nextcloud/l10n/mk/lib.po

154 lines
3.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-12-18 03:14:58 +04:00
# Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>, 2012.
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-17 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-12-18 03:14:58 +04:00
#: app.php:287
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Помош"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-12-18 03:14:58 +04:00
#: app.php:294
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Лично"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-12-18 03:14:58 +04:00
#: app.php:299
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Параметри"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-12-18 03:14:58 +04:00
#: app.php:304
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Корисници"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-12-18 03:14:58 +04:00
#: app.php:311
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Apps"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Аппликации"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-12-18 03:14:58 +04:00
#: app.php:313
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Админ"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-12-18 03:14:58 +04:00
#: files.php:366
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Преземање во ZIP е исклучено"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-12-18 03:14:58 +04:00
#: files.php:367
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Датотеките треба да се симнат една по една."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-12-18 03:14:58 +04:00
#: files.php:367 files.php:392
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Back to Files"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Назад кон датотеки"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-12-18 03:14:58 +04:00
#: files.php:391
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Избраните датотеки се преголеми за да се генерира zip."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Апликацијата не е овозможена"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: json.php:39 json.php:64 json.php:77 json.php:89
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Authentication error"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Грешка во автентикација"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Жетонот е истечен. Ве молам превчитајте ја страницата."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2012-11-16 03:03:47 +04:00
msgstr "Датотеки"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2012-10-25 04:11:53 +04:00
msgstr "Текст"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Слики"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: template.php:103
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "seconds ago"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "пред секунди"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: template.php:104
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "1 minute ago"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "пред 1 минута"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: template.php:105
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "пред %d минути"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: template.php:106
msgid "1 hour ago"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "пред 1 час"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: template.php:107
#, php-format
msgid "%d hours ago"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "пред %d часови"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: template.php:108
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "денеска"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: template.php:109
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "вчера"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: template.php:110
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d days ago"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "пред %d денови"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: template.php:111
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "минатиот месец"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: template.php:112
#, php-format
msgid "%d months ago"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "пред %d месеци"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: template.php:113
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "минатата година"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: template.php:114
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "пред години"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: updater.php:75
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "%s е достапно. Земи <a href=\"%s\">повеќе информации</a>"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: updater.php:77
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgid "up to date"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "ажурно"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: updater.php:80
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgid "updates check is disabled"
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "проверката за ажурирања е оневозможена"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
2012-12-18 03:14:58 +04:00
msgstr "Не можам да најдам категорија „%s“"