nextcloud/l10n/fi_FI/lib.po

158 lines
3.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-01-18 03:04:36 +04:00
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012-2013.
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-01-18 03:04:36 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 00:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-17 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi_FI\n"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: app.php:301
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: app.php:308
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2012-08-03 04:04:12 +04:00
msgstr "Henkilökohtainen"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: app.php:313
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: app.php:318
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: app.php:325
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Apps"
msgstr "Sovellukset"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: app.php:327
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "Ylläpitäjä"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: files.php:365
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "ZIP-lataus on poistettu käytöstä."
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: files.php:366
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Tiedostot on ladattava yksittäin."
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: files.php:366 files.php:391
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Back to Files"
msgstr "Takaisin tiedostoihin"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: files.php:390
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Valitut tiedostot ovat liian suurikokoisia mahtuakseen zip-tiedostoon."
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: helper.php:228
msgid "couldn't be determined"
2013-01-18 03:04:36 +04:00
msgstr "ei voitu määrittää"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2012-08-03 04:04:12 +04:00
msgstr "Sovellusta ei ole otettu käyttöön"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Authentication error"
2012-07-29 04:06:29 +04:00
msgstr "Todennusvirhe"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2012-08-03 04:04:12 +04:00
msgstr "Valtuutus vanheni. Lataa sivu uudelleen."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Tiedostot"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Teksti"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2012-10-29 03:02:45 +04:00
msgstr "Kuvat"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:113
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "seconds ago"
msgstr "sekuntia sitten"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:114
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 minuutti sitten"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:115
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d minuuttia sitten"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:116
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "1 hour ago"
2012-11-16 03:03:47 +04:00
msgstr "1 tunti sitten"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:117
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#, php-format
msgid "%d hours ago"
2012-11-16 03:03:47 +04:00
msgstr "%d tuntia sitten"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:118
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
msgstr "tänään"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:119
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
msgstr "eilen"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:120
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d päivää sitten"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:121
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
msgstr "viime kuussa"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:122
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#, php-format
msgid "%d months ago"
2012-11-16 03:03:47 +04:00
msgstr "%d kuukautta sitten"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:123
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
msgstr "viime vuonna"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:124
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
msgstr "vuotta sitten"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: updater.php:75
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
2012-09-01 15:37:28 +04:00
msgstr "%s on saatavilla. Lue <a href=\"%s\">lisätietoja</a>"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: updater.php:77
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgid "up to date"
2012-09-01 15:37:28 +04:00
msgstr "ajan tasalla"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: updater.php:80
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgid "updates check is disabled"
2012-09-01 15:37:28 +04:00
msgstr "päivitysten tarkistus on pois käytöstä"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
2012-11-16 03:03:47 +04:00
msgstr "Luokkaa \"%s\" ei löytynyt"