月前"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-04 04:03:21 +04:00
#: template.php:97
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "昨年"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-09-04 04:03:21 +04:00
#: template.php:98
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgstr "年前"
#: updater.php:66
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
2012-09-04 04:03:21 +04:00
msgstr "%s が利用可能です。<a href=\"%s\">詳細情報</a> を確認ください"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#: updater.php:68
msgid "up to date"
2012-09-04 04:03:21 +04:00
msgstr "最新です"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#: updater.php:71
msgid "updates check is disabled"
2012-09-04 04:03:21 +04:00
msgstr "更新チェックは無効です"