nextcloud/l10n/oc/files.po

301 lines
6.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-10-16 19:57:07 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <d.chateau@laposte.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-28 23:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-28 11:55+0000\n"
"Last-Translator: tartafione <d.chateau@laposte.net>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: oc\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Amontcargament capitat, pas d'errors"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Lo fichièr amontcargat es tròp bèl per la directiva «upload_max_filesize » del php.ini"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Lo fichièr amontcargat es mai gròs que la directiva «MAX_FILE_SIZE» especifiada dins lo formulari HTML"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Lo fichièr foguèt pas completament amontcargat"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Cap de fichièrs son estats amontcargats"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Un dorsièr temporari manca"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "L'escriptura sul disc a fracassat"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Fichièrs"
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
msgstr "Non parteja"
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
msgid "Delete"
msgstr "Escafa"
#: js/fileactions.js:182
msgid "Rename"
msgstr "Torna nomenar"
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
msgid "already exists"
msgstr "existís jà"
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
msgid "replace"
msgstr "remplaça"
#: js/filelist.js:190
msgid "suggest name"
msgstr "nom prepausat"
#: js/filelist.js:190 js/filelist.js:192
msgid "cancel"
msgstr "anulla"
#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241
msgid "replaced"
msgstr "remplaçat"
#: js/filelist.js:239 js/filelist.js:241 js/filelist.js:273 js/filelist.js:275
msgid "undo"
msgstr "defar"
#: js/filelist.js:241
msgid "with"
msgstr "amb"
#: js/filelist.js:273
msgid "unshared"
msgstr "Non partejat"
#: js/filelist.js:275
msgid "deleted"
msgstr "escafat"
#: js/files.js:179
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "Fichièr ZIP a se far, aquò pòt trigar un briu."
#: js/files.js:208
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Impossible d'amontcargar lo teu fichièr qu'es un repertòri o que ten pas que 0 octet."
#: js/files.js:208
msgid "Upload Error"
msgstr "Error d'amontcargar"
#: js/files.js:236 js/files.js:341 js/files.js:371
msgid "Pending"
msgstr "Al esperar"
#: js/files.js:256
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 fichièr al amontcargar"
#: js/files.js:259 js/files.js:304 js/files.js:319
msgid "files uploading"
msgstr "fichièrs al amontcargar"
#: js/files.js:322 js/files.js:355
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Amontcargar anullat."
#: js/files.js:424
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Un amontcargar es a se far. Daissar aquesta pagina ara tamparà lo cargament. "
#: js/files.js:494
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Nom invalid, '/' es pas permis."
#: js/files.js:668
msgid "files scanned"
msgstr "Fichièr explorat"
#: js/files.js:676
msgid "error while scanning"
msgstr "error pendant l'exploracion"
#: js/files.js:749 templates/index.php:48
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: js/files.js:750 templates/index.php:56
msgid "Size"
msgstr "Talha"
#: js/files.js:751 templates/index.php:58
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: js/files.js:778
msgid "folder"
msgstr "Dorsièr"
#: js/files.js:780
msgid "folders"
msgstr "Dorsièrs"
#: js/files.js:788
msgid "file"
msgstr "fichièr"
#: js/files.js:790
msgid "files"
msgstr "fichièrs"
#: js/files.js:834
msgid "seconds ago"
msgstr "secondas"
#: js/files.js:835
msgid "minute ago"
msgstr "minuta"
#: js/files.js:836
msgid "minutes ago"
msgstr "minutas"
#: js/files.js:839
msgid "today"
msgstr "uèi"
#: js/files.js:840
msgid "yesterday"
msgstr "ièr"
#: js/files.js:841
msgid "days ago"
msgstr "jorns"
#: js/files.js:842
msgid "last month"
msgstr "mes passat"
#: js/files.js:844
msgid "months ago"
msgstr "meses"
#: js/files.js:845
msgid "last year"
msgstr "an passat"
#: js/files.js:846
msgid "years ago"
msgstr "ans"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Manejament de fichièr"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Talha maximum d'amontcargament"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "max. possible: "
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Requesit per avalcargar gropat de fichièrs e dorsièr"
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Activa l'avalcargament de ZIP"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 es pas limitat"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Talha maximum de dintrada per fichièrs ZIP"
#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
msgstr "Enregistra"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nòu"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Fichièr de tèxte"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Dorsièr"
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
msgstr "Dempuèi l'URL"
#: templates/index.php:20
msgid "Upload"
msgstr "Amontcarga"
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
msgstr " Anulla l'amontcargar"
#: templates/index.php:40
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Pas res dedins. Amontcarga qualquaren"
#: templates/index.php:50
msgid "Share"
msgstr "Parteja"
#: templates/index.php:52
msgid "Download"
msgstr "Avalcarga"
#: templates/index.php:75
msgid "Upload too large"
msgstr "Amontcargament tròp gròs"
#: templates/index.php:77
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Los fichièrs que sias a amontcargar son tròp pesucs per la talha maxi pel servidor."
#: templates/index.php:82
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Los fiichièrs son a èsser explorats, "
#: templates/index.php:85
msgid "Current scanning"
msgstr "Exploracion en cors"