Merge branch 'master' into update-progress

This commit is contained in:
Michael Gapczynski 2013-01-05 12:24:21 -05:00
commit 035d0aa9d5
149 changed files with 4619 additions and 3387 deletions

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "No s'ha carregat cap fitxer. Error desconegut",
"There is no error, the file uploaded with success" => "El fitxer s'ha pujat correctament", "There is no error, the file uploaded with success" => "El fitxer s'ha pujat correctament",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Larxiu que voleu carregar supera el màxim definit en la directiva upload_max_filesize del php.ini:", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Larxiu que voleu carregar supera el màxim definit en la directiva upload_max_filesize del php.ini:",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "El fitxer de pujada excedeix la directiva MAX_FILE_SIZE especificada al formulari HTML", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "El fitxer de pujada excedeix la directiva MAX_FILE_SIZE especificada al formulari HTML",
@ -6,6 +7,8 @@
"No file was uploaded" => "El fitxer no s'ha pujat", "No file was uploaded" => "El fitxer no s'ha pujat",
"Missing a temporary folder" => "S'ha perdut un fitxer temporal", "Missing a temporary folder" => "S'ha perdut un fitxer temporal",
"Failed to write to disk" => "Ha fallat en escriure al disc", "Failed to write to disk" => "Ha fallat en escriure al disc",
"Not enough space available" => "No hi ha prou espai disponible",
"Invalid directory." => "Directori no vàlid.",
"Files" => "Fitxers", "Files" => "Fitxers",
"Unshare" => "Deixa de compartir", "Unshare" => "Deixa de compartir",
"Delete" => "Suprimeix", "Delete" => "Suprimeix",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Soubor nebyl odeslán. Neznámá chyba",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Soubor byl odeslán úspěšně", "There is no error, the file uploaded with success" => "Soubor byl odeslán úspěšně",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Odesílaný soubor přesahuje velikost upload_max_filesize povolenou v php.ini:", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Odesílaný soubor přesahuje velikost upload_max_filesize povolenou v php.ini:",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Odeslaný soubor přesáhl svou velikostí parametr MAX_FILE_SIZE specifikovaný v formuláři HTML", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Odeslaný soubor přesáhl svou velikostí parametr MAX_FILE_SIZE specifikovaný v formuláři HTML",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Ingen fil blev uploadet. Ukendt fejl.",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Der er ingen fejl, filen blev uploadet med success", "There is no error, the file uploaded with success" => "Der er ingen fejl, filen blev uploadet med success",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Den uploadede fil overskrider MAX_FILE_SIZE -direktivet som er specificeret i HTML-formularen", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Den uploadede fil overskrider MAX_FILE_SIZE -direktivet som er specificeret i HTML-formularen",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Keine Datei hochgeladen. Unbekannter Fehler",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Datei fehlerfrei hochgeladen.", "There is no error, the file uploaded with success" => "Datei fehlerfrei hochgeladen.",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Vorgabe in php.ini", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Vorgabe in php.ini",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Die Größe der hochzuladenden Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE-Richtlinie, die im HTML-Formular angegeben wurde", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Die Größe der hochzuladenden Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE-Richtlinie, die im HTML-Formular angegeben wurde",
@ -6,6 +7,8 @@
"No file was uploaded" => "Es wurde keine Datei hochgeladen.", "No file was uploaded" => "Es wurde keine Datei hochgeladen.",
"Missing a temporary folder" => "Temporärer Ordner fehlt.", "Missing a temporary folder" => "Temporärer Ordner fehlt.",
"Failed to write to disk" => "Fehler beim Schreiben auf die Festplatte", "Failed to write to disk" => "Fehler beim Schreiben auf die Festplatte",
"Not enough space available" => "Nicht genug Speicherplatz verfügbar",
"Invalid directory." => "Ungültiges Verzeichnis.",
"Files" => "Dateien", "Files" => "Dateien",
"Unshare" => "Nicht mehr freigeben", "Unshare" => "Nicht mehr freigeben",
"Delete" => "Löschen", "Delete" => "Löschen",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Keine Datei hochgeladen. Unbekannter Fehler",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Es sind keine Fehler aufgetreten. Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen.", "There is no error, the file uploaded with success" => "Es sind keine Fehler aufgetreten. Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen.",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Vorgabe in php.ini", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Vorgabe in php.ini",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Die Größe der hochzuladenden Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE-Richtlinie, die im HTML-Formular angegeben wurde", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Die Größe der hochzuladenden Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE-Richtlinie, die im HTML-Formular angegeben wurde",
@ -6,6 +7,8 @@
"No file was uploaded" => "Es wurde keine Datei hochgeladen.", "No file was uploaded" => "Es wurde keine Datei hochgeladen.",
"Missing a temporary folder" => "Der temporäre Ordner fehlt.", "Missing a temporary folder" => "Der temporäre Ordner fehlt.",
"Failed to write to disk" => "Fehler beim Schreiben auf die Festplatte", "Failed to write to disk" => "Fehler beim Schreiben auf die Festplatte",
"Not enough space available" => "Nicht genug Speicher verfügbar",
"Invalid directory." => "Ungültiges Verzeichnis.",
"Files" => "Dateien", "Files" => "Dateien",
"Unshare" => "Nicht mehr freigeben", "Unshare" => "Nicht mehr freigeben",
"Delete" => "Löschen", "Delete" => "Löschen",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Δεν ανέβηκε κάποιο αρχείο. Άγνωστο σφάλμα",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Δεν υπάρχει σφάλμα, το αρχείο εστάλει επιτυχώς", "There is no error, the file uploaded with success" => "Δεν υπάρχει σφάλμα, το αρχείο εστάλει επιτυχώς",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Το απεσταλμένο αρχείο ξεπερνά την οδηγία upload_max_filesize στο php.ini:", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Το απεσταλμένο αρχείο ξεπερνά την οδηγία upload_max_filesize στο php.ini:",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Το αρχείο υπερβαίνει την οδηγία μέγιστου επιτρεπτού μεγέθους \"MAX_FILE_SIZE\" που έχει οριστεί στην HTML φόρμα", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Το αρχείο υπερβαίνει την οδηγία μέγιστου επιτρεπτού μεγέθους \"MAX_FILE_SIZE\" που έχει οριστεί στην HTML φόρμα",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Neniu dosiero alŝutiĝis. Nekonata eraro.",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Ne estas eraro, la dosiero alŝutiĝis sukcese", "There is no error, the file uploaded with success" => "Ne estas eraro, la dosiero alŝutiĝis sukcese",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "La dosiero alŝutita superas la regulon upload_max_filesize el php.ini: ", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "La dosiero alŝutita superas la regulon upload_max_filesize el php.ini: ",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "La dosiero alŝutita superas la regulon MAX_FILE_SIZE, kiu estas difinita en la HTML-formularo", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "La dosiero alŝutita superas la regulon MAX_FILE_SIZE, kiu estas difinita en la HTML-formularo",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Fallo no se subió el fichero",
"There is no error, the file uploaded with success" => "No se ha producido ningún error, el archivo se ha subido con éxito", "There is no error, the file uploaded with success" => "No se ha producido ningún error, el archivo se ha subido con éxito",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable upload_max_filesize en php.ini", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable upload_max_filesize en php.ini",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML",
@ -6,6 +7,8 @@
"No file was uploaded" => "No se ha subido ningún archivo", "No file was uploaded" => "No se ha subido ningún archivo",
"Missing a temporary folder" => "Falta un directorio temporal", "Missing a temporary folder" => "Falta un directorio temporal",
"Failed to write to disk" => "La escritura en disco ha fallado", "Failed to write to disk" => "La escritura en disco ha fallado",
"Not enough space available" => "No hay suficiente espacio disponible",
"Invalid directory." => "Directorio invalido.",
"Files" => "Archivos", "Files" => "Archivos",
"Unshare" => "Dejar de compartir", "Unshare" => "Dejar de compartir",
"Delete" => "Eliminar", "Delete" => "Eliminar",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "El archivo no fue subido. Error desconocido",
"There is no error, the file uploaded with success" => "No se han producido errores, el archivo se ha subido con éxito", "There is no error, the file uploaded with success" => "No se han producido errores, el archivo se ha subido con éxito",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "El archivo que intentás subir excede el tamaño definido por upload_max_filesize en el php.ini:", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "El archivo que intentás subir excede el tamaño definido por upload_max_filesize en el php.ini:",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML",
@ -6,6 +7,8 @@
"No file was uploaded" => "El archivo no fue subido", "No file was uploaded" => "El archivo no fue subido",
"Missing a temporary folder" => "Falta un directorio temporal", "Missing a temporary folder" => "Falta un directorio temporal",
"Failed to write to disk" => "Error al escribir en el disco", "Failed to write to disk" => "Error al escribir en el disco",
"Not enough space available" => "No hay suficiente espacio disponible",
"Invalid directory." => "Directorio invalido.",
"Files" => "Archivos", "Files" => "Archivos",
"Unshare" => "Dejar de compartir", "Unshare" => "Dejar de compartir",
"Delete" => "Borrar", "Delete" => "Borrar",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Ühtegi faili ei laetud üles. Tundmatu viga",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Ühtegi viga pole, fail on üles laetud", "There is no error, the file uploaded with success" => "Ühtegi viga pole, fail on üles laetud",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Üles laetud faili suurus ületab HTML vormis määratud upload_max_filesize suuruse", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Üles laetud faili suurus ületab HTML vormis määratud upload_max_filesize suuruse",
"The uploaded file was only partially uploaded" => "Fail laeti üles ainult osaliselt", "The uploaded file was only partially uploaded" => "Fail laeti üles ainult osaliselt",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Ez da fitxategirik igo. Errore ezezaguna",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Ez da arazorik izan, fitxategia ongi igo da", "There is no error, the file uploaded with success" => "Ez da arazorik izan, fitxategia ongi igo da",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Igotako fitxategiak php.ini fitxategian ezarritako upload_max_filesize muga gainditu du:", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Igotako fitxategiak php.ini fitxategian ezarritako upload_max_filesize muga gainditu du:",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Igotako fitxategiaren tamaina HTML inprimakiko MAX_FILESIZE direktiban adierazitakoa baino handiagoa da", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Igotako fitxategiaren tamaina HTML inprimakiko MAX_FILESIZE direktiban adierazitakoa baino handiagoa da",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "هیچ فایلی آپلود نشد.خطای ناشناس",
"There is no error, the file uploaded with success" => "هیچ خطایی وجود ندارد فایل با موفقیت بار گذاری شد", "There is no error, the file uploaded with success" => "هیچ خطایی وجود ندارد فایل با موفقیت بار گذاری شد",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "حداکثر حجم مجاز برای بارگذاری از طریق HTML \nMAX_FILE_SIZE", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "حداکثر حجم مجاز برای بارگذاری از طریق HTML \nMAX_FILE_SIZE",
"The uploaded file was only partially uploaded" => "مقدار کمی از فایل بارگذاری شده", "The uploaded file was only partially uploaded" => "مقدار کمی از فایل بارگذاری شده",

