nextcloud/l10n/ro/user_ldap.po

173 lines
5.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-10-16 19:57:07 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dumitru Ursu <>, 2012.
# <iuranemo@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 17:51+0000\n"
"Last-Translator: iuranemo <iuranemo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
#: templates/settings.php:8
msgid "Host"
msgstr "Gazdă"
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Puteți omite protocolul, decât dacă folosiți SSL. Atunci se începe cu ldaps://"
#: templates/settings.php:9
msgid "Base DN"
msgstr "DN de bază"
#: templates/settings.php:9
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Puteți să specificați DN de bază pentru utilizatori și grupuri în fila Avansat"
#: templates/settings.php:10
msgid "User DN"
msgstr "DN al utilizatorului"
#: templates/settings.php:10
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "DN-ul clientului utilizator cu care se va efectua conectarea, d.e. uid=agent,dc=example,dc=com. Pentru acces anonim, lăsăți DN și Parolă libere."
#: templates/settings.php:11
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
#: templates/settings.php:11
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Pentru acces anonim, lăsați DN și Parolă libere."
#: templates/settings.php:12
msgid "User Login Filter"
msgstr "Filtrare după Nume Utilizator"
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Definește fitrele care trebuie aplicate, când se încearcă conectarea. %%uid înlocuiește numele utilizatorului în procesul de conectare."
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "folosiți substituentul %%uid , d.e. \"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:13
msgid "User List Filter"
msgstr "Filtrarea după lista utilizatorilor"
#: templates/settings.php:13
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Definește filtrele care trebui aplicate, când se peiau utilzatorii."
#: templates/settings.php:13
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "fără substituenți, d.e. \"objectClass=person\"."
#: templates/settings.php:14
msgid "Group Filter"
msgstr "Fitrare Grup"
#: templates/settings.php:14
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Definește filtrele care se aplică, când se preiau grupurile."
#: templates/settings.php:14
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "fără substituenți, d.e. \"objectClass=posixGroup\""
#: templates/settings.php:17
msgid "Port"
msgstr "Portul"
#: templates/settings.php:18
msgid "Base User Tree"
msgstr "Arborele de bază al Utilizatorilor"
#: templates/settings.php:19
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Arborele de bază al Grupurilor"
#: templates/settings.php:20
msgid "Group-Member association"
msgstr "Asocierea Grup-Membru"
#: templates/settings.php:21
msgid "Use TLS"
msgstr "Utilizează TLS"
#: templates/settings.php:21
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
msgstr "A nu se utiliza pentru conexiuni SSL, va eșua."
#: templates/settings.php:22
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Server LDAP insensibil la majuscule (Windows)"
#: templates/settings.php:23
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Oprește validarea certificatelor SSL "
#: templates/settings.php:23
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Dacă conexiunea lucrează doar cu această opțiune, importează certificatul SSL al serverului LDAP în serverul ownCloud."
#: templates/settings.php:23
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Nu este recomandat, a se utiliza doar pentru testare."
#: templates/settings.php:24
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Câmpul cu numele vizibil al utilizatorului"
#: templates/settings.php:24
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "Atributul LDAP folosit pentru a genera numele de utilizator din ownCloud."
#: templates/settings.php:25
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Câmpul cu numele grupului"
#: templates/settings.php:25
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "Atributul LDAP folosit pentru a genera numele grupurilor din ownCloud"
#: templates/settings.php:27
msgid "in bytes"
msgstr "în octeți"
#: templates/settings.php:29
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "în secunde. O schimbare curăță memoria tampon."
#: templates/settings.php:30
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Lăsați gol pentru numele de utilizator (implicit). În caz contrar, specificați un atribut LDAP / AD."
#: templates/settings.php:32
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"