nextcloud/l10n/de_DE/files_sharing.po

113 lines
3.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-10-17 01:39:13 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-03-12 09:57:17 +04:00
# I Robot, 2014
2014-06-01 09:55:19 +04:00
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013-2014
2013-07-08 04:09:41 +04:00
# JamFX <niko@nik-o-mat.de>, 2013
2014-03-12 09:57:17 +04:00
# stefanniedermann <stefan.niedermann@googlemail.com>, 2014
2014-06-02 09:54:37 +04:00
# kabum <uu.kabum@gmail.com>, 2014
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-11 14:47:59 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-06-14 09:55:24 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-06-14 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
2013-10-11 06:30:58 +04:00
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_DE/)\n"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-06-14 09:55:24 +04:00
#: appinfo/app.php:32 js/app.js:34
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgid "Shared with you"
2014-06-02 09:54:37 +04:00
msgstr "Mit Ihnen geteilt"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
2014-06-14 09:55:24 +04:00
#: appinfo/app.php:41 js/app.js:53
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgid "Shared with others"
2014-06-02 09:54:37 +04:00
msgstr "Von Ihnen geteilt"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
2014-06-14 09:55:24 +04:00
#: appinfo/app.php:50 js/app.js:72
2014-06-06 09:57:10 +04:00
msgid "Shared by link"
2014-06-08 09:56:13 +04:00
msgstr "Geteilt über einen Link"
2014-06-06 09:57:10 +04:00
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: js/app.js:35
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgid "No files have been shared with you yet."
2014-06-01 09:55:19 +04:00
msgstr "Es wurden bis jetzt keine Dateien mit Ihnen geteilt."
2014-05-31 09:55:46 +04:00
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: js/app.js:54
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgid "You haven't shared any files yet."
2014-06-01 09:55:19 +04:00
msgstr "Sie haben bis jetzt keine Dateien mit anderen geteilt."
2014-05-31 09:55:46 +04:00
2014-06-06 09:57:10 +04:00
#: js/app.js:73
msgid "You haven't shared any files by link yet."
2014-06-08 09:56:13 +04:00
msgstr "Sie haben bis jetzt keine Dateien über einen Link mit anderen geteilt."
2014-06-06 09:57:10 +04:00
2014-06-08 09:56:13 +04:00
#: js/share.js:60
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Shared by {owner}"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "Geteilt von {owner}"
2014-03-11 09:59:39 +04:00
2014-06-06 09:57:10 +04:00
#: js/sharedfilelist.js:128
2014-05-31 09:55:46 +04:00
msgid "Shared by"
2014-06-01 09:55:19 +04:00
msgstr "Geteilt von"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#: templates/authenticate.php:4
2013-10-11 06:30:58 +04:00
msgid "This share is password-protected"
2013-10-14 04:33:30 +04:00
msgstr "Diese Freigabe ist durch ein Passwort geschützt"
2013-10-11 06:30:58 +04:00
#: templates/authenticate.php:7
2013-07-05 04:21:23 +04:00
msgid "The password is wrong. Try again."
2013-07-08 04:09:41 +04:00
msgstr "Das Passwort ist falsch. Bitte versuchen Sie es erneut."
2013-07-05 04:21:23 +04:00
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: templates/authenticate.php:10 templates/authenticate.php:12
2012-10-17 01:39:13 +04:00
msgid "Password"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Passwort"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: templates/list.php:16
msgid "Name"
2014-06-01 09:55:19 +04:00
msgstr "Name"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
#: templates/list.php:20
msgid "Share time"
2014-06-01 09:55:19 +04:00
msgstr "Zeitpunkt der Freigabe"
2014-05-31 09:55:46 +04:00
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:3
msgid "Sorry, this link doesnt seem to work anymore."
2013-08-01 09:57:04 +04:00
msgstr "Entschuldigung, dieser Link scheint nicht mehr zu funktionieren."
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:4
msgid "Reasons might be:"
2013-08-01 09:57:04 +04:00
msgstr "Gründe könnten sein:"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:6
msgid "the item was removed"
2013-08-01 09:57:04 +04:00
msgstr "Das Element wurde entfernt"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:7
msgid "the link expired"
2013-08-01 09:57:04 +04:00
msgstr "Der Link ist abgelaufen"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:8
msgid "sharing is disabled"
2013-08-01 09:57:04 +04:00
msgstr "Teilen ist deaktiviert"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
#: templates/part.404.php:10
msgid "For more info, please ask the person who sent this link."
2013-08-01 09:57:04 +04:00
msgstr "Für mehr Informationen, fragen Sie bitte die Person, die Ihnen diesen Link geschickt hat."
2013-07-31 10:01:45 +04:00
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: templates/public.php:20
2014-05-03 09:56:11 +04:00
msgid "Download"
2014-05-04 09:56:15 +04:00
msgstr "Herunterladen"
2012-10-17 01:39:13 +04:00
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: templates/public.php:50
2012-10-17 01:39:13 +04:00
#, php-format
2014-03-11 09:59:39 +04:00
msgid "Download %s"
2014-03-12 09:57:17 +04:00
msgstr "Download %s"
2013-10-21 21:03:32 +04:00
2014-06-05 09:57:20 +04:00
#: templates/public.php:54
2013-10-21 21:03:32 +04:00
msgid "Direct link"
2013-10-27 10:32:11 +04:00
msgstr "Direkte Verlinkung"