View File

@ -1,10 +1,13 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Tiedostoa ei lähetetty. Tuntematon virhe",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Ei virheitä, tiedosto lähetettiin onnistuneesti", "There is no error, the file uploaded with success" => "Ei virheitä, tiedosto lähetettiin onnistuneesti",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Lähetetty tiedosto ylittää HTML-lomakkeessa määritetyn MAX_FILE_SIZE-arvon ylärajan", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Lähetetty tiedosto ylittää HTML-lomakkeessa määritetyn MAX_FILE_SIZE-arvon ylärajan",
"The uploaded file was only partially uploaded" => "Tiedoston lähetys onnistui vain osittain", "The uploaded file was only partially uploaded" => "Tiedoston lähetys onnistui vain osittain",
"No file was uploaded" => "Yhtäkään tiedostoa ei lähetetty", "No file was uploaded" => "Yhtäkään tiedostoa ei lähetetty",
"Missing a temporary folder" => "Väliaikaiskansiota ei ole olemassa", "Missing a temporary folder" => "Väliaikaiskansiota ei ole olemassa",
"Failed to write to disk" => "Levylle kirjoitus epäonnistui", "Failed to write to disk" => "Levylle kirjoitus epäonnistui",
"Not enough space available" => "Tilaa ei ole riittävästi",
"Invalid directory." => "Virheellinen kansio.",
"Files" => "Tiedostot", "Files" => "Tiedostot",
"Unshare" => "Peru jakaminen", "Unshare" => "Peru jakaminen",
"Delete" => "Poista", "Delete" => "Poista",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Aucun fichier n'a été chargé. Erreur inconnue",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Aucune erreur, le fichier a été téléversé avec succès", "There is no error, the file uploaded with success" => "Aucune erreur, le fichier a été téléversé avec succès",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Le fichier envoyé dépasse la valeur upload_max_filesize située dans le fichier php.ini:", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Le fichier envoyé dépasse la valeur upload_max_filesize située dans le fichier php.ini:",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Le fichier téléversé excède la valeur de MAX_FILE_SIZE spécifiée dans le formulaire HTML", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Le fichier téléversé excède la valeur de MAX_FILE_SIZE spécifiée dans le formulaire HTML",
@ -14,7 +15,7 @@
"replace" => "remplacer", "replace" => "remplacer",
"suggest name" => "Suggérer un nom", "suggest name" => "Suggérer un nom",
"cancel" => "annuler", "cancel" => "annuler",
"replaced {new_name}" => "{new_name} a été replacé", "replaced {new_name}" => "{new_name} a été remplacé",
"undo" => "annuler", "undo" => "annuler",
"replaced {new_name} with {old_name}" => "{new_name} a été remplacé par {old_name}", "replaced {new_name} with {old_name}" => "{new_name} a été remplacé par {old_name}",
"unshared {files}" => "Fichiers non partagés : {files}", "unshared {files}" => "Fichiers non partagés : {files}",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Non se subiu ningún ficheiro. Erro descoñecido.",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Non hai erros. O ficheiro enviouse correctamente", "There is no error, the file uploaded with success" => "Non hai erros. O ficheiro enviouse correctamente",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "O ficheiro subido excede a directiva indicada polo tamaño_máximo_de_subida de php.ini", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "O ficheiro subido excede a directiva indicada polo tamaño_máximo_de_subida de php.ini",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "O ficheiro enviado supera a directiva MAX_FILE_SIZE que foi indicada no formulario HTML", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "O ficheiro enviado supera a directiva MAX_FILE_SIZE que foi indicada no formulario HTML",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "לא הועלה קובץ. טעות בלתי מזוהה.",
"There is no error, the file uploaded with success" => "לא אירעה תקלה, הקבצים הועלו בהצלחה", "There is no error, the file uploaded with success" => "לא אירעה תקלה, הקבצים הועלו בהצלחה",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "הקבצים שנשלחו חורגים מהגודל שצוין בהגדרה upload_max_filesize שבקובץ php.ini:", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "הקבצים שנשלחו חורגים מהגודל שצוין בהגדרה upload_max_filesize שבקובץ php.ini:",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "הקובץ שהועלה חרג מההנחיה MAX_FILE_SIZE שצוינה בטופס ה־HTML", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "הקובץ שהועלה חרג מההנחיה MAX_FILE_SIZE שצוינה בטופס ה־HTML",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Nem történt feltöltés. Ismeretlen hiba",
"There is no error, the file uploaded with success" => "A fájlt sikerült feltölteni", "There is no error, the file uploaded with success" => "A fájlt sikerült feltölteni",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "A feltöltött fájl mérete meghaladja a php.ini állományban megadott upload_max_filesize paraméter értékét.", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "A feltöltött fájl mérete meghaladja a php.ini állományban megadott upload_max_filesize paraméter értékét.",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "A feltöltött fájl mérete meghaladja a MAX_FILE_SIZE paramétert, ami a HTML formban került megadásra.", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "A feltöltött fájl mérete meghaladja a MAX_FILE_SIZE paramétert, ami a HTML formban került megadásra.",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Nessun file è stato inviato. Errore sconosciuto",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Non ci sono errori, file caricato con successo", "There is no error, the file uploaded with success" => "Non ci sono errori, file caricato con successo",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Il file caricato supera la direttiva upload_max_filesize in php.ini:", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Il file caricato supera la direttiva upload_max_filesize in php.ini:",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Il file caricato supera il valore MAX_FILE_SIZE definito nel form HTML", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Il file caricato supera il valore MAX_FILE_SIZE definito nel form HTML",
@ -6,6 +7,8 @@
"No file was uploaded" => "Nessun file è stato caricato", "No file was uploaded" => "Nessun file è stato caricato",
"Missing a temporary folder" => "Cartella temporanea mancante", "Missing a temporary folder" => "Cartella temporanea mancante",
"Failed to write to disk" => "Scrittura su disco non riuscita", "Failed to write to disk" => "Scrittura su disco non riuscita",
"Not enough space available" => "Spazio disponibile insufficiente",
"Invalid directory." => "Cartella non valida.",
"Files" => "File", "Files" => "File",
"Unshare" => "Rimuovi condivisione", "Unshare" => "Rimuovi condivisione",
"Delete" => "Elimina", "Delete" => "Elimina",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "ファイルは何もアップロードされていません。不明なエラー",
"There is no error, the file uploaded with success" => "エラーはありません。ファイルのアップロードは成功しました", "There is no error, the file uploaded with success" => "エラーはありません。ファイルのアップロードは成功しました",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "アップロードされたファイルはphp.ini の upload_max_filesize に設定されたサイズを超えています:", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "アップロードされたファイルはphp.ini の upload_max_filesize に設定されたサイズを超えています:",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "アップロードされたファイルはHTMLのフォームに設定されたMAX_FILE_SIZEに設定されたサイズを超えています", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "アップロードされたファイルはHTMLのフォームに設定されたMAX_FILE_SIZEに設定されたサイズを超えています",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "파일이 업로드되지 않았습니다. 알 수 없는 오류입니다",
"There is no error, the file uploaded with success" => "업로드에 성공하였습니다.", "There is no error, the file uploaded with success" => "업로드에 성공하였습니다.",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "업로드한 파일이 php.ini의 upload_max_filesize보다 큽니다:", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "업로드한 파일이 php.ini의 upload_max_filesize보다 큽니다:",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "업로드한 파일이 HTML 문서에 지정한 MAX_FILE_SIZE보다 더 큼", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "업로드한 파일이 HTML 문서에 지정한 MAX_FILE_SIZE보다 더 큼",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Ниту еден фајл не се вчита. Непозната грешка",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Нема грешка, датотеката беше подигната успешно", "There is no error, the file uploaded with success" => "Нема грешка, датотеката беше подигната успешно",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Подигнатата датотека ја надминува upload_max_filesize директивата во php.ini:", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Подигнатата датотека ја надминува upload_max_filesize директивата во php.ini:",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Подигнатата датотеката ја надминува MAX_FILE_SIZE директивата која беше поставена во HTML формата", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Подигнатата датотеката ја надминува MAX_FILE_SIZE директивата која беше поставена во HTML формата",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Tiada fail dimuatnaik. Ralat tidak diketahui.",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Tiada ralat, fail berjaya dimuat naik.", "There is no error, the file uploaded with success" => "Tiada ralat, fail berjaya dimuat naik.",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Fail yang dimuat naik melebihi MAX_FILE_SIZE yang dinyatakan dalam form HTML ", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Fail yang dimuat naik melebihi MAX_FILE_SIZE yang dinyatakan dalam form HTML ",
"The uploaded file was only partially uploaded" => "Sebahagian daripada fail telah dimuat naik. ", "The uploaded file was only partially uploaded" => "Sebahagian daripada fail telah dimuat naik. ",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Ingen filer ble lastet opp. Ukjent feil.",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Det er ingen feil. Filen ble lastet opp.", "There is no error, the file uploaded with success" => "Det er ingen feil. Filen ble lastet opp.",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Filstørrelsen overskrider maksgrensen på MAX_FILE_SIZE som ble oppgitt i HTML-skjemaet", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Filstørrelsen overskrider maksgrensen på MAX_FILE_SIZE som ble oppgitt i HTML-skjemaet",
"The uploaded file was only partially uploaded" => "Filopplastningen ble bare delvis gjennomført", "The uploaded file was only partially uploaded" => "Filopplastningen ble bare delvis gjennomført",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Er was geen bestand geladen. Onbekende fout",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Geen fout opgetreden, bestand successvol geupload.", "There is no error, the file uploaded with success" => "Geen fout opgetreden, bestand successvol geupload.",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Het geüploade bestand overscheidt de upload_max_filesize optie in php.ini:", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Het geüploade bestand overscheidt de upload_max_filesize optie in php.ini:",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Het geüploade bestand is groter dan de MAX_FILE_SIZE richtlijn die is opgegeven in de HTML-formulier", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Het geüploade bestand is groter dan de MAX_FILE_SIZE richtlijn die is opgegeven in de HTML-formulier",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Plik nie został załadowany. Nieznany błąd",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Przesłano plik", "There is no error, the file uploaded with success" => "Przesłano plik",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Wgrany plik przekracza wartość upload_max_filesize zdefiniowaną w php.ini: ", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Wgrany plik przekracza wartość upload_max_filesize zdefiniowaną w php.ini: ",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Rozmiar przesłanego pliku przekracza maksymalną wartość dyrektywy upload_max_filesize, zawartą formularzu HTML", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Rozmiar przesłanego pliku przekracza maksymalną wartość dyrektywy upload_max_filesize, zawartą formularzu HTML",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Nenhum arquivo foi transferido. Erro desconhecido",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Não houve nenhum erro, o arquivo foi transferido com sucesso", "There is no error, the file uploaded with success" => "Não houve nenhum erro, o arquivo foi transferido com sucesso",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "O arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize no php.ini: ", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "O arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize no php.ini: ",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "O arquivo carregado excede o MAX_FILE_SIZE que foi especificado no formulário HTML", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "O arquivo carregado excede o MAX_FILE_SIZE que foi especificado no formulário HTML",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Nenhum ficheiro foi carregado. Erro desconhecido",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Sem erro, ficheiro enviado com sucesso", "There is no error, the file uploaded with success" => "Sem erro, ficheiro enviado com sucesso",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "O ficheiro enviado excede o limite permitido na directiva do php.ini upload_max_filesize", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "O ficheiro enviado excede o limite permitido na directiva do php.ini upload_max_filesize",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "O ficheiro enviado excede o diretivo MAX_FILE_SIZE especificado no formulário HTML", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "O ficheiro enviado excede o diretivo MAX_FILE_SIZE especificado no formulário HTML",
@ -6,6 +7,8 @@
"No file was uploaded" => "Não foi enviado nenhum ficheiro", "No file was uploaded" => "Não foi enviado nenhum ficheiro",
"Missing a temporary folder" => "Falta uma pasta temporária", "Missing a temporary folder" => "Falta uma pasta temporária",
"Failed to write to disk" => "Falhou a escrita no disco", "Failed to write to disk" => "Falhou a escrita no disco",
"Not enough space available" => "Espaço em disco insuficiente!",
"Invalid directory." => "Directório Inválido",
"Files" => "Ficheiros", "Files" => "Ficheiros",
"Unshare" => "Deixar de partilhar", "Unshare" => "Deixar de partilhar",
"Delete" => "Apagar", "Delete" => "Apagar",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Nici un fișier nu a fost încărcat. Eroare necunoscută",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Nicio eroare, fișierul a fost încărcat cu succes", "There is no error, the file uploaded with success" => "Nicio eroare, fișierul a fost încărcat cu succes",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Fisierul incarcat depaseste upload_max_filesize permisi in php.ini: ", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Fisierul incarcat depaseste upload_max_filesize permisi in php.ini: ",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Fișierul are o dimensiune mai mare decât variabile MAX_FILE_SIZE specificată în formularul HTML", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Fișierul are o dimensiune mai mare decât variabile MAX_FILE_SIZE specificată în formularul HTML",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Файл не был загружен. Неизвестная ошибка",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Файл успешно загружен", "There is no error, the file uploaded with success" => "Файл успешно загружен",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Файл превышает размер установленный upload_max_filesize в php.ini:", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Файл превышает размер установленный upload_max_filesize в php.ini:",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Файл превышает размер MAX_FILE_SIZE, указаный в HTML-форме", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Файл превышает размер MAX_FILE_SIZE, указаный в HTML-форме",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Файл не был загружен. Неизвестная ошибка",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Ошибка отсутствует, файл загружен успешно.", "There is no error, the file uploaded with success" => "Ошибка отсутствует, файл загружен успешно.",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Размер загружаемого файла превышает upload_max_filesize директиву в php.ini:", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Размер загружаемого файла превышает upload_max_filesize директиву в php.ini:",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Размер загруженного", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Размер загруженного",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "ගොනුවක් උඩුගත නොවුනි. නොහැඳිනු දෝෂයක්",
"There is no error, the file uploaded with success" => "නිවැරදි ව ගොනුව උඩුගත කෙරිනි", "There is no error, the file uploaded with success" => "නිවැරදි ව ගොනුව උඩුගත කෙරිනි",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "උඩුගත කළ ගොනුවේ විශාලත්වය HTML පෝරමයේ නියම කළ ඇති MAX_FILE_SIZE විශාලත්වයට වඩා වැඩිය", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "උඩුගත කළ ගොනුවේ විශාලත්වය HTML පෝරමයේ නියම කළ ඇති MAX_FILE_SIZE විශාලත්වයට වඩා වැඩිය",
"The uploaded file was only partially uploaded" => "උඩුගත කළ ගොනුවේ කොටසක් පමණක් උඩුගත විය", "The uploaded file was only partially uploaded" => "උඩුගත කළ ගොනුවේ කොටසක් පමණක් උඩුගත විය",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Žiaden súbor nebol odoslaný. Neznáma chyba",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Nenastala žiadna chyba, súbor bol úspešne nahraný", "There is no error, the file uploaded with success" => "Nenastala žiadna chyba, súbor bol úspešne nahraný",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Nahraný súbor predčil konfiguračnú direktívu upload_max_filesize v súbore php.ini:", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Nahraný súbor predčil konfiguračnú direktívu upload_max_filesize v súbore php.ini:",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Nahrávaný súbor presiahol MAX_FILE_SIZE direktívu, ktorá bola špecifikovaná v HTML formulári", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Nahrávaný súbor presiahol MAX_FILE_SIZE direktívu, ktorá bola špecifikovaná v HTML formulári",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Nobena datoteka ni naložena. Neznana napaka.",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Datoteka je uspešno naložena brez napak.", "There is no error, the file uploaded with success" => "Datoteka je uspešno naložena brez napak.",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Naložena datoteka presega dovoljeno velikost. Le-ta je določena z vrstico upload_max_filesize v datoteki php.ini:", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Naložena datoteka presega dovoljeno velikost. Le-ta je določena z vrstico upload_max_filesize v datoteki php.ini:",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Naložena datoteka presega velikost, ki jo določa parameter MAX_FILE_SIZE v HTML obrazcu", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Naložena datoteka presega velikost, ki jo določa parameter MAX_FILE_SIZE v HTML obrazcu",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Ingen fil uppladdad. Okänt fel",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Inga fel uppstod. Filen laddades upp utan problem", "There is no error, the file uploaded with success" => "Inga fel uppstod. Filen laddades upp utan problem",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Den uppladdade filen överskrider upload_max_filesize direktivet php.ini:", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Den uppladdade filen överskrider upload_max_filesize direktivet php.ini:",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Den uppladdade filen överstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som anges i HTML-formulär", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Den uppladdade filen överstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som anges i HTML-formulär",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "ஒரு கோப்பும் பதிவேற்றப்படவில்லை. அறியப்படாத வழு",
"There is no error, the file uploaded with success" => "இங்கு வழு இல்லை, கோப்பு வெற்றிகரமாக பதிவேற்றப்பட்டது", "There is no error, the file uploaded with success" => "இங்கு வழு இல்லை, கோப்பு வெற்றிகரமாக பதிவேற்றப்பட்டது",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "பதிவேற்றப்பட்ட கோப்பானது HTML படிவத்தில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள MAX_FILE_SIZE directive ஐ விட கூடியது", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "பதிவேற்றப்பட்ட கோப்பானது HTML படிவத்தில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள MAX_FILE_SIZE directive ஐ விட கூடியது",
"The uploaded file was only partially uploaded" => "பதிவேற்றப்பட்ட கோப்பானது பகுதியாக மட்டுமே பதிவேற்றப்பட்டுள்ளது", "The uploaded file was only partially uploaded" => "பதிவேற்றப்பட்ட கோப்பானது பகுதியாக மட்டுமே பதிவேற்றப்பட்டுள்ளது",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "ยังไม่มีไฟล์ใดที่ถูกอัพโหลด เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุ",
"There is no error, the file uploaded with success" => "ไม่มีข้อผิดพลาดใดๆ ไฟล์ถูกอัพโหลดเรียบร้อยแล้ว", "There is no error, the file uploaded with success" => "ไม่มีข้อผิดพลาดใดๆ ไฟล์ถูกอัพโหลดเรียบร้อยแล้ว",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "ขนาดไฟล์ที่อัพโหลดมีขนาดเกิน upload_max_filesize ที่ระบุไว้ใน php.ini", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "ขนาดไฟล์ที่อัพโหลดมีขนาดเกิน upload_max_filesize ที่ระบุไว้ใน php.ini",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "ไฟล์ที่อัพโหลดมีขนาดเกินคำสั่ง MAX_FILE_SIZE ที่ระบุเอาไว้ในรูปแบบคำสั่งในภาษา HTML", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "ไฟล์ที่อัพโหลดมีขนาดเกินคำสั่ง MAX_FILE_SIZE ที่ระบุเอาไว้ในรูปแบบคำสั่งในภาษา HTML",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Dosya yüklenmedi. Bilinmeyen hata",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Bir hata yok, dosya başarıyla yüklendi", "There is no error, the file uploaded with success" => "Bir hata yok, dosya başarıyla yüklendi",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "php.ini dosyasında upload_max_filesize ile belirtilen dosya yükleme sınırııldı.", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "php.ini dosyasında upload_max_filesize ile belirtilen dosya yükleme sınırııldı.",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Yüklenen dosya HTML formundaki MAX_FILE_SIZE sınırınııyor", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Yüklenen dosya HTML formundaki MAX_FILE_SIZE sınırınııyor",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Не завантажено жодного файлу. Невідома помилка",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Файл успішно вивантажено без помилок.", "There is no error, the file uploaded with success" => "Файл успішно вивантажено без помилок.",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Розмір звантаження перевищує upload_max_filesize параметра в php.ini: ", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "Розмір звантаження перевищує upload_max_filesize параметра в php.ini: ",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Розмір відвантаженого файлу перевищує директиву MAX_FILE_SIZE вказану в HTML формі", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Розмір відвантаженого файлу перевищує директиву MAX_FILE_SIZE вказану в HTML формі",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "Không có tập tin nào được tải lên. Lỗi không xác định",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Không có lỗi, các tập tin đã được tải lên thành công", "There is no error, the file uploaded with success" => "Không có lỗi, các tập tin đã được tải lên thành công",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Kích thước những tập tin tải lên vượt quá MAX_FILE_SIZE đã được quy định", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Kích thước những tập tin tải lên vượt quá MAX_FILE_SIZE đã được quy định",
"The uploaded file was only partially uploaded" => "Tập tin tải lên mới chỉ tải lên được một phần", "The uploaded file was only partially uploaded" => "Tập tin tải lên mới chỉ tải lên được một phần",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "没有上传文件。未知错误",
"There is no error, the file uploaded with success" => "没有任何错误,文件上传成功了", "There is no error, the file uploaded with success" => "没有任何错误,文件上传成功了",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "上传的文件超过了HTML表单指定的MAX_FILE_SIZE", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "上传的文件超过了HTML表单指定的MAX_FILE_SIZE",
"The uploaded file was only partially uploaded" => "文件只有部分被上传", "The uploaded file was only partially uploaded" => "文件只有部分被上传",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "没有文件被上传。未知错误",
"There is no error, the file uploaded with success" => "没有发生错误,文件上传成功。", "There is no error, the file uploaded with success" => "没有发生错误,文件上传成功。",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "上传文件大小已超过php.ini中upload_max_filesize所规定的值", "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " => "上传文件大小已超过php.ini中upload_max_filesize所规定的值",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "上传的文件超过了在HTML 表单中指定的MAX_FILE_SIZE", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "上传的文件超过了在HTML 表单中指定的MAX_FILE_SIZE",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"No file was uploaded. Unknown error" => "沒有檔案被上傳. 未知的錯誤.",
"There is no error, the file uploaded with success" => "無錯誤,檔案上傳成功", "There is no error, the file uploaded with success" => "無錯誤,檔案上傳成功",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "上傳黨案的超過 HTML 表單中指定 MAX_FILE_SIZE 限制", "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "上傳黨案的超過 HTML 表單中指定 MAX_FILE_SIZE 限制",
"The uploaded file was only partially uploaded" => "只有部分檔案被上傳", "The uploaded file was only partially uploaded" => "只有部分檔案被上傳",

