nextcloud/l10n/sq/lib.po

256 lines
6.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-11-27 03:10:47 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-04-18 04:09:28 +04:00
# Odeen <rapid_odeen@zoho.com>, 2013
2012-11-27 03:10:47 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-04-18 04:09:28 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-04-18 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-18 00:05+0000\n"
2013-04-16 04:17:30 +04:00
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: app.php:349
2012-11-27 03:10:47 +04:00
msgid "Help"
2013-04-03 02:04:02 +04:00
msgstr "Ndihmë"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: app.php:362
2012-11-27 03:10:47 +04:00
msgid "Personal"
2013-04-03 02:04:02 +04:00
msgstr "Personale"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: app.php:373
2012-11-27 03:10:47 +04:00
msgid "Settings"
2013-04-03 02:04:02 +04:00
msgstr "Parametrat"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: app.php:385
2012-11-27 03:10:47 +04:00
msgid "Users"
2013-04-03 02:04:02 +04:00
msgstr "Përdoruesit"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: app.php:398
2012-11-27 03:10:47 +04:00
msgid "Apps"
2013-04-03 02:04:02 +04:00
msgstr "App"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: app.php:406
2012-11-27 03:10:47 +04:00
msgid "Admin"
2013-04-03 02:04:02 +04:00
msgstr "Admin"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: files.php:209
2012-11-27 03:10:47 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
2013-04-06 02:05:32 +04:00
msgstr "Shkarimi i skedarëve ZIP është i çaktivizuar."
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: files.php:210
2012-11-27 03:10:47 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2013-04-06 02:05:32 +04:00
msgstr "Skedarët duhet të shkarkohen një nga një."
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: files.php:211 files.php:244
2012-11-27 03:10:47 +04:00
msgid "Back to Files"
2013-04-06 02:05:32 +04:00
msgstr "Kthehu tek skedarët"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: files.php:241
2012-11-27 03:10:47 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2013-04-06 02:05:32 +04:00
msgstr "Skedarët e selektuar janë shumë të mëdhenj për të krijuar një skedar ZIP."
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: helper.php:228
msgid "couldn't be determined"
2013-04-06 02:05:32 +04:00
msgstr "nuk u vendos dot"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
2012-11-27 03:10:47 +04:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2013-04-06 02:05:32 +04:00
msgstr "Programi nuk është i aktivizuar."
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
2012-11-27 03:10:47 +04:00
msgid "Authentication error"
2013-04-09 04:14:02 +04:00
msgstr "Veprim i gabuar gjatë vërtetimit të identitetit"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-04-06 02:05:32 +04:00
msgstr "Përmbajtja ka skaduar. Ju lutemi ringarkoni faqen."
2012-11-27 03:10:47 +04:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2013-04-06 02:05:32 +04:00
msgstr "Skedarët"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2013-04-06 02:05:32 +04:00
msgstr "Tekst"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2013-04-06 02:05:32 +04:00
msgstr "Foto"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
2013-04-06 02:05:32 +04:00
msgstr "Cakto emrin e administratorit."
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
2013-04-06 02:05:32 +04:00
msgstr "Cakto kodin e administratorit."
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:55
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
2013-04-09 04:14:02 +04:00
msgstr "% shkruani përdoruesin e database-it."
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:58
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
2013-04-09 04:14:02 +04:00
msgstr "%s shkruani emrin e database-it."
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:61
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
2013-04-09 04:14:02 +04:00
msgstr "%s nuk mund të përdorni pikat tek emri i database-it"
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:64
#, php-format
msgid "%s set the database host."
2013-04-09 04:14:02 +04:00
msgstr "%s caktoni pozicionin (host) e database-it."
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:132 setup.php:324 setup.php:369
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
2013-04-09 04:14:02 +04:00
msgstr "Përdoruesi dhe/apo kodi i PostgreSQL i pavlefshëm"
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:233
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
2013-04-09 04:14:02 +04:00
msgstr "Duhet të përdorni një llogari ekzistuese ose llogarinë e administratorit."
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:155 setup.php:457 setup.php:524
msgid "Oracle username and/or password not valid"
2013-04-09 04:14:02 +04:00
msgstr "Përdoruesi dhe/apo kodi i Oracle-it i pavlefshëm"
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:232
msgid "MySQL username and/or password not valid"
2013-04-09 04:14:02 +04:00
msgstr "Përdoruesi dhe/apo kodi i MySQL-it i pavlefshëm."
