nextcloud/l10n/bg_BG/lib.po

158 lines
3.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-07-28 04:05:38 +04:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2013-01-10 03:05:53 +04:00
# Stefan Ilivanov <ilivanov@gmail.com>, 2013.
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
2013-01-17 03:27:40 +04:00
"POT-Creation-Date: 2013-01-17 00:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 23:26+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg_BG\n"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: app.php:301
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Help"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Помощ"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: app.php:308
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Personal"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Лични"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: app.php:313
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Settings"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Настройки"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: app.php:318
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Users"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Потребители"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: app.php:325
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Apps"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Приложения"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: app.php:327
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Admin"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Админ"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: files.php:365
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "ZIP download is turned off."
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Изтеглянето като ZIP е изключено."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: files.php:366
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Files need to be downloaded one by one."
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Файловете трябва да се изтеглят един по един."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: files.php:366 files.php:391
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Back to Files"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Назад към файловете"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-09 03:05:49 +04:00
#: files.php:390
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Selected files too large to generate zip file."
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Избраните файлове са прекалено големи за генерирането на ZIP архив."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: helper.php:228
msgid "couldn't be determined"
msgstr ""
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Приложението не е включено."
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "Authentication error"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Възникна проблем с идентификацията"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Ключът е изтекъл, моля презаредете страницата"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Файлове"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Текст"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Снимки"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:113
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "seconds ago"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "преди секунди"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:114
2012-10-24 04:08:34 +04:00
msgid "1 minute ago"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "преди 1 минута"
2012-10-24 04:08:34 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:115
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "преди %d минути"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:116
2012-11-15 03:03:50 +04:00
msgid "1 hour ago"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "преди 1 час"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:117
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#, php-format
msgid "%d hours ago"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "преди %d часа"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:118
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "today"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "днес"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:119
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "yesterday"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "вчера"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:120
2012-07-28 04:05:38 +04:00
#, php-format
msgid "%d days ago"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "преди %d дни"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:121
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last month"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "последният месец"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:122
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#, php-format
msgid "%d months ago"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "преди %d месеца"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:123
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "last year"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "последната година"
2012-07-28 04:05:38 +04:00
2013-01-17 03:27:40 +04:00
#: template.php:124
2012-07-28 04:05:38 +04:00
msgid "years ago"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "последните години"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: updater.php:75
2012-09-01 04:04:00 +04:00
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "%s е налична. Получете <a href=\"%s\">повече информация</a>"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: updater.php:77
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgid "up to date"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "е актуална"
2012-09-01 04:04:00 +04:00
2012-10-24 04:08:34 +04:00
#: updater.php:80
2012-09-01 04:04:00 +04:00
msgid "updates check is disabled"
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "проверката за обновления е изключена"
2012-11-15 03:03:50 +04:00
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
2013-01-10 03:05:53 +04:00
msgstr "Невъзможно откриване на категорията \"%s\""