View File

@ -6,4 +6,4 @@ OC::$CLASSPATH['OC_Filestorage_Shared'] = "apps/files_sharing/lib/sharedstorage.
OCP\Util::connectHook('OC_Filesystem', 'setup', 'OC_Filestorage_Shared', 'setup'); OCP\Util::connectHook('OC_Filesystem', 'setup', 'OC_Filestorage_Shared', 'setup');
OCP\Share::registerBackend('file', 'OC_Share_Backend_File'); OCP\Share::registerBackend('file', 'OC_Share_Backend_File');
OCP\Share::registerBackend('folder', 'OC_Share_Backend_Folder', 'file'); OCP\Share::registerBackend('folder', 'OC_Share_Backend_Folder', 'file');
OCP\Util::addScript('files_sharing', 'share'); OCP\Util::addScript('files_sharing', 'share');

View File

@ -1,4 +1,6 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to disable one of them." => "<b>Advertencia:</b> Los Apps user_ldap y user_webdavauth son incompatibles. Puede que experimente un comportamiento inesperado. Pregunte al administrador del sistema para desactivar uno de ellos.",
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module needs is not installed, the backend will not work. Please ask your system administrator to install it." => "<b>Advertencia:</b> El módulo PHP LDAP necesario no está instalado, el sistema no funcionará. Pregunte al administrador del sistema para instalarlo.",
"Host" => "Servidor", "Host" => "Servidor",
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" => "Podés omitir el protocolo, excepto si SSL es requerido. En ese caso, empezá con ldaps://", "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" => "Podés omitir el protocolo, excepto si SSL es requerido. En ese caso, empezá con ldaps://",
"Base DN" => "DN base", "Base DN" => "DN base",

View File

@ -1,4 +1,8 @@
<?php $TRANSLATIONS = array( <?php $TRANSLATIONS = array(
"User %s shared a file with you" => "El usurario %s compartió un archivo con vos.",
"User %s shared a folder with you" => "El usurario %s compartió una carpeta con vos.",
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: %s" => "El usuario %s compartió el archivo \"%s\" con vos. Está disponible para su descarga aquí: %s",
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download here: %s" => "El usuario %s compartió el archivo \"%s\" con vos. Está disponible para su descarga aquí: %s",
"Category type not provided." => "Tipo de categoría no provisto. ", "Category type not provided." => "Tipo de categoría no provisto. ",
"No category to add?" => "¿Ninguna categoría para añadir?", "No category to add?" => "¿Ninguna categoría para añadir?",
"This category already exists: " => "Esta categoría ya existe: ", "This category already exists: " => "Esta categoría ya existe: ",
@ -39,6 +43,8 @@
"Share with link" => "Compartir con link", "Share with link" => "Compartir con link",
"Password protect" => "Proteger con contraseña ", "Password protect" => "Proteger con contraseña ",
"Password" => "Contraseña", "Password" => "Contraseña",
"Email link to person" => "Enviar el link por e-mail.",
"Send" => "Enviar",
"Set expiration date" => "Asignar fecha de vencimiento", "Set expiration date" => "Asignar fecha de vencimiento",
"Expiration date" => "Fecha de vencimiento", "Expiration date" => "Fecha de vencimiento",
"Share via email:" => "compartido a través de e-mail:", "Share via email:" => "compartido a través de e-mail:",
@ -55,6 +61,8 @@
"Password protected" => "Protegido por contraseña", "Password protected" => "Protegido por contraseña",
"Error unsetting expiration date" => "Error al remover la fecha de caducidad", "Error unsetting expiration date" => "Error al remover la fecha de caducidad",
"Error setting expiration date" => "Error al asignar fecha de vencimiento", "Error setting expiration date" => "Error al asignar fecha de vencimiento",
"Sending ..." => "Enviando...",
"Email sent" => "Email enviado",
"ownCloud password reset" => "Restablecer contraseña de ownCloud", "ownCloud password reset" => "Restablecer contraseña de ownCloud",
"Use the following link to reset your password: {link}" => "Usá este enlace para restablecer tu contraseña: {link}", "Use the following link to reset your password: {link}" => "Usá este enlace para restablecer tu contraseña: {link}",
"You will receive a link to reset your password via Email." => "Vas a recibir un enlace por e-mail para restablecer tu contraseña", "You will receive a link to reset your password via Email." => "Vas a recibir un enlace por e-mail para restablecer tu contraseña",

View File

@ -59,7 +59,7 @@
"delete" => "supprimer", "delete" => "supprimer",
"share" => "partager", "share" => "partager",
"Password protected" => "Protégé par un mot de passe", "Password protected" => "Protégé par un mot de passe",
"Error unsetting expiration date" => "Un erreur est survenue pendant la suppression de la date d'expiration", "Error unsetting expiration date" => "Une erreur est survenue pendant la suppression de la date d'expiration",
"Error setting expiration date" => "Erreur lors de la spécification de la date d'expiration", "Error setting expiration date" => "Erreur lors de la spécification de la date d'expiration",
"Sending ..." => "En cours d'envoi ...", "Sending ..." => "En cours d'envoi ...",
"Email sent" => "Email envoyé", "Email sent" => "Email envoyé",
@ -83,7 +83,7 @@
"Cloud not found" => "Introuvable", "Cloud not found" => "Introuvable",
"Edit categories" => "Modifier les catégories", "Edit categories" => "Modifier les catégories",
"Add" => "Ajouter", "Add" => "Ajouter",
"Security Warning" => "Avertissement de sécutité", "Security Warning" => "Avertissement de sécurité",
"No secure random number generator is available, please enable the PHP OpenSSL extension." => "Aucun générateur de nombre aléatoire sécurisé n'est disponible, veuillez activer l'extension PHP OpenSSL", "No secure random number generator is available, please enable the PHP OpenSSL extension." => "Aucun générateur de nombre aléatoire sécurisé n'est disponible, veuillez activer l'extension PHP OpenSSL",
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict password reset tokens and take over your account." => "Sans générateur de nombre aléatoire sécurisé, un attaquant peut être en mesure de prédire les jetons de réinitialisation du mot de passe, et ainsi prendre le contrôle de votre compte utilisateur.", "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict password reset tokens and take over your account." => "Sans générateur de nombre aléatoire sécurisé, un attaquant peut être en mesure de prédire les jetons de réinitialisation du mot de passe, et ainsi prendre le contrôle de votre compte utilisateur.",
"Your data directory and your files are probably accessible from the internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data directory is no longer accessible or you move the data directory outside the webserver document root." => "Votre dossier data et vos fichiers sont probablement accessibles depuis internet. Le fichier .htaccess fourni par ownCloud ne fonctionne pas. Nous vous recommandons vivement de configurer votre serveur web de manière à ce que le dossier data ne soit plus accessible ou bien de déplacer le dossier data en dehors du dossier racine des documents du serveur web.", "Your data directory and your files are probably accessible from the internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data directory is no longer accessible or you move the data directory outside the webserver document root." => "Votre dossier data et vos fichiers sont probablement accessibles depuis internet. Le fichier .htaccess fourni par ownCloud ne fonctionne pas. Nous vous recommandons vivement de configurer votre serveur web de manière à ce que le dossier data ne soit plus accessible ou bien de déplacer le dossier data en dehors du dossier racine des documents du serveur web.",

View File

@ -45,8 +45,6 @@ class OC_Core_LostPassword_Controller {
$l = OC_L10N::get('core'); $l = OC_L10N::get('core');
$from = OCP\Util::getDefaultEmailAddress('lostpassword-noreply'); $from = OCP\Util::getDefaultEmailAddress('lostpassword-noreply');
OC_Mail::send($email, $_POST['user'], $l->t('ownCloud password reset'), $msg, $from, 'ownCloud'); OC_Mail::send($email, $_POST['user'], $l->t('ownCloud password reset'), $msg, $from, 'ownCloud');
echo('Mailsent');
self::displayLostPasswordPage(false, true); self::displayLostPasswordPage(false, true);
} else { } else {
self::displayLostPasswordPage(true, false); self::displayLostPasswordPage(true, false);

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 00:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:22+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,46 +18,58 @@ msgstr ""
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "تم ترفيع الملفات بنجاح." msgstr "تم ترفيع الملفات بنجاح."
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "حجم الملف الذي تريد ترفيعه أعلى مما MAX_FILE_SIZE يسمح به في واجهة ال HTML." msgstr "حجم الملف الذي تريد ترفيعه أعلى مما MAX_FILE_SIZE يسمح به في واجهة ال HTML."
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "تم ترفيع جزء من الملفات الذي تريد ترفيعها فقط" msgstr "تم ترفيع جزء من الملفات الذي تريد ترفيعها فقط"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "لم يتم ترفيع أي من الملفات" msgstr "لم يتم ترفيع أي من الملفات"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "المجلد المؤقت غير موجود" msgstr "المجلد المؤقت غير موجود"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "الملفات" msgstr "الملفات"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "إلغاء مشاركة" msgstr "إلغاء مشاركة"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "محذوف" msgstr "محذوف"
@ -65,39 +77,39 @@ msgstr "محذوف"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "" msgstr ""
@ -107,80 +119,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "إغلق" msgstr "إغلق"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "الاسم" msgstr "الاسم"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "حجم" msgstr "حجم"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "معدل" msgstr "معدل"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "" msgstr ""
@ -192,27 +204,27 @@ msgstr ""
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "الحد الأقصى لحجم الملفات التي يمكن رفعها" msgstr "الحد الأقصى لحجم الملفات التي يمكن رفعها"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "حفظ" msgstr "حفظ"
@ -240,28 +252,28 @@ msgstr "إرفع"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "لا يوجد شيء هنا. إرفع بعض الملفات!" msgstr "لا يوجد شيء هنا. إرفع بعض الملفات!"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "تحميل" msgstr "تحميل"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "حجم الترفيع أعلى من المسموح" msgstr "حجم الترفيع أعلى من المسموح"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "حجم الملفات التي تريد ترفيعها أعلى من المسموح على الخادم." msgstr "حجم الملفات التي تريد ترفيعها أعلى من المسموح على الخادم."
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 00:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:22+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n" "Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,46 +19,58 @@ msgstr ""
"Language: bg_BG\n" "Language: bg_BG\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Файлът е качен успешно" msgstr "Файлът е качен успешно"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "Файлът който се опитвате да качите надвишава стойностите в MAX_FILE_SIZE в HTML формата." msgstr "Файлът който се опитвате да качите надвишава стойностите в MAX_FILE_SIZE в HTML формата."
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Файлът е качен частично" msgstr "Файлът е качен частично"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Фахлът не бе качен" msgstr "Фахлът не бе качен"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Липсва временната папка" msgstr "Липсва временната папка"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Грешка при запис на диска" msgstr "Грешка при запис на диска"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Файлове" msgstr "Файлове"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "" msgstr ""
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Изтриване" msgstr "Изтриване"
@ -66,39 +78,39 @@ msgstr "Изтриване"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "" msgstr ""
@ -108,80 +120,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Грешка при качване" msgstr "Грешка при качване"
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "Качването е отменено." msgstr "Качването е отменено."
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Име" msgstr "Име"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Размер" msgstr "Размер"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Променено" msgstr "Променено"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "" msgstr ""
@ -193,27 +205,27 @@ msgstr ""
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Макс. размер за качване" msgstr "Макс. размер за качване"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 означава без ограничение" msgstr "0 означава без ограничение"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Запис" msgstr "Запис"
@ -241,28 +253,28 @@ msgstr "Качване"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "Отказване на качването" msgstr "Отказване на качването"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Няма нищо, качете нещо!" msgstr "Няма нищо, качете нещо!"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Изтегляне" msgstr "Изтегляне"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "Файлът е прекалено голям" msgstr "Файлът е прекалено голям"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "Файловете които се опитвате да качите са по-големи от позволеното за сървъра." msgstr "Файловете които се опитвате да качите са по-големи от позволеното за сървъра."
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Файловете се претърсват, изчакайте." msgstr "Файловете се претърсват, изчакайте."
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 10:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:22+0000\n"
"Last-Translator: Shubhra Paul <paul_shubhra@yahoo.com>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Bengali (Bangladesh) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bn_BD/)\n" "Language-Team: Bengali (Bangladesh) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bn_BD/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,37 +18,49 @@ msgstr ""
"Language: bn_BD\n" "Language: bn_BD\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "কোন সমস্যা নেই, ফাইল আপলোড সুসম্পন্ন হয়েছে" msgstr "কোন সমস্যা নেই, ফাইল আপলোড সুসম্পন্ন হয়েছে"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "আপলোড করা ফাইলটি আংশিক আপলোড হয়েছে" msgstr "আপলোড করা ফাইলটি আংশিক আপলোড হয়েছে"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "কোন ফাইল আপলোড করা হয় নি" msgstr "কোন ফাইল আপলোড করা হয় নি"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "অস্থায়ী ফোল্ডারটি খোয়া গিয়েছে " msgstr "অস্থায়ী ফোল্ডারটি খোয়া গিয়েছে "
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "ডিস্কে লিখতে পারা গেল না" msgstr "ডিস্কে লিখতে পারা গেল না"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "ফাইল" msgstr "ফাইল"

