2012-08-14 01:19:31 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2014-06-10 09:54:54 +04:00
# Daniel Pinto <daniel@mouxy.net>, 2013
# zedascouves <duartegrilo@gmail.com>, 2013
# Fernando Moura <moura232@gmail.com>, 2013-2014
2014-04-25 09:56:28 +04:00
# Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2013-2014
2014-06-10 09:54:54 +04:00
# Andrew_Melim <nokostya.translation@gmail.com>, 2014
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
2013-11-03 21:44:12 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
2014-06-14 09:55:24 +04:00
"POT-Creation-Date: 2014-06-14 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
2012-09-27 04:03:09 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2013-05-30 04:34:14 +04:00
#: ajax/adminrecovery.php:29
msgid "Recovery key successfully enabled"
2013-06-11 04:02:44 +04:00
msgstr "Chave de recuperação activada com sucesso"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2013-05-30 04:34:14 +04:00
#: ajax/adminrecovery.php:34
msgid ""
"Could not enable recovery key. Please check your recovery key password!"
2013-06-11 04:02:44 +04:00
msgstr "Não foi possível activar a chave de recuperação. Por favor verifique a password da chave de recuperação!"
2013-05-30 04:34:14 +04:00
#: ajax/adminrecovery.php:48
msgid "Recovery key successfully disabled"
2013-06-11 04:02:44 +04:00
msgstr "Chave de recuperação descativada com sucesso"
2013-05-30 04:34:14 +04:00
#: ajax/adminrecovery.php:53
msgid ""
"Could not disable recovery key. Please check your recovery key password!"
2013-06-11 04:02:44 +04:00
msgstr "Não foi possível desactivar a chave de recuperação. Por favor verifique a password da chave de recuperação."
2013-05-25 04:11:52 +04:00
#: ajax/changeRecoveryPassword.php:49
msgid "Password successfully changed."
2013-05-29 04:10:54 +04:00
msgstr "Password alterada com sucesso."
2013-05-25 04:11:52 +04:00
#: ajax/changeRecoveryPassword.php:51
msgid "Could not change the password. Maybe the old password was not correct."
2013-05-29 04:10:54 +04:00
msgstr "Não foi possivel alterar a password. Possivelmente a password antiga não está correcta."
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:52
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid "Private key password successfully updated."
2014-06-10 09:54:54 +04:00
msgstr "Password da chave privada atualizada com sucesso. "
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:54
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid ""
"Could not update the private key password. Maybe the old password was not "
"correct."
2013-07-31 10:01:45 +04:00
msgstr "Não foi possível alterar a chave. Possivelmente a password antiga não está correcta."
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2013-10-14 04:33:30 +04:00
#: files/error.php:12
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid ""
"Encryption app not initialized! Maybe the encryption app was re-enabled "
"during your session. Please try to log out and log back in to initialize the"
" encryption app."
2014-06-10 09:54:54 +04:00
msgstr "Aplicativo de criptografia não foi inicializado! Talvez o aplicativo de criptografia tenha sido reativado durante essa sessão. Por favor, tente fazer logoff e login novamente para inicializar o aplicativo de criptografia. "
2013-10-07 03:16:10 +04:00
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: files/error.php:16
#, php-format
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid ""
2013-11-03 21:44:12 +04:00
"Your private key is not valid! Likely your password was changed outside of "
"%s (e.g. your corporate directory). You can update your private key password"
" in your personal settings to recover access to your encrypted files."
2014-06-10 09:54:54 +04:00
msgstr "Chave privada não é válida! Provavelmente password foi alterada fora do %s (por exemplo, seu diretório corporativo). Pode atualizar password da chave privada nas definições pessoais para recuperar o acesso aos seus ficheiros criptografados. "
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: files/error.php:19
2013-10-14 04:33:30 +04:00
msgid ""
"Can not decrypt this file, probably this is a shared file. Please ask the "
"file owner to reshare the file with you."
2014-04-25 09:56:28 +04:00
msgstr "Não foi possível desencriptar este ficheiro, possivelmente é um ficheiro partilhado. Peça ao proprietário do ficheiro para voltar a partilhar o ficheiro consigo."
2013-10-14 04:33:30 +04:00
2013-11-03 21:44:12 +04:00
#: files/error.php:22 files/error.php:27
2013-10-14 04:33:30 +04:00
msgid ""
2014-05-28 09:56:09 +04:00
"Unknown error. Please check your system settings or contact your "
2013-10-14 04:33:30 +04:00
"administrator"
2014-06-10 09:54:54 +04:00
msgstr "Erro desconhecido. Por favor, verifique as configurações do sistema ou entre em contacto com o administrador "
2013-10-14 04:33:30 +04:00
2014-06-10 09:54:54 +04:00
#: hooks/hooks.php:66
2013-07-05 04:21:23 +04:00
msgid "Missing requirements."
2013-07-31 10:01:45 +04:00
msgstr "Faltam alguns requisitos."
2013-06-22 04:11:35 +04:00
2014-06-10 09:54:54 +04:00
#: hooks/hooks.php:67
2013-06-22 04:11:35 +04:00
msgid ""
2013-08-09 16:06:31 +04:00
"Please make sure that PHP 5.3.3 or newer is installed and that OpenSSL "
"together with the PHP extension is enabled and configured properly. For now,"
" the encryption app has been disabled."
