nextcloud/l10n/sl/core.po

435 lines
8.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-11 04:06:59 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
2012-05-13 21:59:44 +04:00
# Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
2012-05-09 14:41:01 +04:00
# <urossolar@hotmail.com>, 2012.
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-10-16 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-16 00:05+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Ime aplikacije ni bilo določeno."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Ni kategorije za dodajanje?"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Ta kategorija že obstaja:"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:238 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:670
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "January"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "januar"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:670
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "February"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "februar"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:670
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "March"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "marec"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:670
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "April"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "april"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:670
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "May"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "maj"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:670
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "June"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "junij"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:671
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "July"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "julij"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:671
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "August"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "avgust"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:671
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "September"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "september"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:671
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "October"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "oktober"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:671
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "November"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "november"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/js.js:671
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "December"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "december"
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Prekliči"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Ne"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Da"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "V redu"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Za izbris ni bila izbrana nobena kategorija."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:497
#: js/share.js:509
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
msgstr "Napaka"
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr ""
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
msgstr ""
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
msgstr ""
#: js/share.js:130
msgid "Shared with you and the group"
msgstr ""
#: js/share.js:130
msgid "by"
msgstr ""
#: js/share.js:132
msgid "Shared with you by"
msgstr ""
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
msgstr ""
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
msgstr ""
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
msgstr ""
#: js/share.js:147 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
#: templates/verify.php:13
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:185
msgid "Share via email:"
msgstr ""
#: js/share.js:187
msgid "No people found"
msgstr ""
#: js/share.js:214
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr ""
#: js/share.js:250
msgid "Shared in"
msgstr ""
#: js/share.js:250
msgid "with"
msgstr ""
#: js/share.js:271
msgid "Unshare"
msgstr ""
#: js/share.js:283
msgid "can edit"
msgstr ""
#: js/share.js:285
msgid "access control"
msgstr ""
#: js/share.js:288
msgid "create"
msgstr ""
#: js/share.js:291
msgid "update"
msgstr ""
#: js/share.js:294
msgid "delete"
msgstr ""
#: js/share.js:297
msgid "share"
msgstr ""
#: js/share.js:322 js/share.js:484
msgid "Password protected"
msgstr "Zaščiteno z geslom"
#: js/share.js:497
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:509
msgid "Error setting expiration date"
msgstr ""
#: lostpassword/index.php:26
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "ownCloud password reset"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Ponastavitev gesla ownCloud"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lostpassword/templates/email.php:2
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Uporabite sledečo povezavo za ponastavitev gesla: {link}"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Na e-pošto boste prejeli povezavo s katero lahko ponastavite vaše geslo."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Zahtevano"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Prijava je spodletela!"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
#: templates/login.php:20
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško Ime"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Request reset"
msgstr "Zahtevaj ponastavitev"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Vaše geslo je bilo ponastavljeno"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Na prijavno stran"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Novo geslo"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Ponastavi geslo"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Aplikacije"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Dostop je prepovedan"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Oblak ni bil najden"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Uredi kategorije"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "Dodaj"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
msgid "Security Warning"
msgstr ""
#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr ""
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr ""
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr ""
#: templates/installation.php:36
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Ustvari <strong>skrbniški račun</strong>"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/installation.php:48
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Advanced"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Napredne možnosti"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/installation.php:50
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Data folder"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Mapa s podatki"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/installation.php:57
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Configure the database"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Nastavi podatkovno zbirko"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
#: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "will be used"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "bo uporabljen"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/installation.php:105
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Database user"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Uporabnik zbirke"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/installation.php:109
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Database password"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Geslo podatkovne zbirke"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/installation.php:113
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Database name"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Ime podatkovne zbirke"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/installation.php:121
msgid "Database tablespace"
msgstr "Razpredelnica podatkovne zbirke"
#: templates/installation.php:127
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Database host"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Gostitelj podatkovne zbirke"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/installation.php:132
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Finish setup"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Dokončaj namestitev"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/layout.guest.php:38
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "web services under your control"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "spletne storitve pod vašim nadzorom"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/layout.user.php:34
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/login.php:8
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr ""
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/login.php:9
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr ""
#: templates/login.php:10
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr ""
#: templates/login.php:15
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Lost your password?"
msgstr "Ste pozabili vaše geslo?"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/login.php:27
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "remember"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Zapomni si me"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/login.php:28
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Log in"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgstr "Prijava"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Odjavljeni ste"
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "nazaj"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "naprej"
2012-10-16 19:57:07 +04:00
#: templates/verify.php:5
msgid "Security Warning!"
msgstr ""
#: templates/verify.php:6
msgid ""
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
"occasionally asked to enter your password again."
msgstr ""
#: templates/verify.php:16
msgid "Verify"
msgstr ""