View File

@ -8,13 +8,14 @@
# <josep_tomas@hotmail.com>, 2012. # <josep_tomas@hotmail.com>, 2012.
# Josep Tomàs <jtomas.binsoft@gmail.com>, 2012. # Josep Tomàs <jtomas.binsoft@gmail.com>, 2012.
# <rcalvoi@yahoo.com>, 2011-2012. # <rcalvoi@yahoo.com>, 2011-2012.
# <sacoo2@hotmail.com>, 2013.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-02 00:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 14:32+0000\n"
"Last-Translator: Josep Tomàs <jtomas.binsoft@gmail.com>\n" "Last-Translator: aseques <sacoo2@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,46 +23,58 @@ msgstr ""
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "No s'ha carregat cap fitxer. Error desconegut"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "El fitxer s'ha pujat correctament" msgstr "El fitxer s'ha pujat correctament"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Larxiu que voleu carregar supera el màxim definit en la directiva upload_max_filesize del php.ini:" msgstr "Larxiu que voleu carregar supera el màxim definit en la directiva upload_max_filesize del php.ini:"
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "El fitxer de pujada excedeix la directiva MAX_FILE_SIZE especificada al formulari HTML" msgstr "El fitxer de pujada excedeix la directiva MAX_FILE_SIZE especificada al formulari HTML"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El fitxer només s'ha pujat parcialment" msgstr "El fitxer només s'ha pujat parcialment"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "El fitxer no s'ha pujat" msgstr "El fitxer no s'ha pujat"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "S'ha perdut un fitxer temporal" msgstr "S'ha perdut un fitxer temporal"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Ha fallat en escriure al disc" msgstr "Ha fallat en escriure al disc"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr "No hi ha prou espai disponible"
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr "Directori no vàlid."
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fitxers" msgstr "Fitxers"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "Deixa de compartir" msgstr "Deixa de compartir"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix" msgstr "Suprimeix"
@ -69,39 +82,39 @@ msgstr "Suprimeix"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Reanomena" msgstr "Reanomena"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} ja existeix" msgstr "{new_name} ja existeix"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "substitueix" msgstr "substitueix"
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "sugereix un nom" msgstr "sugereix un nom"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "cancel·la" msgstr "cancel·la"
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "s'ha substituït {new_name}" msgstr "s'ha substituït {new_name}"
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "desfés" msgstr "desfés"
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "s'ha substituït {old_name} per {new_name}" msgstr "s'ha substituït {old_name} per {new_name}"
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "no compartits {files}" msgstr "no compartits {files}"
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "eliminats {files}" msgstr "eliminats {files}"
@ -111,80 +124,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "El nóm no és vàlid, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' i '*' no estan permesos." msgstr "El nóm no és vàlid, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' i '*' no estan permesos."
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "s'estan generant fitxers ZIP, pot trigar una estona." msgstr "s'estan generant fitxers ZIP, pot trigar una estona."
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "No es pot pujar el fitxer perquè és una carpeta o té 0 bytes" msgstr "No es pot pujar el fitxer perquè és una carpeta o té 0 bytes"
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Error en la pujada" msgstr "Error en la pujada"
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Tanca" msgstr "Tanca"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Pendents" msgstr "Pendents"
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "1 fitxer pujant" msgstr "1 fitxer pujant"
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} fitxers en pujada" msgstr "{count} fitxers en pujada"
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "La pujada s'ha cancel·lat." msgstr "La pujada s'ha cancel·lat."
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Hi ha una pujada en curs. Si abandoneu la pàgina la pujada es cancel·larà." msgstr "Hi ha una pujada en curs. Si abandoneu la pàgina la pujada es cancel·larà."
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "El nom de la carpeta no és vàlid. L'ús de \"Compartit\" està reservat per a OwnCloud" msgstr "El nom de la carpeta no és vàlid. L'ús de \"Compartit\" està reservat per a OwnCloud"
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} fitxers escannejats" msgstr "{count} fitxers escannejats"
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "error durant l'escaneig" msgstr "error durant l'escaneig"
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Mida" msgstr "Mida"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificat" msgstr "Modificat"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "1 carpeta" msgstr "1 carpeta"
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "{count} carpetes" msgstr "{count} carpetes"
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "1 fitxer" msgstr "1 fitxer"
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "{count} fitxers" msgstr "{count} fitxers"
@ -196,27 +209,27 @@ msgstr "Gestió de fitxers"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Mida màxima de pujada" msgstr "Mida màxima de pujada"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "màxim possible:" msgstr "màxim possible:"
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necessari per fitxers múltiples i baixada de carpetes" msgstr "Necessari per fitxers múltiples i baixada de carpetes"
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Activa la baixada ZIP" msgstr "Activa la baixada ZIP"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 és sense límit" msgstr "0 és sense límit"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Mida màxima d'entrada per fitxers ZIP" msgstr "Mida màxima d'entrada per fitxers ZIP"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Desa" msgstr "Desa"
@ -244,28 +257,28 @@ msgstr "Puja"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancel·la la pujada" msgstr "Cancel·la la pujada"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Res per aquí. Pugeu alguna cosa!" msgstr "Res per aquí. Pugeu alguna cosa!"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Baixa" msgstr "Baixa"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "La pujada és massa gran" msgstr "La pujada és massa gran"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "Els fitxers que esteu intentant pujar excedeixen la mida màxima de pujada del servidor" msgstr "Els fitxers que esteu intentant pujar excedeixen la mida màxima de pujada del servidor"
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "S'estan escanejant els fitxers, espereu" msgstr "S'estan escanejant els fitxers, espereu"
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "Actualment escanejant" msgstr "Actualment escanejant"

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-02 00:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 05:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,46 +20,58 @@ msgstr ""
"Language: cs_CZ\n" "Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Soubor nebyl odeslán. Neznámá chyba"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Soubor byl odeslán úspěšně" msgstr "Soubor byl odeslán úspěšně"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Odesílaný soubor přesahuje velikost upload_max_filesize povolenou v php.ini:" msgstr "Odesílaný soubor přesahuje velikost upload_max_filesize povolenou v php.ini:"
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "Odeslaný soubor přesáhl svou velikostí parametr MAX_FILE_SIZE specifikovaný v formuláři HTML" msgstr "Odeslaný soubor přesáhl svou velikostí parametr MAX_FILE_SIZE specifikovaný v formuláři HTML"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Soubor byl odeslán pouze částečně" msgstr "Soubor byl odeslán pouze částečně"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán" msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Chybí adresář pro dočasné soubory" msgstr "Chybí adresář pro dočasné soubory"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Zápis na disk selhal" msgstr "Zápis na disk selhal"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Soubory" msgstr "Soubory"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "Zrušit sdílení" msgstr "Zrušit sdílení"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Smazat" msgstr "Smazat"
@ -67,39 +79,39 @@ msgstr "Smazat"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat" msgstr "Přejmenovat"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} již existuje" msgstr "{new_name} již existuje"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "nahradit" msgstr "nahradit"
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "navrhnout název" msgstr "navrhnout název"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "zrušit" msgstr "zrušit"
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "nahrazeno {new_name}" msgstr "nahrazeno {new_name}"
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "zpět" msgstr "zpět"
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "nahrazeno {new_name} s {old_name}" msgstr "nahrazeno {new_name} s {old_name}"
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "sdílení zrušeno pro {files}" msgstr "sdílení zrušeno pro {files}"
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "smazáno {files}" msgstr "smazáno {files}"
@ -109,80 +121,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "Neplatný název, znaky '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' a '*' nejsou povoleny." msgstr "Neplatný název, znaky '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' a '*' nejsou povoleny."
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "generuji ZIP soubor, může to nějakou dobu trvat." msgstr "generuji ZIP soubor, může to nějakou dobu trvat."
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nelze odeslat Váš soubor, protože je to adresář nebo má velikost 0 bajtů" msgstr "Nelze odeslat Váš soubor, protože je to adresář nebo má velikost 0 bajtů"
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Chyba odesílání" msgstr "Chyba odesílání"
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zavřít" msgstr "Zavřít"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Čekající" msgstr "Čekající"
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "odesílá se 1 soubor" msgstr "odesílá se 1 soubor"
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "odesílám {count} souborů" msgstr "odesílám {count} souborů"
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "Odesílání zrušeno." msgstr "Odesílání zrušeno."
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Probíhá odesílání souboru. Opuštění stránky vyústí ve zrušení nahrávání." msgstr "Probíhá odesílání souboru. Opuštění stránky vyústí ve zrušení nahrávání."
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Neplatný název složky. Použití názvu \"Shared\" je rezervováno pro interní úžití službou Owncloud." msgstr "Neplatný název složky. Použití názvu \"Shared\" je rezervováno pro interní úžití službou Owncloud."
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "prozkoumáno {count} souborů" msgstr "prozkoumáno {count} souborů"
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "chyba při prohledávání" msgstr "chyba při prohledávání"
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Název" msgstr "Název"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Velikost" msgstr "Velikost"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Změněno" msgstr "Změněno"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "1 složka" msgstr "1 složka"
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "{count} složky" msgstr "{count} složky"
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "1 soubor" msgstr "1 soubor"
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "{count} soubory" msgstr "{count} soubory"
@ -194,27 +206,27 @@ msgstr "Zacházení se soubory"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximální velikost pro odesílání" msgstr "Maximální velikost pro odesílání"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "největší možná: " msgstr "největší možná: "
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Potřebné pro více-souborové stahování a stahování složek." msgstr "Potřebné pro více-souborové stahování a stahování složek."
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Povolit ZIP-stahování" msgstr "Povolit ZIP-stahování"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 znamená bez omezení" msgstr "0 znamená bez omezení"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maximální velikost vstupu pro ZIP soubory" msgstr "Maximální velikost vstupu pro ZIP soubory"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložit" msgstr "Uložit"
@ -242,28 +254,28 @@ msgstr "Odeslat"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "Zrušit odesílání" msgstr "Zrušit odesílání"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Žádný obsah. Nahrajte něco." msgstr "Žádný obsah. Nahrajte něco."
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Stáhnout" msgstr "Stáhnout"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "Odeslaný soubor je příliš velký" msgstr "Odeslaný soubor je příliš velký"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "Soubory, které se snažíte odeslat, překračují limit velikosti odesílání na tomto serveru." msgstr "Soubory, které se snažíte odeslat, překračují limit velikosti odesílání na tomto serveru."
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Soubory se prohledávají, prosím čekejte." msgstr "Soubory se prohledávají, prosím čekejte."
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "Aktuální prohledávání" msgstr "Aktuální prohledávání"

View File

@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 00:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-23 21:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: cronner <cronner@gmail.com>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,37 +25,49 @@ msgstr ""
"Language: da\n" "Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ingen fil blev uploadet. Ukendt fejl."
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Der er ingen fejl, filen blev uploadet med success" msgstr "Der er ingen fejl, filen blev uploadet med success"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini" msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini"
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "Den uploadede fil overskrider MAX_FILE_SIZE -direktivet som er specificeret i HTML-formularen" msgstr "Den uploadede fil overskrider MAX_FILE_SIZE -direktivet som er specificeret i HTML-formularen"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Den uploadede file blev kun delvist uploadet" msgstr "Den uploadede file blev kun delvist uploadet"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ingen fil blev uploadet" msgstr "Ingen fil blev uploadet"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Mangler en midlertidig mappe" msgstr "Mangler en midlertidig mappe"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Fejl ved skrivning til disk." msgstr "Fejl ved skrivning til disk."
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Filer" msgstr "Filer"
@ -199,27 +211,27 @@ msgstr "Filhåndtering"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimal upload-størrelse" msgstr "Maksimal upload-størrelse"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "max. mulige: " msgstr "max. mulige: "
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Nødvendigt for at kunne downloade mapper og flere filer ad gangen." msgstr "Nødvendigt for at kunne downloade mapper og flere filer ad gangen."
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Muliggør ZIP-download" msgstr "Muliggør ZIP-download"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 er ubegrænset" msgstr "0 er ubegrænset"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimal størrelse på ZIP filer" msgstr "Maksimal størrelse på ZIP filer"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"

View File

@ -20,13 +20,14 @@
# <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012. # <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
# Thomas Müller <>, 2012. # Thomas Müller <>, 2012.
# <transifex.3.mensaje@spamgourmet.com>, 2012. # <transifex.3.mensaje@spamgourmet.com>, 2012.
# <transifex.com@mail.simonzoellner.de>, 2013.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 00:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-11 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 21:11+0000\n"
"Last-Translator: Mirodin <blobbyjj@ymail.com>\n" "Last-Translator: Linutux <transifex.com@mail.simonzoellner.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,37 +35,49 @@ msgstr ""
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Keine Datei hochgeladen. Unbekannter Fehler"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Datei fehlerfrei hochgeladen." msgstr "Datei fehlerfrei hochgeladen."
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Vorgabe in php.ini" msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Vorgabe in php.ini"
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "Die Größe der hochzuladenden Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE-Richtlinie, die im HTML-Formular angegeben wurde" msgstr "Die Größe der hochzuladenden Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE-Richtlinie, die im HTML-Formular angegeben wurde"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen." msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen."
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen." msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Temporärer Ordner fehlt." msgstr "Temporärer Ordner fehlt."
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Festplatte" msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Festplatte"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr "Nicht genug Speicherplatz verfügbar"
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr "Ungültiges Verzeichnis."
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Dateien" msgstr "Dateien"
@ -127,76 +140,76 @@ msgstr "Ungültiger Name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' und '*' sind
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "Erstelle ZIP-Datei. Dies kann eine Weile dauern." msgstr "Erstelle ZIP-Datei. Dies kann eine Weile dauern."
#: js/files.js:209 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Deine Datei kann nicht hochgeladen werden, da sie entweder ein Verzeichnis oder 0 Bytes groß ist." msgstr "Deine Datei kann nicht hochgeladen werden, da sie entweder ein Verzeichnis oder 0 Bytes groß ist."
#: js/files.js:209 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Fehler beim Upload" msgstr "Fehler beim Upload"
#: js/files.js:226 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Schließen" msgstr "Schließen"
#: js/files.js:245 js/files.js:359 js/files.js:389 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend" msgstr "Ausstehend"
#: js/files.js:265 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "Eine Datei wird hoch geladen" msgstr "Eine Datei wird hoch geladen"
#: js/files.js:268 js/files.js:322 js/files.js:337 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} Dateien werden hochgeladen" msgstr "{count} Dateien werden hochgeladen"
#: js/files.js:340 js/files.js:373 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "Upload abgebrochen." msgstr "Upload abgebrochen."
#: js/files.js:442 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Dateiupload läuft. Wenn Du die Seite jetzt verlässt, wird der Upload abgebrochen." msgstr "Dateiupload läuft. Wenn Du die Seite jetzt verlässt, wird der Upload abgebrochen."
#: js/files.js:512 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Ungültiger Ordnername. Die Verwendung von \"Shared\" ist ownCloud vorbehalten." msgstr "Ungültiger Ordnername. Die Verwendung von \"Shared\" ist ownCloud vorbehalten."
#: js/files.js:693 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} Dateien wurden gescannt" msgstr "{count} Dateien wurden gescannt"
#: js/files.js:701 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "Fehler beim Scannen" msgstr "Fehler beim Scannen"
#: js/files.js:774 templates/index.php:66 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: js/files.js:775 templates/index.php:77 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Größe" msgstr "Größe"
#: js/files.js:776 templates/index.php:79 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Bearbeitet" msgstr "Bearbeitet"
#: js/files.js:803 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "1 Ordner" msgstr "1 Ordner"
#: js/files.js:805 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "{count} Ordner" msgstr "{count} Ordner"
#: js/files.js:813 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "1 Datei" msgstr "1 Datei"
#: js/files.js:815 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "{count} Dateien" msgstr "{count} Dateien"
@ -208,27 +221,27 @@ msgstr "Dateibehandlung"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximale Upload-Größe" msgstr "Maximale Upload-Größe"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "maximal möglich:" msgstr "maximal möglich:"
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Für Mehrfachdatei- und Ordnerdownloads benötigt:" msgstr "Für Mehrfachdatei- und Ordnerdownloads benötigt:"
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "ZIP-Download aktivieren" msgstr "ZIP-Download aktivieren"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 bedeutet unbegrenzt" msgstr "0 bedeutet unbegrenzt"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maximale Größe für ZIP-Dateien" msgstr "Maximale Größe für ZIP-Dateien"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# <admin@s-goecker.de>, 2012. # <admin@s-goecker.de>, 2012.
# <a.tangemann@web.de>, 2012. # <a.tangemann@web.de>, 2012-2013.
# <blobbyjj@ymail.com>, 2012. # <blobbyjj@ymail.com>, 2012.
# I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>, 2012. # I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>, 2012.
# I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012. # I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
@ -25,9 +25,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 00:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-11 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Mirodin <blobbyjj@ymail.com>\n" "Last-Translator: a.tangemann <a.tangemann@web.de>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_DE/)\n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -35,37 +35,49 @@ msgstr ""
"Language: de_DE\n" "Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Keine Datei hochgeladen. Unbekannter Fehler"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Es sind keine Fehler aufgetreten. Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen." msgstr "Es sind keine Fehler aufgetreten. Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen."
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Vorgabe in php.ini" msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Vorgabe in php.ini"
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "Die Größe der hochzuladenden Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE-Richtlinie, die im HTML-Formular angegeben wurde" msgstr "Die Größe der hochzuladenden Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE-Richtlinie, die im HTML-Formular angegeben wurde"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen." msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen."
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen." msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Der temporäre Ordner fehlt." msgstr "Der temporäre Ordner fehlt."
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Festplatte" msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Festplatte"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr "Nicht genug Speicher verfügbar"
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr "Ungültiges Verzeichnis."
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Dateien" msgstr "Dateien"
@ -128,76 +140,76 @@ msgstr "Ungültiger Name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' und '*' sind
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "Erstelle ZIP-Datei. Dies kann eine Weile dauern." msgstr "Erstelle ZIP-Datei. Dies kann eine Weile dauern."
#: js/files.js:209 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Ihre Datei kann nicht hochgeladen werden, da sie entweder ein Verzeichnis oder 0 Bytes groß ist." msgstr "Ihre Datei kann nicht hochgeladen werden, da sie entweder ein Verzeichnis oder 0 Bytes groß ist."
#: js/files.js:209 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Fehler beim Upload" msgstr "Fehler beim Upload"
#: js/files.js:226 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Schließen" msgstr "Schließen"
#: js/files.js:245 js/files.js:359 js/files.js:389 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend" msgstr "Ausstehend"
#: js/files.js:265 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "1 Datei wird hochgeladen" msgstr "1 Datei wird hochgeladen"
#: js/files.js:268 js/files.js:322 js/files.js:337 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} Dateien wurden hochgeladen" msgstr "{count} Dateien wurden hochgeladen"
#: js/files.js:340 js/files.js:373 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "Upload abgebrochen." msgstr "Upload abgebrochen."
#: js/files.js:442 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Der Dateiupload läuft. Wenn Sie die Seite jetzt verlassen, wird der Upload abgebrochen." msgstr "Der Dateiupload läuft. Wenn Sie die Seite jetzt verlassen, wird der Upload abgebrochen."
#: js/files.js:512 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Ungültiger Ordnername. Die Verwendung von \"Shared\" ist ownCloud vorbehalten." msgstr "Ungültiger Ordnername. Die Verwendung von \"Shared\" ist ownCloud vorbehalten."
#: js/files.js:693 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} Dateien wurden gescannt" msgstr "{count} Dateien wurden gescannt"
#: js/files.js:701 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "Fehler beim Scannen" msgstr "Fehler beim Scannen"
#: js/files.js:774 templates/index.php:66 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: js/files.js:775 templates/index.php:77 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Größe" msgstr "Größe"
#: js/files.js:776 templates/index.php:79 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Bearbeitet" msgstr "Bearbeitet"
#: js/files.js:803 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "1 Ordner" msgstr "1 Ordner"
#: js/files.js:805 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "{count} Ordner" msgstr "{count} Ordner"
#: js/files.js:813 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "1 Datei" msgstr "1 Datei"
#: js/files.js:815 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "{count} Dateien" msgstr "{count} Dateien"
@ -209,27 +221,27 @@ msgstr "Dateibehandlung"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximale Upload-Größe" msgstr "Maximale Upload-Größe"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "maximal möglich:" msgstr "maximal möglich:"
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Für Mehrfachdatei- und Ordnerdownloads benötigt:" msgstr "Für Mehrfachdatei- und Ordnerdownloads benötigt:"
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "ZIP-Download aktivieren" msgstr "ZIP-Download aktivieren"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 bedeutet unbegrenzt" msgstr "0 bedeutet unbegrenzt"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maximale Größe für ZIP-Dateien" msgstr "Maximale Größe für ZIP-Dateien"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"

