nextcloud/l10n/hr/core.po

382 lines
7.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-01-11 04:06:59 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-08-01 00:57:24 +04:00
# Davor Kustec <dkustec@gmail.com>, 2011, 2012.
2012-06-06 02:29:28 +04:00
# Domagoj Delimar <transifex.net@domdelimar.com>, 2012.
2012-10-08 04:07:01 +04:00
# <franz@franz-net.info>, 2012.
2012-06-06 02:29:28 +04:00
# Thomas Silađi <thomas.siladi@net.hr>, 2011, 2012.
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-10-08 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-07 15:56+0000\n"
"Last-Translator: fposavec <franz@franz-net.info>\n"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hr/)\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
2012-09-06 04:06:37 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Ime aplikacije nije pribavljeno."
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Nemate kategorija koje možete dodati?"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Ova kategorija već postoji: "
2012-09-29 01:36:09 +04:00
#: js/js.js:213 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/js.js:645
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "January"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Siječanj"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/js.js:645
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "February"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Veljača"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/js.js:645
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "March"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Ožujak"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/js.js:645
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "April"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Travanj"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/js.js:645
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "May"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Svibanj"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/js.js:645
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "June"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Lipanj"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/js.js:646
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "July"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Srpanj"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/js.js:646
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "August"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Kolovoz"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/js.js:646
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "September"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Rujan"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/js.js:646
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "October"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Listopad"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/js.js:646
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "November"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Studeni"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/js.js:646
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "December"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Prosinac"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "Izaberi"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Odustani"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Ne"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Da"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "U redu"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Nema odabranih kategorija za brisanje."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
2012-10-08 04:07:01 +04:00
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:494
#: js/share.js:506
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgid "Error"
2012-08-01 00:57:24 +04:00
msgstr "Pogreška"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "Greška prilikom djeljenja"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "Greška prilikom isključivanja djeljenja"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "Greška prilikom promjena prava"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:130
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgid "Shared with you and the group"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "Dijeli sa tobom i grupom"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
#: js/share.js:130
msgid "by"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "preko"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:132
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgid "Shared with you by"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "Dijeljeno sa tobom preko "
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "Djeli sa"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "Djeli preko link-a"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "Zaštiti lozinkom"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "Postavi datum isteka"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "Datum isteka"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:185
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgid "Share via email:"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "Dijeli preko email-a:"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:187
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "No people found"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "Osobe nisu pronađene"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:214
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Resharing is not allowed"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "Ponovo dijeljenje nije dopušteno"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:250
2012-09-29 01:36:09 +04:00
msgid "Shared in"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "Dijeljeno u"
2012-09-29 01:36:09 +04:00
#: js/share.js:250
msgid "with"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "sa"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-09-26 15:22:37 +04:00
#: js/share.js:271
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Unshare"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "Makni djeljenje"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-08 04:07:01 +04:00
#: js/share.js:283
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "can edit"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "može mjenjat"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-08 04:07:01 +04:00
#: js/share.js:285
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "access control"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "kontrola pristupa"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-08 04:07:01 +04:00
#: js/share.js:288
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "create"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "kreiraj"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-08 04:07:01 +04:00
#: js/share.js:291
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "update"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "ažuriraj"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-08 04:07:01 +04:00
#: js/share.js:294
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "delete"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "izbriši"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-08 04:07:01 +04:00
#: js/share.js:297
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "share"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "djeli"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-08 04:07:01 +04:00
#: js/share.js:322 js/share.js:481
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Password protected"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "Zaštita lozinkom"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-10-08 04:07:01 +04:00
#: js/share.js:494
2012-09-26 15:22:37 +04:00
msgid "Error unsetting expiration date"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "Greška prilikom brisanja datuma isteka"
2012-09-26 15:22:37 +04:00
2012-10-08 04:07:01 +04:00
#: js/share.js:506
2012-09-22 03:18:31 +04:00
msgid "Error setting expiration date"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "Greška prilikom postavljanja datuma isteka"
2012-09-22 03:18:31 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "ownCloud resetiranje lozinke"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-09-06 04:06:37 +04:00
#: lostpassword/templates/email.php:2
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Koristite ovaj link da biste poništili lozinku: {link}"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Primit ćete link kako biste poništili zaporku putem e-maila."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Zahtijevano"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Prijava nije uspjela!"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/login.php:9
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Request reset"
msgstr "Zahtjev za resetiranjem"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Vaša lozinka je resetirana"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Idi na stranicu za prijavu"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Nova lozinka"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Poništavanje lozinke"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Osobno"
#: strings.php:6
msgid "Users"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Korisnici"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: strings.php:7
msgid "Apps"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Aplikacije"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: strings.php:8
msgid "Admin"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Administrator"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: strings.php:9
msgid "Help"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Pomoć"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Pristup zabranjen"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Cloud nije pronađen"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Uredi kategorije"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Dodaj"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:24
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Stvori <strong>administratorski račun</strong>"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:36
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Advanced"
msgstr "Dodatno"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:38
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Data folder"
msgstr "Mapa baze podataka"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:45
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Configure the database"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Konfiguriraj bazu podataka"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "will be used"
msgstr "će se koristiti"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:93
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Database user"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Korisnik baze podataka"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:97
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Database password"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Lozinka baze podataka"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:101
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Database name"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Ime baze podataka"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:109
msgid "Database tablespace"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
msgstr "Database tablespace"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:115
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Database host"
msgstr "Poslužitelj baze podataka"
2012-08-26 21:47:33 +04:00
#: templates/installation.php:120
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Finish setup"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Završi postavljanje"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-10-08 04:07:01 +04:00
#: templates/layout.guest.php:38
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "web services under your control"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "web usluge pod vašom kontrolom"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-09-29 01:36:09 +04:00
#: templates/layout.user.php:34
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Log out"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Odjava"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/login.php:6
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Lost your password?"
msgstr "Izgubili ste lozinku?"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
#: templates/login.php:16
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "remember"
msgstr "zapamtiti"
2012-10-08 04:07:01 +04:00
#: templates/login.php:17
2012-01-11 04:06:59 +04:00
msgid "Log in"
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Prijava"
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
2012-06-06 02:29:28 +04:00
msgstr "Odjavljeni ste."
2012-01-11 04:06:59 +04:00
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "prethodan"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "sljedeći"