127 lines
2.7 KiB
Plaintext
127 lines
2.7 KiB
Plaintext
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2012.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 02:02+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 09:28+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Language: gl\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#: app.php:285
|
||
|
msgid "Help"
|
||
|
msgstr "Axuda"
|
||
|
|
||
|
#: app.php:292
|
||
|
msgid "Personal"
|
||
|
msgstr "Personal"
|
||
|
|
||
|
#: app.php:297
|
||
|
msgid "Settings"
|
||
|
msgstr "Preferencias"
|
||
|
|
||
|
#: app.php:302
|
||
|
msgid "Users"
|
||
|
msgstr "Usuarios"
|
||
|
|
||
|
#: app.php:309
|
||
|
msgid "Apps"
|
||
|
msgstr "Apps"
|
||
|
|
||
|
#: app.php:311
|
||
|
msgid "Admin"
|
||
|
msgstr "Administración"
|
||
|
|
||
|
#: files.php:280
|
||
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
||
|
msgstr "Descargas ZIP está deshabilitadas"
|
||
|
|
||
|
#: files.php:281
|
||
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
||
|
msgstr "Os ficheiros necesitan ser descargados de un en un"
|
||
|
|
||
|
#: files.php:281 files.php:306
|
||
|
msgid "Back to Files"
|
||
|
msgstr "Voltar a ficheiros"
|
||
|
|
||
|
#: files.php:305
|
||
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
||
|
msgstr "Os ficheiros seleccionados son demasiado grandes para xerar un ficheiro ZIP"
|
||
|
|
||
|
#: json.php:28
|
||
|
msgid "Application is not enabled"
|
||
|
msgstr "O aplicativo non está habilitado"
|
||
|
|
||
|
#: json.php:39 json.php:63 json.php:75
|
||
|
msgid "Authentication error"
|
||
|
msgstr "Erro na autenticación"
|
||
|
|
||
|
#: json.php:51
|
||
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
||
|
msgstr "Testemuño caducado. Por favor recargue a páxina."
|
||
|
|
||
|
#: template.php:87
|
||
|
msgid "seconds ago"
|
||
|
msgstr "hai segundos"
|
||
|
|
||
|
#: template.php:88
|
||
|
msgid "1 minute ago"
|
||
|
msgstr "hai 1 minuto"
|
||
|
|
||
|
#: template.php:89
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%d minutes ago"
|
||
|
msgstr "hai %d minutos"
|
||
|
|
||
|
#: template.php:92
|
||
|
msgid "today"
|
||
|
msgstr "hoxe"
|
||
|
|
||
|
#: template.php:93
|
||
|
msgid "yesterday"
|
||
|
msgstr "onte"
|
||
|
|
||
|
#: template.php:94
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%d days ago"
|
||
|
msgstr "hai %d días"
|
||
|
|
||
|
#: template.php:95
|
||
|
msgid "last month"
|
||
|
msgstr "último mes"
|
||
|
|
||
|
#: template.php:96
|
||
|
msgid "months ago"
|
||
|
msgstr "meses atrás"
|
||
|
|
||
|
#: template.php:97
|
||
|
msgid "last year"
|
||
|
msgstr "último ano"
|
||
|
|
||
|
#: template.php:98
|
||
|
msgid "years ago"
|
||
|
msgstr "anos atrás"
|
||
|
|
||
|
#: updater.php:66
|
||
|
#, php-format
|
||
|
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
|
||
|
msgstr "%s está dispoñible. Obteña <a href=\"%s\">máis información</a>"
|
||
|
|
||
|
#: updater.php:68
|
||
|
msgid "up to date"
|
||
|
msgstr "ao día"
|
||
|
|
||
|
#: updater.php:71
|
||
|
msgid "updates check is disabled"
|
||
|
msgstr "comprobación de actualizacións está deshabilitada"
|