View File

@ -24,9 +24,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-31 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-30 00:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-03 16:09+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Last-Translator: a.tangemann <a.tangemann@web.de>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_DE/)\n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-22 00:24+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-03 16:07+0000\n"
"Last-Translator: multimill <multimill@gmail.com>\n" "Last-Translator: a.tangemann <a.tangemann@web.de>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_DE/)\n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 00:20+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 13:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Konstantinos Tzanidis <tzanidis@gmail.com>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,37 +24,49 @@ msgstr ""
"Language: el\n" "Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Δεν ανέβηκε κάποιο αρχείο. Άγνωστο σφάλμα"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Δεν υπάρχει σφάλμα, το αρχείο εστάλει επιτυχώς" msgstr "Δεν υπάρχει σφάλμα, το αρχείο εστάλει επιτυχώς"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Το απεσταλμένο αρχείο ξεπερνά την οδηγία upload_max_filesize στο php.ini:" msgstr "Το απεσταλμένο αρχείο ξεπερνά την οδηγία upload_max_filesize στο php.ini:"
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "Το αρχείο υπερβαίνει την οδηγία μέγιστου επιτρεπτού μεγέθους \"MAX_FILE_SIZE\" που έχει οριστεί στην HTML φόρμα" msgstr "Το αρχείο υπερβαίνει την οδηγία μέγιστου επιτρεπτού μεγέθους \"MAX_FILE_SIZE\" που έχει οριστεί στην HTML φόρμα"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Το αρχείο εστάλει μόνο εν μέρει" msgstr "Το αρχείο εστάλει μόνο εν μέρει"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Κανένα αρχείο δεν στάλθηκε" msgstr "Κανένα αρχείο δεν στάλθηκε"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Λείπει ο προσωρινός φάκελος" msgstr "Λείπει ο προσωρινός φάκελος"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο δίσκο" msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο δίσκο"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Αρχεία" msgstr "Αρχεία"
@ -198,27 +210,27 @@ msgstr "Διαχείριση αρχείων"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος αποστολής" msgstr "Μέγιστο μέγεθος αποστολής"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "μέγιστο δυνατό:" msgstr "μέγιστο δυνατό:"
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Απαραίτητο για κατέβασμα πολλαπλών αρχείων και φακέλων" msgstr "Απαραίτητο για κατέβασμα πολλαπλών αρχείων και φακέλων"
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Ενεργοποίηση κατεβάσματος ZIP" msgstr "Ενεργοποίηση κατεβάσματος ZIP"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 για απεριόριστο" msgstr "0 για απεριόριστο"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος για αρχεία ZIP" msgstr "Μέγιστο μέγεθος για αρχεία ZIP"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση" msgstr "Αποθήκευση"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 22:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Mariano <mstreet@kde.org.ar>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,46 +19,58 @@ msgstr ""
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Neniu dosiero alŝutiĝis. Nekonata eraro."
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ne estas eraro, la dosiero alŝutiĝis sukcese" msgstr "Ne estas eraro, la dosiero alŝutiĝis sukcese"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "La dosiero alŝutita superas la regulon upload_max_filesize el php.ini: " msgstr "La dosiero alŝutita superas la regulon upload_max_filesize el php.ini: "
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "La dosiero alŝutita superas la regulon MAX_FILE_SIZE, kiu estas difinita en la HTML-formularo" msgstr "La dosiero alŝutita superas la regulon MAX_FILE_SIZE, kiu estas difinita en la HTML-formularo"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "La alŝutita dosiero nur parte alŝutiĝis" msgstr "La alŝutita dosiero nur parte alŝutiĝis"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Neniu dosiero estas alŝutita" msgstr "Neniu dosiero estas alŝutita"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Mankas tempa dosierujo" msgstr "Mankas tempa dosierujo"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Malsukcesis skribo al disko" msgstr "Malsukcesis skribo al disko"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Dosieroj" msgstr "Dosieroj"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "Malkunhavigi" msgstr "Malkunhavigi"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Forigi" msgstr "Forigi"
@ -66,39 +78,39 @@ msgstr "Forigi"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Alinomigi" msgstr "Alinomigi"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} jam ekzistas" msgstr "{new_name} jam ekzistas"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "anstataŭigi" msgstr "anstataŭigi"
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "sugesti nomon" msgstr "sugesti nomon"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "nuligi" msgstr "nuligi"
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "anstataŭiĝis {new_name}" msgstr "anstataŭiĝis {new_name}"
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "malfari" msgstr "malfari"
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "anstataŭiĝis {new_name} per {old_name}" msgstr "anstataŭiĝis {new_name} per {old_name}"
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "malkunhaviĝis {files}" msgstr "malkunhaviĝis {files}"
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "foriĝis {files}" msgstr "foriĝis {files}"
@ -108,80 +120,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "Nevalida nomo: “\\”, “/”, “<”, “>”, “:”, “\"”, “|”, “?” kaj “*” ne permesatas." msgstr "Nevalida nomo: “\\”, “/”, “<”, “>”, “:”, “\"”, “|”, “?” kaj “*” ne permesatas."
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "generanta ZIP-dosiero, ĝi povas daŭri iom da tempo" msgstr "generanta ZIP-dosiero, ĝi povas daŭri iom da tempo"
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Ne eblis alŝuti vian dosieron ĉar ĝi estas dosierujo aŭ havas 0 duumokojn" msgstr "Ne eblis alŝuti vian dosieron ĉar ĝi estas dosierujo aŭ havas 0 duumokojn"
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Alŝuta eraro" msgstr "Alŝuta eraro"
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermi" msgstr "Fermi"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Traktotaj" msgstr "Traktotaj"
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "1 dosiero estas alŝutata" msgstr "1 dosiero estas alŝutata"
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} dosieroj alŝutatas" msgstr "{count} dosieroj alŝutatas"
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "La alŝuto nuliĝis." msgstr "La alŝuto nuliĝis."
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Dosieralŝuto plenumiĝas. Lasi la paĝon nun nuligus la alŝuton." msgstr "Dosieralŝuto plenumiĝas. Lasi la paĝon nun nuligus la alŝuton."
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Nevalida nomo de dosierujo. Uzo de “Shared” rezervitas de Owncloud" msgstr "Nevalida nomo de dosierujo. Uzo de “Shared” rezervitas de Owncloud"
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} dosieroj skaniĝis" msgstr "{count} dosieroj skaniĝis"
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "eraro dum skano" msgstr "eraro dum skano"
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nomo" msgstr "Nomo"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Grando" msgstr "Grando"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modifita" msgstr "Modifita"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "1 dosierujo" msgstr "1 dosierujo"
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "{count} dosierujoj" msgstr "{count} dosierujoj"
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "1 dosiero" msgstr "1 dosiero"
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "{count} dosierujoj" msgstr "{count} dosierujoj"
@ -193,27 +205,27 @@ msgstr "Dosieradministro"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimuma alŝutogrando" msgstr "Maksimuma alŝutogrando"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "maks. ebla: " msgstr "maks. ebla: "
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necesa por elŝuto de pluraj dosieroj kaj dosierujoj." msgstr "Necesa por elŝuto de pluraj dosieroj kaj dosierujoj."
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Kapabligi ZIP-elŝuton" msgstr "Kapabligi ZIP-elŝuton"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 signifas senlime" msgstr "0 signifas senlime"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimuma enirgrando por ZIP-dosieroj" msgstr "Maksimuma enirgrando por ZIP-dosieroj"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Konservi" msgstr "Konservi"
@ -241,28 +253,28 @@ msgstr "Alŝuti"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "Nuligi alŝuton" msgstr "Nuligi alŝuton"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Nenio estas ĉi tie. Alŝutu ion!" msgstr "Nenio estas ĉi tie. Alŝutu ion!"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Elŝuti" msgstr "Elŝuti"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "Elŝuto tro larĝa" msgstr "Elŝuto tro larĝa"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "La dosieroj, kiujn vi provas alŝuti, transpasas la maksimuman grandon por dosieralŝutoj en ĉi tiu servilo." msgstr "La dosieroj, kiujn vi provas alŝuti, transpasas la maksimuman grandon por dosieralŝutoj en ĉi tiu servilo."
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Dosieroj estas skanataj, bonvolu atendi." msgstr "Dosieroj estas skanataj, bonvolu atendi."
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "Nuna skano" msgstr "Nuna skano"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Agustin Ferrario <>, 2012. # Agustin Ferrario <>, 2012.
# Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>, 2013.
# <devianpctek@gmail.com>, 2012. # <devianpctek@gmail.com>, 2012.
# Javier Llorente <javier@opensuse.org>, 2012. # Javier Llorente <javier@opensuse.org>, 2012.
# <juanma@kde.org.ar>, 2012. # <juanma@kde.org.ar>, 2012.
@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-02 00:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 20:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 13:10+0000\n"
"Last-Translator: xsergiolpx <sergioballesterossolanas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,46 +25,58 @@ msgstr ""
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Fallo no se subió el fichero"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "No se ha producido ningún error, el archivo se ha subido con éxito" msgstr "No se ha producido ningún error, el archivo se ha subido con éxito"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable upload_max_filesize en php.ini" msgstr "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable upload_max_filesize en php.ini"
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML" msgstr "El archivo que intentas subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El archivo que intentas subir solo se subió parcialmente" msgstr "El archivo que intentas subir solo se subió parcialmente"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "No se ha subido ningún archivo" msgstr "No se ha subido ningún archivo"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta un directorio temporal" msgstr "Falta un directorio temporal"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "La escritura en disco ha fallado" msgstr "La escritura en disco ha fallado"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr "No hay suficiente espacio disponible"
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr "Directorio invalido."
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Archivos" msgstr "Archivos"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "Dejar de compartir" msgstr "Dejar de compartir"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
@ -71,39 +84,39 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renombrar" msgstr "Renombrar"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} ya existe" msgstr "{new_name} ya existe"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "reemplazar" msgstr "reemplazar"
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "sugerir nombre" msgstr "sugerir nombre"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "cancelar" msgstr "cancelar"
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "reemplazado {new_name}" msgstr "reemplazado {new_name}"
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "deshacer" msgstr "deshacer"
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "reemplazado {new_name} con {old_name}" msgstr "reemplazado {new_name} con {old_name}"
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "{files} descompartidos" msgstr "{files} descompartidos"
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "{files} eliminados" msgstr "{files} eliminados"
@ -113,80 +126,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "Nombre Invalido, \"\\\", \"/\", \"<\", \">\", \":\", \"\", \"|\" \"?\" y \"*\" no están permitidos " msgstr "Nombre Invalido, \"\\\", \"/\", \"<\", \">\", \":\", \"\", \"|\" \"?\" y \"*\" no están permitidos "
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "generando un fichero ZIP, puede llevar un tiempo." msgstr "generando un fichero ZIP, puede llevar un tiempo."
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "No ha sido posible subir tu archivo porque es un directorio o tiene 0 bytes" msgstr "No ha sido posible subir tu archivo porque es un directorio o tiene 0 bytes"
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Error al subir el archivo" msgstr "Error al subir el archivo"
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "cerrrar" msgstr "cerrrar"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Pendiente" msgstr "Pendiente"
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "subiendo 1 archivo" msgstr "subiendo 1 archivo"
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "Subiendo {count} archivos" msgstr "Subiendo {count} archivos"
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "Subida cancelada." msgstr "Subida cancelada."
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "La subida del archivo está en proceso. Salir de la página ahora cancelará la subida." msgstr "La subida del archivo está en proceso. Salir de la página ahora cancelará la subida."
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Nombre de la carpeta invalido. El uso de \"Shared\" esta reservado para Owncloud" msgstr "Nombre de la carpeta invalido. El uso de \"Shared\" esta reservado para Owncloud"
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} archivos escaneados" msgstr "{count} archivos escaneados"
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "error escaneando" msgstr "error escaneando"
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamaño" msgstr "Tamaño"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificado" msgstr "Modificado"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "1 carpeta" msgstr "1 carpeta"
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "{count} carpetas" msgstr "{count} carpetas"
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "1 archivo" msgstr "1 archivo"
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "{count} archivos" msgstr "{count} archivos"
@ -198,27 +211,27 @@ msgstr "Tratamiento de archivos"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamaño máximo de subida" msgstr "Tamaño máximo de subida"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "máx. posible:" msgstr "máx. posible:"
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Se necesita para descargas multi-archivo y de carpetas" msgstr "Se necesita para descargas multi-archivo y de carpetas"
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Habilitar descarga en ZIP" msgstr "Habilitar descarga en ZIP"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 es ilimitado" msgstr "0 es ilimitado"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada" msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
@ -246,28 +259,28 @@ msgstr "Subir"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar subida" msgstr "Cancelar subida"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Aquí no hay nada. ¡Sube algo!" msgstr "Aquí no hay nada. ¡Sube algo!"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Descargar" msgstr "Descargar"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "El archivo es demasiado grande" msgstr "El archivo es demasiado grande"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "Los archivos que estás intentando subir sobrepasan el tamaño máximo permitido por este servidor." msgstr "Los archivos que estás intentando subir sobrepasan el tamaño máximo permitido por este servidor."
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor espere." msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor espere."
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "Ahora escaneando" msgstr "Ahora escaneando"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-13 00:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-12 23:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 15:11+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Last-Translator: Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,26 +22,26 @@ msgstr ""
#: ajax/share.php:84 #: ajax/share.php:84
#, php-format #, php-format
msgid "User %s shared a file with you" msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "" msgstr "El usurario %s compartió un archivo con vos."
#: ajax/share.php:86 #: ajax/share.php:86
#, php-format #, php-format
msgid "User %s shared a folder with you" msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "" msgstr "El usurario %s compartió una carpeta con vos."
#: ajax/share.php:88 #: ajax/share.php:88
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: " "User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "El usuario %s compartió el archivo \"%s\" con vos. Está disponible para su descarga aquí: %s"
#: ajax/share.php:90 #: ajax/share.php:90
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download " "User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s" "here: %s"
msgstr "" msgstr "El usuario %s compartió el archivo \"%s\" con vos. Está disponible para su descarga aquí: %s"
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25 #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided." msgid "Category type not provided."
@ -163,8 +163,8 @@ msgid "The object type is not specified."
msgstr "El tipo de objeto no esta especificado. " msgstr "El tipo de objeto no esta especificado. "
#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 #: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:541 #: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:554
#: js/share.js:553 #: js/share.js:566
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "El nombre de la aplicación no esta especificado."
msgid "The required file {file} is not installed!" msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "¡El archivo requerido {file} no está instalado!" msgstr "¡El archivo requerido {file} no está instalado!"
#: js/share.js:124 js/share.js:581 #: js/share.js:124 js/share.js:594
msgid "Error while sharing" msgid "Error while sharing"
msgstr "Error al compartir" msgstr "Error al compartir"
@ -204,22 +204,22 @@ msgstr "Compartir con"
msgid "Share with link" msgid "Share with link"
msgstr "Compartir con link" msgstr "Compartir con link"
#: js/share.js:164 #: js/share.js:166
msgid "Password protect" msgid "Password protect"
msgstr "Proteger con contraseña " msgstr "Proteger con contraseña "
#: js/share.js:168 templates/installation.php:42 templates/login.php:24 #: js/share.js:168 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
#: templates/verify.php:13 #: templates/verify.php:13
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: js/share.js:172 #: js/share.js:172
msgid "Email link to person" msgid "Email link to person"
msgstr "" msgstr "Enviar el link por e-mail."
#: js/share.js:173 #: js/share.js:173
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr "Enviar"
#: js/share.js:177 #: js/share.js:177
msgid "Set expiration date" msgid "Set expiration date"
@ -273,25 +273,25 @@ msgstr "borrar"
msgid "share" msgid "share"
msgstr "compartir" msgstr "compartir"
#: js/share.js:353 js/share.js:528 js/share.js:530 #: js/share.js:356 js/share.js:541
msgid "Password protected" msgid "Password protected"
msgstr "Protegido por contraseña" msgstr "Protegido por contraseña"
#: js/share.js:541 #: js/share.js:554
msgid "Error unsetting expiration date" msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Error al remover la fecha de caducidad" msgstr "Error al remover la fecha de caducidad"
#: js/share.js:553 #: js/share.js:566
msgid "Error setting expiration date" msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Error al asignar fecha de vencimiento" msgstr "Error al asignar fecha de vencimiento"
#: js/share.js:568 #: js/share.js:581
msgid "Sending ..." msgid "Sending ..."
msgstr "" msgstr "Enviando..."
#: js/share.js:579 #: js/share.js:592
msgid "Email sent" msgid "Email sent"
msgstr "" msgstr "Email enviado"
#: lostpassword/controller.php:47 #: lostpassword/controller.php:47
msgid "ownCloud password reset" msgid "ownCloud password reset"
@ -313,8 +313,8 @@ msgstr "Reiniciar envío de email."
msgid "Request failed!" msgid "Request failed!"
msgstr "Error en el pedido!" msgstr "Error en el pedido!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38 #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
#: templates/login.php:20 #: templates/login.php:28
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario" msgstr "Nombre de usuario"
@ -403,44 +403,44 @@ msgstr "Tu directorio de datos y tus archivos son probablemente accesibles desde
msgid "Create an <strong>admin account</strong>" msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Crear una <strong>cuenta de administrador</strong>" msgstr "Crear una <strong>cuenta de administrador</strong>"
#: templates/installation.php:48 #: templates/installation.php:50
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado" msgstr "Avanzado"
#: templates/installation.php:50 #: templates/installation.php:52
msgid "Data folder" msgid "Data folder"
msgstr "Directorio de almacenamiento" msgstr "Directorio de almacenamiento"
#: templates/installation.php:57 #: templates/installation.php:59
msgid "Configure the database" msgid "Configure the database"
msgstr "Configurar la base de datos" msgstr "Configurar la base de datos"
#: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73 #: templates/installation.php:64 templates/installation.php:75
#: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93 #: templates/installation.php:85 templates/installation.php:95
msgid "will be used" msgid "will be used"
msgstr "se utilizarán" msgstr "se utilizarán"
#: templates/installation.php:105 #: templates/installation.php:107
msgid "Database user" msgid "Database user"
msgstr "Usuario de la base de datos" msgstr "Usuario de la base de datos"
#: templates/installation.php:109 #: templates/installation.php:111
msgid "Database password" msgid "Database password"
msgstr "Contraseña de la base de datos" msgstr "Contraseña de la base de datos"
#: templates/installation.php:113 #: templates/installation.php:115
msgid "Database name" msgid "Database name"
msgstr "Nombre de la base de datos" msgstr "Nombre de la base de datos"
#: templates/installation.php:121 #: templates/installation.php:123
msgid "Database tablespace" msgid "Database tablespace"
msgstr "Espacio de tablas de la base de datos" msgstr "Espacio de tablas de la base de datos"
#: templates/installation.php:127 #: templates/installation.php:129
msgid "Database host" msgid "Database host"
msgstr "Host de la base de datos" msgstr "Host de la base de datos"
#: templates/installation.php:132 #: templates/installation.php:134
msgid "Finish setup" msgid "Finish setup"
msgstr "Completar la instalación" msgstr "Completar la instalación"
@ -528,29 +528,29 @@ msgstr "servicios web sobre los que tenés control"
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Cerrar la sesión" msgstr "Cerrar la sesión"
#: templates/login.php:8 #: templates/login.php:10
msgid "Automatic logon rejected!" msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "¡El inicio de sesión automático fue rechazado!" msgstr "¡El inicio de sesión automático fue rechazado!"
#: templates/login.php:9 #: templates/login.php:11
msgid "" msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be " "If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!" "compromised!"
msgstr "¡Si no cambiaste tu contraseña recientemente, puede ser que tu cuenta esté comprometida!" msgstr "¡Si no cambiaste tu contraseña recientemente, puede ser que tu cuenta esté comprometida!"
#: templates/login.php:10 #: templates/login.php:13
msgid "Please change your password to secure your account again." msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Por favor, cambiá tu contraseña para fortalecer nuevamente la seguridad de tu cuenta." msgstr "Por favor, cambiá tu contraseña para fortalecer nuevamente la seguridad de tu cuenta."
#: templates/login.php:15 #: templates/login.php:19
msgid "Lost your password?" msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Perdiste tu contraseña?" msgstr "¿Perdiste tu contraseña?"
#: templates/login.php:27 #: templates/login.php:39
msgid "remember" msgid "remember"
msgstr "recordame" msgstr "recordame"
#: templates/login.php:28 #: templates/login.php:41
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"

