nextcloud/l10n/ko/calendar.po

668 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-05-09 14:41:01 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <limonade83@gmail.com>, 2012.
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-13 19:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-11 19:41+0000\n"
"Last-Translator: yunhye <limonade83@gmail.com>\n"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ajax/categories/rescan.php:28
msgid "No calendars found."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "달력이 없습니다"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/categories/rescan.php:36
msgid "No events found."
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "일정이 없습니다"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: ajax/event/edit.form.php:20
msgid "Wrong calendar"
msgstr "잘못된 달력"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
msgid "New Timezone:"
msgstr "새로운 시간대 설정"
#: ajax/settings/settimezone.php:22
msgid "Timezone changed"
msgstr "시간대 변경됨"
#: ajax/settings/settimezone.php:24
msgid "Invalid request"
msgstr "잘못된 요청"
#: appinfo/app.php:23 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:31
#: templates/settings.php:12
msgid "Calendar"
msgstr "달력"
#: js/calendar.js:788
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr ""
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:125
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Birthday"
msgstr "생일"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:126
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Business"
msgstr "사업"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:127
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Call"
msgstr "통화"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:128
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Clients"
msgstr "클라이언트"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:129
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Deliverer"
msgstr "배송"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:130
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Holidays"
msgstr "공휴일"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:131
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Ideas"
msgstr "생각"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:132
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Journey"
msgstr "여행"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:133
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Jubilee"
msgstr "기념일"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:134
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Meeting"
msgstr "미팅"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:135
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Other"
msgstr "기타"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:136
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Personal"
msgstr "개인"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:137
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Projects"
msgstr "프로젝트"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:138
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Questions"
msgstr "질문"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:139
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "Work"
msgstr "작업"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
#: lib/app.php:380
2012-05-09 14:41:01 +04:00
msgid "unnamed"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "익명의"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: lib/object.php:330
msgid "Does not repeat"
msgstr "반복 없음"
#: lib/object.php:331
msgid "Daily"
msgstr "매일"
#: lib/object.php:332
msgid "Weekly"
msgstr "매주"
#: lib/object.php:333
msgid "Every Weekday"
msgstr "매주 특정 요일"
#: lib/object.php:334
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "2주마다"
#: lib/object.php:335
msgid "Monthly"
msgstr "매월"
#: lib/object.php:336
msgid "Yearly"
msgstr "매년"
#: lib/object.php:343
msgid "never"
msgstr "전혀"
#: lib/object.php:344
msgid "by occurrences"
msgstr "번 이후"
#: lib/object.php:345
msgid "by date"
msgstr "날짜"
#: lib/object.php:352
msgid "by monthday"
msgstr "월"
#: lib/object.php:353
msgid "by weekday"
msgstr "주"
#: lib/object.php:360 templates/settings.php:42
msgid "Monday"
msgstr "월요일"
#: lib/object.php:361
msgid "Tuesday"
msgstr "화요일"
#: lib/object.php:362
msgid "Wednesday"
msgstr "수요일"
#: lib/object.php:363
msgid "Thursday"
msgstr "목요일"
#: lib/object.php:364
msgid "Friday"
msgstr "금요일"
#: lib/object.php:365
msgid "Saturday"
msgstr "토요일"
#: lib/object.php:366 templates/settings.php:43
msgid "Sunday"
msgstr "일요일"
#: lib/object.php:373
msgid "events week of month"
msgstr "이달의 한 주 일정"
#: lib/object.php:374
msgid "first"
msgstr "첫번째"
#: lib/object.php:375
msgid "second"
msgstr "두번째"
#: lib/object.php:376
msgid "third"
msgstr "세번째"
#: lib/object.php:377
msgid "fourth"
msgstr "네번째"
#: lib/object.php:378
msgid "fifth"
msgstr "다섯번째"
#: lib/object.php:379
msgid "last"
msgstr "마지막"
#: lib/object.php:401
msgid "January"
msgstr "1월"
#: lib/object.php:402
msgid "February"
msgstr "2월"
#: lib/object.php:403
msgid "March"
msgstr "3월"
#: lib/object.php:404
msgid "April"
msgstr "4월"
#: lib/object.php:405
msgid "May"
msgstr "5월"
#: lib/object.php:406
msgid "June"
msgstr "6월"
#: lib/object.php:407
msgid "July"
msgstr "7월"
#: lib/object.php:408
msgid "August"
msgstr "8월"
#: lib/object.php:409
msgid "September"
msgstr "9월"
#: lib/object.php:410
msgid "October"
msgstr "10월"
#: lib/object.php:411
msgid "November"
msgstr "11월"
#: lib/object.php:412
msgid "December"
msgstr "12월"
#: lib/object.php:418
msgid "by events date"
msgstr "이벤트 날짜 순"
#: lib/object.php:419
msgid "by yearday(s)"
msgstr "날짜 번호 순"
#: lib/object.php:420
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "주 번호 순"
#: lib/object.php:421
msgid "by day and month"
msgstr "날짜 순"
#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#: lib/search.php:40
msgid "Cal."
msgstr "달력"
#: templates/calendar.php:11
msgid "All day"
msgstr "매일"
#: templates/calendar.php:12 templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "새로운 달력"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Missing fields"
msgstr "기입란이 비어있습니다"
#: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19
#: templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: templates/calendar.php:16
msgid "From Date"
msgstr "시작날짜"
#: templates/calendar.php:17
msgid "From Time"
msgstr "시작시간"
#: templates/calendar.php:18
msgid "To Date"
msgstr "마침 날짜"
#: templates/calendar.php:19
msgid "To Time"
msgstr "마침 시간"
#: templates/calendar.php:20
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "마침일정이 시작일정 보다 빠릅니다. "
#: templates/calendar.php:21
msgid "There was a database fail"
msgstr "데이터베이스 에러입니다."