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Por favor, certifique-se que PHP 5.3.3 ou mais recente está instalado e que OpenSSL juntamente com a extensão PHP está ativada e corretamente configurada. Por agora, a aplicação de encriptação está desactivada."
2013-06-22 04:11:35 +04:00
2014-06-10 09:54:54 +04:00
#: hooks/hooks.php:300
2013-08-02 10:00:45 +04:00
msgid "Following users are not set up for encryption:"
2013-10-11 06:30:58 +04:00
msgstr "Os utilizadores seguintes não estão marcados para cifragem:"
2013-08-02 10:00:45 +04:00
2013-11-29 23:10:40 +04:00
#: js/detect-migration.js:21
msgid "Initial encryption started... This can take some time. Please wait."
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "A encriptação inicial começou... Pode demorar algum tempo. Aguarde, por favor."
2013-11-29 23:10:40 +04:00
2014-03-11 09:59:39 +04:00
#: js/detect-migration.js:25
msgid "Initial encryption running... Please try again later."
2014-06-10 09:54:54 +04:00
msgstr "Criptografia inicial em execução ... Por favor, tente novamente mais tarde. "
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2013-10-07 03:16:10 +04:00
#: templates/invalid_private_key.php:8
2014-06-14 09:55:24 +04:00
#, php-format
msgid "Go directly to your %spersonal settings%s."
msgstr ""
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: templates/settings-admin.php:2 templates/settings-personal.php:2
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Encryption"
2013-04-27 04:24:29 +04:00
msgstr "Encriptação"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: templates/settings-admin.php:5
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid ""
2013-06-22 04:11:35 +04:00
"Enable recovery key (allow to recover users files in case of password loss):"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
msgstr "Active a chave de recuperação (permite recuperar os ficheiros no caso de perda da password):"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: templates/settings-admin.php:9
2013-06-22 04:11:35 +04:00
msgid "Recovery key password"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
msgstr "Chave de recuperação da conta"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: templates/settings-admin.php:12
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid "Repeat Recovery key password"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Repetir a chave de recuperação da conta"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: templates/settings-admin.php:19 templates/settings-personal.php:50
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid "Enabled"
2013-05-29 04:10:54 +04:00
msgstr "Activado"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: templates/settings-admin.php:27 templates/settings-personal.php:58
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid "Disabled"
2013-05-29 04:10:54 +04:00
msgstr "Desactivado"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: templates/settings-admin.php:32
2013-06-22 04:11:35 +04:00
msgid "Change recovery key password:"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
msgstr "Alterar a chave de recuperação:"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: templates/settings-admin.php:38
2013-06-22 04:11:35 +04:00
msgid "Old Recovery key password"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
msgstr "Chave anterior de recuperação da conta"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: templates/settings-admin.php:45
2013-06-22 04:11:35 +04:00
msgid "New Recovery key password"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
msgstr "Nova chave de recuperação da conta"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: templates/settings-admin.php:51
2013-10-07 03:16:10 +04:00
msgid "Repeat New Recovery key password"
2014-05-16 09:55:55 +04:00
msgstr "Repetir a nova chave de recuperação da conta"
2013-10-07 03:16:10 +04:00
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: templates/settings-admin.php:56
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid "Change Password"
2013-05-29 04:10:54 +04:00
msgstr "Mudar a Password"
2013-05-25 04:11:52 +04:00
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: templates/settings-personal.php:8
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid "Your private key password no longer match your log-in password:"
2014-06-10 09:54:54 +04:00
msgstr "Password da sua chave privada não coincide com password do login: "
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: templates/settings-personal.php:11
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid "Set your old private key password to your current log-in password."
2014-06-10 09:54:54 +04:00
msgstr "Alter password antiga da chave privada para nova password do login. "
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: templates/settings-personal.php:13
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid ""
" If you don't remember your old password you can ask your administrator to "
"recover your files."
2014-06-10 09:54:54 +04:00
msgstr "Se não se lembra da antiga password pode pedir ao administrador que recupere seus ficheiros. "
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: templates/settings-personal.php:21
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid "Old log-in password"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
msgstr "Password anterior da conta"
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: templates/settings-personal.php:27
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid "Current log-in password"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
msgstr "Password actual da conta"
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: templates/settings-personal.php:32
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid "Update Private Key Password"
2014-06-10 09:54:54 +04:00
msgstr "Atualizar password da chave privada "
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: templates/settings-personal.php:41
2013-06-14 04:52:34 +04:00
msgid "Enable password recovery:"
2013-07-23 10:03:19 +04:00
msgstr "ativar recuperação do password:"
2013-06-14 04:52:34 +04:00
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: templates/settings-personal.php:43
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid ""
"Enabling this option will allow you to reobtain access to your encrypted "
2013-06-14 04:52:34 +04:00
"files in case of password loss"
2013-07-31 10:01:45 +04:00
msgstr "Ao activar esta opção, tornar-lhe-a possível a obtenção de acesso aos seus ficheiros encriptados caso perca a password."
2013-02-06 03:06:28 +04:00
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: templates/settings-personal.php:59
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid "File recovery settings updated"
2013-06-11 04:02:44 +04:00
msgstr "Actualizadas as definições de recuperação de ficheiros"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2014-04-25 09:56:28 +04:00
#: templates/settings-personal.php:60
2013-05-25 04:11:52 +04:00
msgid "Could not update file recovery"
2013-06-11 04:02:44 +04:00
msgstr "Não foi possível actualizar a recuperação de ficheiros"