View File

@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>, 2012. # Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>, 2012-2013.
# <claudio.tessone@gmail.com>, 2012. # <claudio.tessone@gmail.com>, 2012.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-11 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-10 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>\n" "Last-Translator: Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,37 +19,49 @@ msgstr ""
"Language: es_AR\n" "Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "El archivo no fue subido. Error desconocido"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "No se han producido errores, el archivo se ha subido con éxito" msgstr "No se han producido errores, el archivo se ha subido con éxito"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "El archivo que intentás subir excede el tamaño definido por upload_max_filesize en el php.ini:" msgstr "El archivo que intentás subir excede el tamaño definido por upload_max_filesize en el php.ini:"
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML" msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El archivo que intentás subir solo se subió parcialmente" msgstr "El archivo que intentás subir solo se subió parcialmente"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "El archivo no fue subido" msgstr "El archivo no fue subido"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta un directorio temporal" msgstr "Falta un directorio temporal"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Error al escribir en el disco" msgstr "Error al escribir en el disco"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr "No hay suficiente espacio disponible"
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr "Directorio invalido."
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Archivos" msgstr "Archivos"
@ -112,76 +124,76 @@ msgstr "Nombre invalido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' y '*' no está
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "generando un archivo ZIP, puede llevar un tiempo." msgstr "generando un archivo ZIP, puede llevar un tiempo."
#: js/files.js:209 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "No fue posible subir el archivo porque es un directorio o porque su tamaño es 0 bytes" msgstr "No fue posible subir el archivo porque es un directorio o porque su tamaño es 0 bytes"
#: js/files.js:209 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Error al subir el archivo" msgstr "Error al subir el archivo"
#: js/files.js:226 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Cerrar" msgstr "Cerrar"
#: js/files.js:245 js/files.js:359 js/files.js:389 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Pendiente" msgstr "Pendiente"
#: js/files.js:265 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "Subiendo 1 archivo" msgstr "Subiendo 1 archivo"
#: js/files.js:268 js/files.js:322 js/files.js:337 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "Subiendo {count} archivos" msgstr "Subiendo {count} archivos"
#: js/files.js:340 js/files.js:373 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "La subida fue cancelada" msgstr "La subida fue cancelada"
#: js/files.js:442 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "La subida del archivo está en proceso. Si salís de la página ahora, la subida se cancelará." msgstr "La subida del archivo está en proceso. Si salís de la página ahora, la subida se cancelará."
#: js/files.js:512 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Nombre del directorio inválido. Usar \"Shared\" está reservado por ownCloud." msgstr "Nombre del directorio inválido. Usar \"Shared\" está reservado por ownCloud."
#: js/files.js:693 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} archivos escaneados" msgstr "{count} archivos escaneados"
#: js/files.js:701 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "error mientras se escaneaba" msgstr "error mientras se escaneaba"
#: js/files.js:774 templates/index.php:66 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: js/files.js:775 templates/index.php:77 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamaño" msgstr "Tamaño"
#: js/files.js:776 templates/index.php:79 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificado" msgstr "Modificado"
#: js/files.js:803 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "1 directorio" msgstr "1 directorio"
#: js/files.js:805 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "{count} directorios" msgstr "{count} directorios"
#: js/files.js:813 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "1 archivo" msgstr "1 archivo"
#: js/files.js:815 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "{count} archivos" msgstr "{count} archivos"
@ -193,27 +205,27 @@ msgstr "Tratamiento de archivos"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamaño máximo de subida" msgstr "Tamaño máximo de subida"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "máx. posible:" msgstr "máx. posible:"
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Es necesario para descargas multi-archivo y de carpetas" msgstr "Es necesario para descargas multi-archivo y de carpetas"
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Habilitar descarga en formato ZIP" msgstr "Habilitar descarga en formato ZIP"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 significa ilimitado" msgstr "0 significa ilimitado"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada" msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>, 2013.
# <claudio.tessone@gmail.com>, 2012. # <claudio.tessone@gmail.com>, 2012.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 00:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-14 23:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 05:53+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Last-Translator: Agustin Ferrario <agustin.ferrario@hotmail.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,13 +24,13 @@ msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" "<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them." "disable one of them."
msgstr "" msgstr "<b>Advertencia:</b> Los Apps user_ldap y user_webdavauth son incompatibles. Puede que experimente un comportamiento inesperado. Pregunte al administrador del sistema para desactivar uno de ellos."
#: templates/settings.php:11 #: templates/settings.php:11
msgid "" msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module needs is not installed, the backend will" "<b>Warning:</b> The PHP LDAP module needs is not installed, the backend will"
" not work. Please ask your system administrator to install it." " not work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "" msgstr "<b>Advertencia:</b> El módulo PHP LDAP necesario no está instalado, el sistema no funcionará. Pregunte al administrador del sistema para instalarlo."
#: templates/settings.php:15 #: templates/settings.php:15
msgid "Host" msgid "Host"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 00:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n" "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,46 +19,58 @@ msgstr ""
"Language: et_EE\n" "Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles. Tundmatu viga"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ühtegi viga pole, fail on üles laetud" msgstr "Ühtegi viga pole, fail on üles laetud"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "Üles laetud faili suurus ületab HTML vormis määratud upload_max_filesize suuruse" msgstr "Üles laetud faili suurus ületab HTML vormis määratud upload_max_filesize suuruse"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt" msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles" msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Ajutiste failide kaust puudub" msgstr "Ajutiste failide kaust puudub"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus" msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Failid" msgstr "Failid"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "Lõpeta jagamine" msgstr "Lõpeta jagamine"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Kustuta" msgstr "Kustuta"
@ -66,39 +78,39 @@ msgstr "Kustuta"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "ümber" msgstr "ümber"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} on juba olemas" msgstr "{new_name} on juba olemas"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "asenda" msgstr "asenda"
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "soovita nime" msgstr "soovita nime"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "loobu" msgstr "loobu"
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "asendatud nimega {new_name}" msgstr "asendatud nimega {new_name}"
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "tagasi" msgstr "tagasi"
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "asendas nime {old_name} nimega {new_name}" msgstr "asendas nime {old_name} nimega {new_name}"
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "jagamata {files}" msgstr "jagamata {files}"
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "kustutatud {files}" msgstr "kustutatud {files}"
@ -108,80 +120,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "Vigane nimi, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' pole lubatud." msgstr "Vigane nimi, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' pole lubatud."
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "ZIP-faili loomine, see võib veidi aega võtta." msgstr "ZIP-faili loomine, see võib veidi aega võtta."
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Sinu faili üleslaadimine ebaõnnestus, kuna see on kaust või selle suurus on 0 baiti" msgstr "Sinu faili üleslaadimine ebaõnnestus, kuna see on kaust või selle suurus on 0 baiti"
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Üleslaadimise viga" msgstr "Üleslaadimise viga"
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sulge" msgstr "Sulge"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Ootel" msgstr "Ootel"
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "1 faili üleslaadimisel" msgstr "1 faili üleslaadimisel"
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} faili üleslaadimist" msgstr "{count} faili üleslaadimist"
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "Üleslaadimine tühistati." msgstr "Üleslaadimine tühistati."
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Faili üleslaadimine on töös. Lehelt lahkumine katkestab selle üleslaadimise." msgstr "Faili üleslaadimine on töös. Lehelt lahkumine katkestab selle üleslaadimise."
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Vigane kausta nimi. Nime \"Jagatud\" kasutamine on Owncloudi poolt broneeritud " msgstr "Vigane kausta nimi. Nime \"Jagatud\" kasutamine on Owncloudi poolt broneeritud "
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} faili skännitud" msgstr "{count} faili skännitud"
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "viga skännimisel" msgstr "viga skännimisel"
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Suurus" msgstr "Suurus"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Muudetud" msgstr "Muudetud"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "1 kaust" msgstr "1 kaust"
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "{count} kausta" msgstr "{count} kausta"
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "1 fail" msgstr "1 fail"
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "{count} faili" msgstr "{count} faili"
@ -193,27 +205,27 @@ msgstr "Failide käsitlemine"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimaalne üleslaadimise suurus" msgstr "Maksimaalne üleslaadimise suurus"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "maks. võimalik: " msgstr "maks. võimalik: "
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Vajalik mitme faili ja kausta allalaadimiste jaoks." msgstr "Vajalik mitme faili ja kausta allalaadimiste jaoks."
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Luba ZIP-ina allalaadimine" msgstr "Luba ZIP-ina allalaadimine"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 tähendab piiramatut" msgstr "0 tähendab piiramatut"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimaalne ZIP-faili sisestatava faili suurus" msgstr "Maksimaalne ZIP-faili sisestatava faili suurus"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvesta" msgstr "Salvesta"
@ -241,28 +253,28 @@ msgstr "Lae üles"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "Tühista üleslaadimine" msgstr "Tühista üleslaadimine"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Siin pole midagi. Lae midagi üles!" msgstr "Siin pole midagi. Lae midagi üles!"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Lae alla" msgstr "Lae alla"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "Üleslaadimine on liiga suur" msgstr "Üleslaadimine on liiga suur"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "Failid, mida sa proovid üles laadida, ületab serveri poolt üleslaetavatele failidele määratud maksimaalse suuruse." msgstr "Failid, mida sa proovid üles laadida, ületab serveri poolt üleslaetavatele failidele määratud maksimaalse suuruse."
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Faile skannitakse, palun oota" msgstr "Faile skannitakse, palun oota"
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "Praegune skannimine" msgstr "Praegune skannimine"