#: templates/calendar.php:40
msgid "Week"
msgstr "주"
#: templates/calendar.php:41
msgid "Month"
msgstr "달"
#: templates/calendar.php:42
msgid "List"
msgstr "목록"
#: templates/calendar.php:48
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#: templates/calendar.php:49
msgid "Calendars"
msgstr "달력"
#: templates/calendar.php:67
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "파일을 처리하는 중 오류가 발생하였습니다."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "활성 달력 선택"
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "내 달력"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:27
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:5
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDav 링크"
#: templates/part.choosecalendar.php:31
msgid "Shared calendars"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "공유 달력"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.php:48
msgid "No shared calendars"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "달력 공유하지 않음"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Share Calendar"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "달력 공유"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:6
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:7
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4
msgid "shared with you by"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "로 인해 당신과 함께 공유"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "새로운 달력"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "달력 편집"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "표시 이름"
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "활성"
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "달력 색상"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "보내기"
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "이벤트 편집"
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "출력"
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "일정 정보"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "반복"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "알람"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "참석자"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:13
msgid "Share"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "공유"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:21
msgid "Title of the Event"
msgstr "이벤트 제목"
#: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "분류"
#: templates/part.eventform.php:29
msgid "Separate categories with commas"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "쉼표로 카테고리 구분"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:30
msgid "Edit categories"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "카테고리 수정"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:55
msgid "All Day Event"
msgstr "종일 이벤트"
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:59
msgid "From"
msgstr "시작"
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:67
msgid "To"
msgstr "끝"
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:75
msgid "Advanced options"
msgstr "고급 설정"
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:80
msgid "Location"
msgstr "위치"
#: templates/part.eventform.php:83
msgid "Location of the Event"
msgstr "이벤트 위치"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:88
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: templates/part.eventform.php:91
msgid "Description of the Event"
msgstr "이벤트 설명"
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:98
msgid "Repeat"
msgstr "반복"
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:105
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:149
msgid "Select weekdays"
msgstr "요일 선택"
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
#: templates/part.showevent.php:162 templates/part.showevent.php:175
msgid "Select days"
msgstr "날짜 선택"
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:167
msgid "and the events day of year."
msgstr "그리고 이 해의 일정"
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:180
msgid "and the events day of month."
msgstr "그리고 이 달의 일정"
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:188
msgid "Select months"
msgstr "달 선택"
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:201
msgid "Select weeks"
msgstr "주 선택"
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:206
msgid "and the events week of year."
msgstr "그리고 이 해의 주간 일정"
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:212
msgid "Interval"
msgstr "간격"
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:218
msgid "End"
msgstr "끝"
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:231
msgid "occurrences"
msgstr "번 이후"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a calendar file"
msgstr "달력 파일 가져오기"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the calendar"
msgstr "달력을 선택해 주세요"
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new calendar"
msgstr "새 달력 만들기"
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new calendar"
msgstr "새 달력 이름"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "입력"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing calendar"
msgstr "달력 입력"
#: templates/part.import.php:23
msgid "Calendar imported successfully"
msgstr "달력 입력을 성공적으로 마쳤습니다."
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
msgstr "대화 마침"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "새 이벤트 만들기"
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "일정 보기"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "선택된 카테고리 없음"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:25
msgid "Select category"
msgstr "선택 카테고리"
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "의"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/part.showevent.php:62 templates/part.showevent.php:70
msgid "at"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "에서"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:14
msgid "Timezone"
msgstr "시간대"
#: templates/settings.php:31
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr "항상 시간대 변경 확인하기"
#: templates/settings.php:33
msgid "Timeformat"
msgstr "시간 형식 설정"
#: templates/settings.php:35
msgid "24h"
msgstr "24시간"
#: templates/settings.php:36
msgid "12h"
msgstr "12시간"
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "그 주의 첫째날"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/settings.php:49
msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
msgstr "달력 CalDav 동기화 주소"
#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "사용자"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:21
msgid "select users"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "사용자 선택"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:36 templates/share.dropdown.php:62
msgid "Editable"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "편집 가능"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:48
msgid "Groups"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "그룹"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:49
msgid "select groups"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "선택 그룹"
2012-05-09 14:41:01 +04:00
#: templates/share.dropdown.php:75
msgid "make public"
2012-05-13 21:59:44 +04:00
msgstr "공개"