nextcloud/l10n/uk/user_ldap.po

172 lines
6.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-08-14 01:19:31 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-09-11 04:03:53 +04:00
# <victor.dubiniuk@gmail.com>, 2012.
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
"POT-Creation-Date: 2012-11-28 00:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 12:54+0000\n"
"Last-Translator: volodya327 <volodya327@gmail.com>\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
2012-09-11 04:03:53 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:8
msgid "Host"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Хост"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Можна не вказувати протокол, якщо вам не потрібен SSL. Тоді почніть з ldaps://"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:9
msgid "Base DN"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Базовий DN"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:9
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Ви можете задати Базовий DN для користувачів і груп на вкладинці Додатково"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:10
msgid "User DN"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "DN Користувача"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:10
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "DN клієнтського користувача для прив'язки, наприклад: uid=agent,dc=example,dc=com. Для анонімного доступу, залиште DN і Пароль порожніми."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:11
msgid "Password"
2012-09-11 04:03:53 +04:00
msgstr "Пароль"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:11
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Для анонімного доступу, залиште DN і Пароль порожніми."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:12
msgid "User Login Filter"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Фільтр Користувачів, що під'єднуються"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Визначає фільтр, який застосовується при спробі входу. %%uid замінює ім'я користувача при вході."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "використовуйте %%uid заповнювач, наприклад: \"uid=%%uid\""
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:13
msgid "User List Filter"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Фільтр Списку Користувачів"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:13
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Визначає фільтр, який застосовується при отриманні користувачів"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:13
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "без будь-якого заповнювача, наприклад: \"objectClass=person\"."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:14
msgid "Group Filter"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Фільтр Груп"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:14
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Визначає фільтр, який застосовується при отриманні груп."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:14
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "без будь-якого заповнювача, наприклад: \"objectClass=posixGroup\"."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:17
msgid "Port"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Порт"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:18
msgid "Base User Tree"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Основне Дерево Користувачів"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:19
msgid "Base Group Tree"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Основне Дерево Груп"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:20
msgid "Group-Member association"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Асоціація Група-Член"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:21
msgid "Use TLS"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Використовуйте TLS"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:21
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Не використовуйте його для SSL з'єднань, це не буде виконано."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:22
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Нечутливий до регістру LDAP сервер (Windows)"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:23
msgid "Turn off SSL certificate validation."
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Вимкнути перевірку SSL сертифіката."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:23
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Якщо з'єднання працює лише з цією опцією, імпортуйте SSL сертифікат LDAP сервера у ваший ownCloud сервер."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:23
msgid "Not recommended, use for testing only."
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Не рекомендується, використовуйте лише для тестів."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:24
msgid "User Display Name Field"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Поле, яке відображає Ім'я Користувача"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:24
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Атрибут LDAP, який використовується для генерації імен користувачів ownCloud."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:25
msgid "Group Display Name Field"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Поле, яке відображає Ім'я Групи"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:25
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Атрибут LDAP, який використовується для генерації імен груп ownCloud."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:27
msgid "in bytes"
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "в байтах"
2012-08-14 01:19:31 +04:00
#: templates/settings.php:29
msgid "in seconds. A change empties the cache."
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "в секундах. Зміна очищує кеш."
2012-08-14 01:19:31 +04:00
2012-08-29 04:06:48 +04:00
#: templates/settings.php:30
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
2012-11-28 03:11:21 +04:00
msgstr "Залиште порожнім для імені користувача (за замовчанням). Інакше, вкажіть атрибут LDAP/AD."
2012-08-29 04:06:48 +04:00
#: templates/settings.php:32
2012-08-14 01:19:31 +04:00
msgid "Help"
2012-09-11 04:03:53 +04:00
msgstr "Допомога"