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-14 00:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-13 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,37 +20,49 @@ msgstr ""
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ez da fitxategirik igo. Errore ezezaguna"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ez da arazorik izan, fitxategia ongi igo da" msgstr "Ez da arazorik izan, fitxategia ongi igo da"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Igotako fitxategiak php.ini fitxategian ezarritako upload_max_filesize muga gainditu du:" msgstr "Igotako fitxategiak php.ini fitxategian ezarritako upload_max_filesize muga gainditu du:"
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "Igotako fitxategiaren tamaina HTML inprimakiko MAX_FILESIZE direktiban adierazitakoa baino handiagoa da" msgstr "Igotako fitxategiaren tamaina HTML inprimakiko MAX_FILESIZE direktiban adierazitakoa baino handiagoa da"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat baino gehiago ez da igo" msgstr "Igotako fitxategiaren zati bat baino gehiago ez da igo"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ez da fitxategirik igo" msgstr "Ez da fitxategirik igo"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Aldi baterako karpeta falta da" msgstr "Aldi baterako karpeta falta da"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Errore bat izan da diskoan idazterakoan" msgstr "Errore bat izan da diskoan idazterakoan"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak" msgstr "Fitxategiak"
@ -113,76 +125,76 @@ msgstr "IZen aliogabea, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' eta '*' ez daud
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "ZIP-fitxategia sortzen ari da, denbora har dezake" msgstr "ZIP-fitxategia sortzen ari da, denbora har dezake"
#: js/files.js:209 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Ezin da zure fitxategia igo, karpeta bat da edo 0 byt ditu" msgstr "Ezin da zure fitxategia igo, karpeta bat da edo 0 byt ditu"
#: js/files.js:209 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Igotzean errore bat suertatu da" msgstr "Igotzean errore bat suertatu da"
#: js/files.js:226 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Itxi" msgstr "Itxi"
#: js/files.js:245 js/files.js:359 js/files.js:389 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Zain" msgstr "Zain"
#: js/files.js:265 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "fitxategi 1 igotzen" msgstr "fitxategi 1 igotzen"
#: js/files.js:268 js/files.js:322 js/files.js:337 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} fitxategi igotzen" msgstr "{count} fitxategi igotzen"
#: js/files.js:340 js/files.js:373 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "Igoera ezeztatuta" msgstr "Igoera ezeztatuta"
#: js/files.js:442 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fitxategien igoera martxan da. Orria orain uzteak igoera ezeztatutko du." msgstr "Fitxategien igoera martxan da. Orria orain uzteak igoera ezeztatutko du."
#: js/files.js:512 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Karpeta izen baliogabea. \"Shared\" karpetaren erabilera Owncloudek erreserbatuta dauka" msgstr "Karpeta izen baliogabea. \"Shared\" karpetaren erabilera Owncloudek erreserbatuta dauka"
#: js/files.js:693 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} fitxategi eskaneatuta" msgstr "{count} fitxategi eskaneatuta"
#: js/files.js:701 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "errore bat egon da eskaneatzen zen bitartean" msgstr "errore bat egon da eskaneatzen zen bitartean"
#: js/files.js:774 templates/index.php:66 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Izena" msgstr "Izena"
#: js/files.js:775 templates/index.php:77 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamaina" msgstr "Tamaina"
#: js/files.js:776 templates/index.php:79 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Aldatuta" msgstr "Aldatuta"
#: js/files.js:803 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "karpeta bat" msgstr "karpeta bat"
#: js/files.js:805 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "{count} karpeta" msgstr "{count} karpeta"
#: js/files.js:813 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "fitxategi bat" msgstr "fitxategi bat"
#: js/files.js:815 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "{count} fitxategi" msgstr "{count} fitxategi"
@ -194,27 +206,27 @@ msgstr "Fitxategien kudeaketa"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Igo daitekeen gehienezko tamaina" msgstr "Igo daitekeen gehienezko tamaina"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "max, posiblea:" msgstr "max, posiblea:"
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Beharrezkoa fitxategi-anitz eta karpeten deskargarako." msgstr "Beharrezkoa fitxategi-anitz eta karpeten deskargarako."
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Gaitu ZIP-deskarga" msgstr "Gaitu ZIP-deskarga"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 mugarik gabe esan nahi du" msgstr "0 mugarik gabe esan nahi du"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "ZIP fitxategien gehienezko tamaina" msgstr "ZIP fitxategien gehienezko tamaina"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gorde" msgstr "Gorde"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 00:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,46 +20,58 @@ msgstr ""
"Language: fa\n" "Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "هیچ فایلی آپلود نشد.خطای ناشناس"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "هیچ خطایی وجود ندارد فایل با موفقیت بار گذاری شد" msgstr "هیچ خطایی وجود ندارد فایل با موفقیت بار گذاری شد"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "حداکثر حجم مجاز برای بارگذاری از طریق HTML \nMAX_FILE_SIZE" msgstr "حداکثر حجم مجاز برای بارگذاری از طریق HTML \nMAX_FILE_SIZE"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "مقدار کمی از فایل بارگذاری شده" msgstr "مقدار کمی از فایل بارگذاری شده"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "هیچ فایلی بارگذاری نشده" msgstr "هیچ فایلی بارگذاری نشده"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "یک پوشه موقت گم شده است" msgstr "یک پوشه موقت گم شده است"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "نوشتن بر روی دیسک سخت ناموفق بود" msgstr "نوشتن بر روی دیسک سخت ناموفق بود"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "فایل ها" msgstr "فایل ها"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "" msgstr ""
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "پاک کردن" msgstr "پاک کردن"
@ -67,39 +79,39 @@ msgstr "پاک کردن"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "تغییرنام" msgstr "تغییرنام"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "جایگزین" msgstr "جایگزین"
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "لغو" msgstr "لغو"
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "بازگشت" msgstr "بازگشت"
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "" msgstr ""
@ -109,80 +121,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "در حال ساخت فایل فشرده ممکن است زمان زیادی به طول بیانجامد" msgstr "در حال ساخت فایل فشرده ممکن است زمان زیادی به طول بیانجامد"
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "ناتوان در بارگذاری یا فایل یک پوشه است یا 0بایت دارد" msgstr "ناتوان در بارگذاری یا فایل یک پوشه است یا 0بایت دارد"
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "خطا در بار گذاری" msgstr "خطا در بار گذاری"
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "بستن" msgstr "بستن"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "در انتظار" msgstr "در انتظار"
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "بار گذاری لغو شد" msgstr "بار گذاری لغو شد"
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "نام" msgstr "نام"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "اندازه" msgstr "اندازه"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "تغییر یافته" msgstr "تغییر یافته"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "" msgstr ""
@ -194,27 +206,27 @@ msgstr "اداره پرونده ها"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "حداکثر اندازه بارگزاری" msgstr "حداکثر اندازه بارگزاری"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "حداکثرمقدارممکن:" msgstr "حداکثرمقدارممکن:"
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "احتیاج پیدا خواهد شد برای چند پوشه و پرونده" msgstr "احتیاج پیدا خواهد شد برای چند پوشه و پرونده"
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "فعال سازی بارگیری پرونده های فشرده" msgstr "فعال سازی بارگیری پرونده های فشرده"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 نامحدود است" msgstr "0 نامحدود است"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "حداکثرمقدار برای بار گزاری پرونده های فشرده" msgstr "حداکثرمقدار برای بار گزاری پرونده های فشرده"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "ذخیره" msgstr "ذخیره"
@ -242,28 +254,28 @@ msgstr "بارگذاری"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "متوقف کردن بار گذاری" msgstr "متوقف کردن بار گذاری"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "اینجا هیچ چیز نیست." msgstr "اینجا هیچ چیز نیست."
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "بارگیری" msgstr "بارگیری"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "حجم بارگذاری بسیار زیاد است" msgstr "حجم بارگذاری بسیار زیاد است"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "فایلها بیش از حد تعیین شده در این سرور هستند\nمترجم:با تغییر فایل php,ini میتوان این محدودیت را برطرف کرد" msgstr "فایلها بیش از حد تعیین شده در این سرور هستند\nمترجم:با تغییر فایل php,ini میتوان این محدودیت را برطرف کرد"
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "پرونده ها در حال بازرسی هستند لطفا صبر کنید" msgstr "پرونده ها در حال بازرسی هستند لطفا صبر کنید"
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "بازرسی کنونی" msgstr "بازرسی کنونی"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>, 2012. # Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>, 2012.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012. # Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012-2013.
# Johannes Korpela <>, 2012. # Johannes Korpela <>, 2012.
# <tehoratopato@gmail.com>, 2012. # <tehoratopato@gmail.com>, 2012.
# <tscooter@hotmail.com>, 2012. # <tscooter@hotmail.com>, 2012.
@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 00:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 17:44+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n" "Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,46 +22,58 @@ msgstr ""
"Language: fi_FI\n" "Language: fi_FI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tuntematon virhe"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ei virheitä, tiedosto lähetettiin onnistuneesti" msgstr "Ei virheitä, tiedosto lähetettiin onnistuneesti"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "Lähetetty tiedosto ylittää HTML-lomakkeessa määritetyn MAX_FILE_SIZE-arvon ylärajan" msgstr "Lähetetty tiedosto ylittää HTML-lomakkeessa määritetyn MAX_FILE_SIZE-arvon ylärajan"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Tiedoston lähetys onnistui vain osittain" msgstr "Tiedoston lähetys onnistui vain osittain"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Yhtäkään tiedostoa ei lähetetty" msgstr "Yhtäkään tiedostoa ei lähetetty"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Väliaikaiskansiota ei ole olemassa" msgstr "Väliaikaiskansiota ei ole olemassa"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Levylle kirjoitus epäonnistui" msgstr "Levylle kirjoitus epäonnistui"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr "Tilaa ei ole riittävästi"
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr "Virheellinen kansio."
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Tiedostot" msgstr "Tiedostot"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "Peru jakaminen" msgstr "Peru jakaminen"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
@ -69,39 +81,39 @@ msgstr "Poista"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen" msgstr "Nimeä uudelleen"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} on jo olemassa" msgstr "{new_name} on jo olemassa"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "korvaa" msgstr "korvaa"
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "ehdota nimeä" msgstr "ehdota nimeä"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "peru" msgstr "peru"
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "kumoa" msgstr "kumoa"
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "" msgstr ""
@ -111,80 +123,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "Virheellinen nimi, merkit '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' eivät ole sallittuja." msgstr "Virheellinen nimi, merkit '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' eivät ole sallittuja."
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "luodaan ZIP-tiedostoa, tämä saattaa kestää hetken." msgstr "luodaan ZIP-tiedostoa, tämä saattaa kestää hetken."
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui, koska sen koko on 0 tavua tai kyseessä on kansio" msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui, koska sen koko on 0 tavua tai kyseessä on kansio"
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Lähetysvirhe." msgstr "Lähetysvirhe."
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sulje" msgstr "Sulje"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Odottaa" msgstr "Odottaa"
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "Lähetys peruttu." msgstr "Lähetys peruttu."
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Tiedoston lähetys on meneillään. Sivulta poistuminen nyt peruu tiedoston lähetyksen." msgstr "Tiedoston lähetys on meneillään. Sivulta poistuminen nyt peruu tiedoston lähetyksen."
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Koko" msgstr "Koko"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Muutettu" msgstr "Muutettu"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "1 kansio" msgstr "1 kansio"
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "{count} kansiota" msgstr "{count} kansiota"
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "1 tiedosto" msgstr "1 tiedosto"
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "{count} tiedostoa" msgstr "{count} tiedostoa"
@ -196,27 +208,27 @@ msgstr "Tiedostonhallinta"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Lähetettävän tiedoston suurin sallittu koko" msgstr "Lähetettävän tiedoston suurin sallittu koko"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "suurin mahdollinen:" msgstr "suurin mahdollinen:"
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Tarvitaan useampien tiedostojen ja kansioiden latausta varten." msgstr "Tarvitaan useampien tiedostojen ja kansioiden latausta varten."
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Ota ZIP-paketin lataaminen käytöön" msgstr "Ota ZIP-paketin lataaminen käytöön"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 on rajoittamaton" msgstr "0 on rajoittamaton"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "ZIP-tiedostojen enimmäiskoko" msgstr "ZIP-tiedostojen enimmäiskoko"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Tallenna" msgstr "Tallenna"
@ -244,28 +256,28 @@ msgstr "Lähetä"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "Peru lähetys" msgstr "Peru lähetys"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Täällä ei ole mitään. Lähetä tänne jotakin!" msgstr "Täällä ei ole mitään. Lähetä tänne jotakin!"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Lataa" msgstr "Lataa"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "Lähetettävä tiedosto on liian suuri" msgstr "Lähetettävä tiedosto on liian suuri"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "Lähetettäväksi valitsemasi tiedostot ylittävät palvelimen salliman tiedostokoon rajan." msgstr "Lähetettäväksi valitsemasi tiedostot ylittävät palvelimen salliman tiedostokoon rajan."
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Tiedostoja tarkistetaan, odota hetki." msgstr "Tiedostoja tarkistetaan, odota hetki."
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "Tämänhetkinen tutkinta" msgstr "Tämänhetkinen tutkinta"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>, 2012. # Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>, 2012.
# <dba@alternalease.fr>, 2013.
# <fkhannouf@me.com>, 2012. # <fkhannouf@me.com>, 2012.
# <florentin.lemoal@gmail.com>, 2012. # <florentin.lemoal@gmail.com>, 2012.
# Guillaume Paumier <guillom.pom@gmail.com>, 2012. # Guillaume Paumier <guillom.pom@gmail.com>, 2012.
@ -17,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-29 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 23:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-03 10:24+0000\n"
"Last-Translator: ouafnico <nicolas@shivaserv.fr>\n" "Last-Translator: dbasquin <dba@alternalease.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "Protégé par un mot de passe"
#: js/share.js:554 #: js/share.js:554
msgid "Error unsetting expiration date" msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Un erreur est survenue pendant la suppression de la date d'expiration" msgstr "Une erreur est survenue pendant la suppression de la date d'expiration"
#: js/share.js:566 #: js/share.js:566
msgid "Error setting expiration date" msgid "Error setting expiration date"
@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "Ajouter"
#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31 #: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
msgid "Security Warning" msgid "Security Warning"
msgstr "Avertissement de sécutité" msgstr "Avertissement de sécurité"
#: templates/installation.php:24 #: templates/installation.php:24
msgid "" msgid ""

