nextcloud/l10n/sl/lib.po

127 lines
2.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-10-16 19:57:07 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-15 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: app.php:285
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: app.php:292
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"
#: app.php:297
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: app.php:302
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
#: app.php:309
msgid "Apps"
msgstr "Aplikacije"
#: app.php:311
msgid "Admin"
msgstr "Skrbnik"
#: files.php:280
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "ZIP prenos je onemogočen."
#: files.php:281
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Datoteke morajo biti prenešene posamezno."
#: files.php:281 files.php:306
msgid "Back to Files"
msgstr "Nazaj na datoteke"
#: files.php:305
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Izbrane datoteke so prevelike, da bi lahko ustvarili zip datoteko."
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Aplikacija ni omogočena"
#: json.php:39 json.php:63 json.php:75
msgid "Authentication error"
msgstr "Napaka overitve"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Žeton je potekel. Prosimo, če spletno stran znova naložite."
#: template.php:87
msgid "seconds ago"
msgstr "pred nekaj sekundami"
#: template.php:88
msgid "1 minute ago"
msgstr "pred minuto"
#: template.php:89
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "pred %d minutami"
#: template.php:92
msgid "today"
msgstr "danes"
#: template.php:93
msgid "yesterday"
msgstr "včeraj"
#: template.php:94
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "pred %d dnevi"
#: template.php:95
msgid "last month"
msgstr "prejšnji mesec"
#: template.php:96
msgid "months ago"
msgstr "pred nekaj meseci"
#: template.php:97
msgid "last year"
msgstr "lani"
#: template.php:98
msgid "years ago"
msgstr "pred nekaj leti"
#: updater.php:66
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
msgstr "%s je na voljo. <a href=\"%s\">Več informacij.</a>"
#: updater.php:68
msgid "up to date"
msgstr "ažuren"
#: updater.php:71
msgid "updates check is disabled"
msgstr "preverjanje za posodobitve je onemogočeno"