nextcloud/l10n/zh_CN.GB2312/user_ldap.po

172 lines
5.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-08-14 01:19:31 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-09-18 04:04:26 +04:00
# marguerite su <i@marguerite.su>, 2012.
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 02:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 12:39+0000\n"
"Last-Translator: marguerite su <i@marguerite.su>\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
"Language-Team: Chinese (China) (GB2312) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN.GB2312/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN.GB2312\n"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:8
msgid "Host"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "主机"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "您可以忽略协议,除非您需要 SSL。然后用 ldaps:// 开头"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:9
msgid "Base DN"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "基本判别名"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:9
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "您可以在高级选项卡中为用户和群组指定基本判别名"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:10
msgid "User DN"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "用户判别名"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:10
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "客户机用户的判别名,将用于绑定,例如 uid=agent, dc=example, dc=com。匿名访问请留空判别名和密码。"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:11
msgid "Password"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "密码"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:11
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "匿名访问请留空判别名和密码。"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:12
msgid "User Login Filter"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "用户登录过滤器"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "定义尝试登录时要应用的过滤器。用 %%uid 替换登录操作中使用的用户名。"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "使用 %%uid 占位符,例如 \"uid=%%uid\""
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:13
msgid "User List Filter"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "用户列表过滤器"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:13
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "定义撷取用户时要应用的过滤器。"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:13
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "不能使用占位符,例如 \"objectClass=person\"。"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:14
msgid "Group Filter"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "群组过滤器"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:14
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "定义撷取群组时要应用的过滤器"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:14
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "不能使用占位符,例如 \"objectClass=posixGroup\"。"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:17
msgid "Port"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "端口"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:18
msgid "Base User Tree"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "基本用户树"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:19
msgid "Base Group Tree"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "基本群组树"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:20
msgid "Group-Member association"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "群组-成员组合"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:21
msgid "Use TLS"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "使用 TLS"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:21
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "不要使用它进行 SSL 连接,会失败的。"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:22
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "大小写不敏感的 LDAP 服务器 (Windows)"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:23
msgid "Turn off SSL certificate validation."
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "关闭 SSL 证书校验。"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:23
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "如果只有使用此选项才能连接,请导入 LDAP 服务器的 SSL 证书到您的 ownCloud 服务器。"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:23
msgid "Not recommended, use for testing only."
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "不推荐,仅供测试"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:24
msgid "User Display Name Field"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "用户显示名称字段"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:24
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "用于生成用户的 ownCloud 名称的 LDAP 属性。"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:25
msgid "Group Display Name Field"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "群组显示名称字段"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:25
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "用于生成群组的 ownCloud 名称的 LDAP 属性。"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:27
msgid "in bytes"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "以字节计"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:29
msgid "in seconds. A change empties the cache."
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "以秒计。修改会清空缓存。"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-08-29 04:06:48 +04:00
#: templates/settings.php:30
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "用户名请留空 (默认)。否则,请指定一个 LDAP/AD 属性。"
2012-08-29 04:06:48 +04:00
#: templates/settings.php:32
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Help"
2012-09-18 04:04:26 +04:00
msgstr "帮助"