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:286 setup.php:390 setup.php:399 setup.php:417 setup.php:427
#: setup.php:436 setup.php:465 setup.php:531 setup.php:557 setup.php:564
#: setup.php:575 setup.php:582 setup.php:591 setup.php:599 setup.php:608
#: setup.php:614
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
2013-04-09 04:14:02 +04:00
msgstr "Veprim i gabuar i DB-it: \"%s\""
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428
#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565
#: setup.php:576 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
2013-04-09 04:14:02 +04:00
msgstr "Komanda e gabuar ishte: \"%s\""
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:303
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
2013-04-09 04:14:02 +04:00
msgstr "Përdoruesi MySQL '%s'@'localhost' ekziston."
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:304
msgid "Drop this user from MySQL"
2013-04-09 04:14:02 +04:00
msgstr "Eliminoni këtë përdorues nga MySQL"
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:309
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
2013-04-09 04:14:02 +04:00
msgstr "Përdoruesi MySQL '%s'@'%%' ekziston"
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:310
msgid "Drop this user from MySQL."
2013-04-09 04:14:02 +04:00
msgstr "Eliminoni këtë përdorues nga MySQL."
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:583 setup.php:615
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
2013-04-09 04:14:02 +04:00
msgstr "Komanda e gabuar ishte: \"%s\", përdoruesi: %s, kodi: %s"
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:635
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
2013-04-09 04:14:02 +04:00
msgstr "Përdoruesi dhe/apo kodi i MS SQL i pavlefshëm: %s"
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:853
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
2013-04-06 02:05:32 +04:00
msgstr "Serveri web i juaji nuk është konfiguruar akoma për të lejuar sinkronizimin e skedarëve sepse ndërfaqja WebDAV mund të jetë e dëmtuar."
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: setup.php:854
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
2013-04-06 02:05:32 +04:00
msgstr "Ju lutemi kontrolloni mirë <a href='%s'>shoqëruesin e instalimit</a>."
2013-03-27 03:11:05 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:113
2012-11-27 03:10:47 +04:00
msgid "seconds ago"
2013-04-04 02:06:51 +04:00
msgstr "sekonda më parë"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:114
2012-11-27 03:10:47 +04:00
msgid "1 minute ago"
2013-04-04 02:06:51 +04:00
msgstr "1 minutë më parë"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:115
2012-11-27 03:10:47 +04:00
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
2013-04-09 04:14:02 +04:00
msgstr "%d minuta më parë"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:116
2012-11-27 03:10:47 +04:00
msgid "1 hour ago"
2013-04-04 02:06:51 +04:00
msgstr "1 orë më parë"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:117
2012-11-27 03:10:47 +04:00
#, php-format
msgid "%d hours ago"
2013-04-06 02:05:32 +04:00
msgstr "%d orë më parë"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:118
2012-11-27 03:10:47 +04:00
msgid "today"
2013-04-04 02:06:51 +04:00
msgstr "sot"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:119
2012-11-27 03:10:47 +04:00
msgid "yesterday"
2013-04-04 02:06:51 +04:00
msgstr "dje"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:120
2012-11-27 03:10:47 +04:00
#, php-format
msgid "%d days ago"
2013-04-06 02:05:32 +04:00
msgstr "%d ditë më parë"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:121
2012-11-27 03:10:47 +04:00
msgid "last month"
2013-04-04 02:06:51 +04:00
msgstr "muajin e shkuar"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:122
2012-11-27 03:10:47 +04:00
#, php-format
msgid "%d months ago"
2013-04-06 02:05:32 +04:00
msgstr "%d muaj më parë"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:123
2012-11-27 03:10:47 +04:00
msgid "last year"
2013-04-04 02:06:51 +04:00
msgstr "vitin e shkuar"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:124
2012-11-27 03:10:47 +04:00
msgid "years ago"
2013-04-04 02:06:51 +04:00
msgstr "vite më parë"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: updater.php:78
2012-11-27 03:10:47 +04:00
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
2013-04-06 02:05:32 +04:00
msgstr "%s është i disponueshëm. <a href=\"%s\">Informohuni këtu</a>"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: updater.php:81
2012-11-27 03:10:47 +04:00
msgid "up to date"
2013-04-06 02:05:32 +04:00
msgstr "i azhornuar"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
2013-03-27 03:11:05 +04:00
#: updater.php:84
2012-11-27 03:10:47 +04:00
msgid "updates check is disabled"
2013-04-06 02:05:32 +04:00
msgstr "kontrollimi i azhurnimeve është i çaktivizuar"
2012-11-27 03:10:47 +04:00
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
2013-04-06 02:05:32 +04:00
msgstr "Kategoria \"%s\" nuk u gjet"