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# Translators: # Translators:
# Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>, 2012. # Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>, 2012.
# Cyril Glapa <kyriog@gmail.com>, 2012. # Cyril Glapa <kyriog@gmail.com>, 2012.
# <dba@alternalease.fr>, 2013.
# Geoffrey Guerrier <geoffrey.guerrier@gmail.com>, 2012. # Geoffrey Guerrier <geoffrey.guerrier@gmail.com>, 2012.
# <gp4004@arghh.org>, 2012. # <gp4004@arghh.org>, 2012.
# <guiguidu31300@gmail.com>, 2012. # <guiguidu31300@gmail.com>, 2012.
@ -18,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-05 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Robert Di Rosa <>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,46 +29,58 @@ msgstr ""
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Aucun fichier n'a été chargé. Erreur inconnue"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Aucune erreur, le fichier a été téléversé avec succès" msgstr "Aucune erreur, le fichier a été téléversé avec succès"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Le fichier envoyé dépasse la valeur upload_max_filesize située dans le fichier php.ini:" msgstr "Le fichier envoyé dépasse la valeur upload_max_filesize située dans le fichier php.ini:"
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "Le fichier téléversé excède la valeur de MAX_FILE_SIZE spécifiée dans le formulaire HTML" msgstr "Le fichier téléversé excède la valeur de MAX_FILE_SIZE spécifiée dans le formulaire HTML"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléversé" msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléversé"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé" msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Il manque un répertoire temporaire" msgstr "Il manque un répertoire temporaire"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Erreur d'écriture sur le disque" msgstr "Erreur d'écriture sur le disque"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fichiers" msgstr "Fichiers"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "Ne plus partager" msgstr "Ne plus partager"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
@ -75,39 +88,39 @@ msgstr "Supprimer"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renommer" msgstr "Renommer"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} existe déjà" msgstr "{new_name} existe déjà"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "remplacer" msgstr "remplacer"
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "Suggérer un nom" msgstr "Suggérer un nom"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "annuler" msgstr "annuler"
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "{new_name} a été replacé" msgstr "{new_name} a été remplacé"
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "annuler" msgstr "annuler"
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{new_name} a été remplacé par {old_name}" msgstr "{new_name} a été remplacé par {old_name}"
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "Fichiers non partagés : {files}" msgstr "Fichiers non partagés : {files}"
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "Fichiers supprimés : {files}" msgstr "Fichiers supprimés : {files}"
@ -117,80 +130,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "Nom invalide, les caractères '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' et '*' ne sont pas autorisés." msgstr "Nom invalide, les caractères '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' et '*' ne sont pas autorisés."
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "Fichier ZIP en cours d'assemblage ; cela peut prendre du temps." msgstr "Fichier ZIP en cours d'assemblage ; cela peut prendre du temps."
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Impossible de charger vos fichiers car il s'agit d'un dossier ou le fichier fait 0 octet." msgstr "Impossible de charger vos fichiers car il s'agit d'un dossier ou le fichier fait 0 octet."
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Erreur de chargement" msgstr "Erreur de chargement"
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "En cours" msgstr "En cours"
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "1 fichier en cours de téléchargement" msgstr "1 fichier en cours de téléchargement"
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} fichiers téléversés" msgstr "{count} fichiers téléversés"
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "Chargement annulé." msgstr "Chargement annulé."
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "L'envoi du fichier est en cours. Quitter cette page maintenant annulera l'envoi du fichier." msgstr "L'envoi du fichier est en cours. Quitter cette page maintenant annulera l'envoi du fichier."
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Nom de répertoire invalide. \"Shared\" est réservé par ownCloud" msgstr "Nom de répertoire invalide. \"Shared\" est réservé par ownCloud"
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} fichiers indexés" msgstr "{count} fichiers indexés"
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "erreur lors de l'indexation" msgstr "erreur lors de l'indexation"
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Taille" msgstr "Taille"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modifié" msgstr "Modifié"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "1 dossier" msgstr "1 dossier"
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "{count} dossiers" msgstr "{count} dossiers"
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "1 fichier" msgstr "1 fichier"
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "{count} fichiers" msgstr "{count} fichiers"
@ -202,27 +215,27 @@ msgstr "Gestion des fichiers"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Taille max. d'envoi" msgstr "Taille max. d'envoi"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "Max. possible :" msgstr "Max. possible :"
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Nécessaire pour le téléchargement de plusieurs fichiers et de dossiers." msgstr "Nécessaire pour le téléchargement de plusieurs fichiers et de dossiers."
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Activer le téléchargement ZIP" msgstr "Activer le téléchargement ZIP"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 est illimité" msgstr "0 est illimité"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Taille maximale pour les fichiers ZIP" msgstr "Taille maximale pour les fichiers ZIP"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder" msgstr "Sauvegarder"
@ -250,28 +263,28 @@ msgstr "Envoyer"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "Annuler l'envoi" msgstr "Annuler l'envoi"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Il n'y a rien ici ! Envoyez donc quelque chose :)" msgstr "Il n'y a rien ici ! Envoyez donc quelque chose :)"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Téléchargement" msgstr "Téléchargement"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "Fichier trop volumineux" msgstr "Fichier trop volumineux"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "Les fichiers que vous essayez d'envoyer dépassent la taille maximale permise par ce serveur." msgstr "Les fichiers que vous essayez d'envoyer dépassent la taille maximale permise par ce serveur."
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Les fichiers sont en cours d'analyse, veuillez patienter." msgstr "Les fichiers sont en cours d'analyse, veuillez patienter."
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "Analyse en cours" msgstr "Analyse en cours"

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# Translators: # Translators:
# Brice <bmaron@gmail.com>, 2012. # Brice <bmaron@gmail.com>, 2012.
# Cyril Glapa <kyriog@gmail.com>, 2012. # Cyril Glapa <kyriog@gmail.com>, 2012.
# <dba@alternalease.fr>, 2013.
# <fboulogne@april.org>, 2011. # <fboulogne@april.org>, 2011.
# <florentin.lemoal@gmail.com>, 2012. # <florentin.lemoal@gmail.com>, 2012.
# <gp4004@arghh.org>, 2012. # <gp4004@arghh.org>, 2012.
@ -21,9 +22,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-31 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-30 11:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-03 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Romain DEP. <rom1dep@gmail.com>\n" "Last-Translator: dbasquin <dba@alternalease.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 21:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Branco <mgl.branco@gmail.com>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,46 +19,58 @@ msgstr ""
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Non se subiu ningún ficheiro. Erro descoñecido."
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Non hai erros. O ficheiro enviouse correctamente" msgstr "Non hai erros. O ficheiro enviouse correctamente"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "O ficheiro subido excede a directiva indicada polo tamaño_máximo_de_subida de php.ini" msgstr "O ficheiro subido excede a directiva indicada polo tamaño_máximo_de_subida de php.ini"
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "O ficheiro enviado supera a directiva MAX_FILE_SIZE que foi indicada no formulario HTML" msgstr "O ficheiro enviado supera a directiva MAX_FILE_SIZE que foi indicada no formulario HTML"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "O ficheiro enviado foi só parcialmente enviado" msgstr "O ficheiro enviado foi só parcialmente enviado"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Non se enviou ningún ficheiro" msgstr "Non se enviou ningún ficheiro"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta un cartafol temporal" msgstr "Falta un cartafol temporal"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Erro ao escribir no disco" msgstr "Erro ao escribir no disco"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Ficheiros" msgstr "Ficheiros"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "Deixar de compartir" msgstr "Deixar de compartir"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
@ -66,39 +78,39 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Mudar o nome" msgstr "Mudar o nome"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "xa existe un {new_name}" msgstr "xa existe un {new_name}"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "substituír" msgstr "substituír"
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "suxerir nome" msgstr "suxerir nome"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "cancelar" msgstr "cancelar"
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "substituír {new_name}" msgstr "substituír {new_name}"
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "desfacer" msgstr "desfacer"
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "substituír {new_name} polo {old_name}" msgstr "substituír {new_name} polo {old_name}"
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "{files} sen compartir" msgstr "{files} sen compartir"
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "{files} eliminados" msgstr "{files} eliminados"
@ -108,80 +120,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "Nome non válido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' non se permiten." msgstr "Nome non válido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' non se permiten."
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "xerando un ficheiro ZIP, o que pode levar un anaco." msgstr "xerando un ficheiro ZIP, o que pode levar un anaco."
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Non se puido subir o ficheiro pois ou é un directorio ou ten 0 bytes" msgstr "Non se puido subir o ficheiro pois ou é un directorio ou ten 0 bytes"
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Erro na subida" msgstr "Erro na subida"
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Pechar" msgstr "Pechar"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Pendentes" msgstr "Pendentes"
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "1 ficheiro subíndose" msgstr "1 ficheiro subíndose"
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} ficheiros subíndose" msgstr "{count} ficheiros subíndose"
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "Subida cancelada." msgstr "Subida cancelada."
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "A subida do ficheiro está en curso. Saír agora da páxina cancelará a subida." msgstr "A subida do ficheiro está en curso. Saír agora da páxina cancelará a subida."
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Nome de cartafol non válido. O uso de \"compartido\" está reservado exclusivamente para ownCloud" msgstr "Nome de cartafol non válido. O uso de \"compartido\" está reservado exclusivamente para ownCloud"
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} ficheiros escaneados" msgstr "{count} ficheiros escaneados"
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "erro mentres analizaba" msgstr "erro mentres analizaba"
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamaño" msgstr "Tamaño"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificado" msgstr "Modificado"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "1 cartafol" msgstr "1 cartafol"
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "{count} cartafoles" msgstr "{count} cartafoles"
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "1 ficheiro" msgstr "1 ficheiro"
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "{count} ficheiros" msgstr "{count} ficheiros"
@ -193,27 +205,27 @@ msgstr "Manexo de ficheiro"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamaño máximo de envío" msgstr "Tamaño máximo de envío"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "máx. posible: " msgstr "máx. posible: "
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Precísase para a descarga de varios ficheiros e cartafoles." msgstr "Precísase para a descarga de varios ficheiros e cartafoles."
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Habilitar a descarga-ZIP" msgstr "Habilitar a descarga-ZIP"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 significa ilimitado" msgstr "0 significa ilimitado"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Tamaño máximo de descarga para os ZIP" msgstr "Tamaño máximo de descarga para os ZIP"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gardar" msgstr "Gardar"
@ -241,28 +253,28 @@ msgstr "Enviar"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar a subida" msgstr "Cancelar a subida"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Nada por aquí. Envía algo." msgstr "Nada por aquí. Envía algo."
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Descargar" msgstr "Descargar"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "Envío demasiado grande" msgstr "Envío demasiado grande"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "Os ficheiros que trata de subir superan o tamaño máximo permitido neste servidor" msgstr "Os ficheiros que trata de subir superan o tamaño máximo permitido neste servidor"
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Estanse analizando os ficheiros. Agarda." msgstr "Estanse analizando os ficheiros. Agarda."
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "Análise actual" msgstr "Análise actual"

View File

@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-02 00:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 06:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/he/)\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,46 +21,58 @@ msgstr ""
"Language: he\n" "Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "לא הועלה קובץ. טעות בלתי מזוהה."
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "לא אירעה תקלה, הקבצים הועלו בהצלחה" msgstr "לא אירעה תקלה, הקבצים הועלו בהצלחה"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "הקבצים שנשלחו חורגים מהגודל שצוין בהגדרה upload_max_filesize שבקובץ php.ini:" msgstr "הקבצים שנשלחו חורגים מהגודל שצוין בהגדרה upload_max_filesize שבקובץ php.ini:"
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "הקובץ שהועלה חרג מההנחיה MAX_FILE_SIZE שצוינה בטופס ה־HTML" msgstr "הקובץ שהועלה חרג מההנחיה MAX_FILE_SIZE שצוינה בטופס ה־HTML"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "הקובץ שהועלה הועלה בצורה חלקית" msgstr "הקובץ שהועלה הועלה בצורה חלקית"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "לא הועלו קבצים" msgstr "לא הועלו קבצים"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "תיקייה זמנית חסרה" msgstr "תיקייה זמנית חסרה"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "הכתיבה לכונן נכשלה" msgstr "הכתיבה לכונן נכשלה"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "קבצים" msgstr "קבצים"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "הסר שיתוף" msgstr "הסר שיתוף"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "מחיקה" msgstr "מחיקה"
@ -68,39 +80,39 @@ msgstr "מחיקה"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם" msgstr "שינוי שם"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} כבר קיים" msgstr "{new_name} כבר קיים"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "החלפה" msgstr "החלפה"
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "הצעת שם" msgstr "הצעת שם"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "{new_name} הוחלף" msgstr "{new_name} הוחלף"
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{new_name} הוחלף ב־{old_name}" msgstr "{new_name} הוחלף ב־{old_name}"
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "בוטל שיתופם של {files}" msgstr "בוטל שיתופם של {files}"
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "{files} נמחקו" msgstr "{files} נמחקו"
@ -110,80 +122,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "השם שגוי, אסור להשתמש בתווים '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ו־'*'." msgstr "השם שגוי, אסור להשתמש בתווים '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ו־'*'."
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "יוצר קובץ ZIP, אנא המתן." msgstr "יוצר קובץ ZIP, אנא המתן."
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "לא יכול להעלות את הקובץ מכיוון שזו תקיה או שמשקל הקובץ 0 בתים" msgstr "לא יכול להעלות את הקובץ מכיוון שזו תקיה או שמשקל הקובץ 0 בתים"
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "שגיאת העלאה" msgstr "שגיאת העלאה"
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "סגירה" msgstr "סגירה"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "ממתין" msgstr "ממתין"
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "קובץ אחד נשלח" msgstr "קובץ אחד נשלח"
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} קבצים נשלחים" msgstr "{count} קבצים נשלחים"
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "ההעלאה בוטלה." msgstr "ההעלאה בוטלה."
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "מתבצעת כעת העלאת קבצים. עזיבה של העמוד תבטל את ההעלאה." msgstr "מתבצעת כעת העלאת קבצים. עזיבה של העמוד תבטל את ההעלאה."
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "שם התיקייה שגוי. השימוש בשם „Shared“ שמור לטובת Owncloud" msgstr "שם התיקייה שגוי. השימוש בשם „Shared“ שמור לטובת Owncloud"
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} קבצים נסרקו" msgstr "{count} קבצים נסרקו"
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "אירעה שגיאה במהלך הסריקה" msgstr "אירעה שגיאה במהלך הסריקה"
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "שם" msgstr "שם"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "גודל" msgstr "גודל"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "זמן שינוי" msgstr "זמן שינוי"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "תיקייה אחת" msgstr "תיקייה אחת"
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "{count} תיקיות" msgstr "{count} תיקיות"
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "קובץ אחד" msgstr "קובץ אחד"
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "{count} קבצים" msgstr "{count} קבצים"
@ -195,27 +207,27 @@ msgstr "טיפול בקבצים"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "גודל העלאה מקסימלי" msgstr "גודל העלאה מקסימלי"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "המרבי האפשרי: " msgstr "המרבי האפשרי: "
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "נחוץ להורדה של ריבוי קבצים או תיקיות." msgstr "נחוץ להורדה של ריבוי קבצים או תיקיות."
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "הפעלת הורדת ZIP" msgstr "הפעלת הורדת ZIP"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 - ללא הגבלה" msgstr "0 - ללא הגבלה"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "גודל הקלט המרבי לקובצי ZIP" msgstr "גודל הקלט המרבי לקובצי ZIP"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "שמירה" msgstr "שמירה"
@ -243,28 +255,28 @@ msgstr "העלאה"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "ביטול ההעלאה" msgstr "ביטול ההעלאה"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "אין כאן שום דבר. אולי ברצונך להעלות משהו?" msgstr "אין כאן שום דבר. אולי ברצונך להעלות משהו?"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "הורדה" msgstr "הורדה"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "העלאה גדולה מידי" msgstr "העלאה גדולה מידי"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "הקבצים שניסית להעלות חרגו מהגודל המקסימלי להעלאת קבצים על שרת זה." msgstr "הקבצים שניסית להעלות חרגו מהגודל המקסימלי להעלאת קבצים על שרת זה."
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "הקבצים נסרקים, נא להמתין." msgstr "הקבצים נסרקים, נא להמתין."
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "הסריקה הנוכחית" msgstr "הסריקה הנוכחית"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 00:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:22+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hi/)\n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,46 +17,58 @@ msgstr ""
"Language: hi\n" "Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr ""
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "" msgstr ""
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -64,39 +76,39 @@ msgstr ""
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "" msgstr ""
@ -106,80 +118,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "" msgstr ""
@ -191,27 +203,27 @@ msgstr ""
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
@ -239,28 +251,28 @@ msgstr ""
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 00:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:22+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hr/)\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,46 +20,58 @@ msgstr ""
"Language: hr\n" "Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Datoteka je poslana uspješno i bez pogrešaka" msgstr "Datoteka je poslana uspješno i bez pogrešaka"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "Poslana datoteka izlazi iz okvira MAX_FILE_SIZE direktive postavljene u HTML obrascu" msgstr "Poslana datoteka izlazi iz okvira MAX_FILE_SIZE direktive postavljene u HTML obrascu"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Datoteka je poslana samo djelomično" msgstr "Datoteka je poslana samo djelomično"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ni jedna datoteka nije poslana" msgstr "Ni jedna datoteka nije poslana"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Nedostaje privremena mapa" msgstr "Nedostaje privremena mapa"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Neuspjelo pisanje na disk" msgstr "Neuspjelo pisanje na disk"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Datoteke" msgstr "Datoteke"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "Prekini djeljenje" msgstr "Prekini djeljenje"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Briši" msgstr "Briši"
@ -67,39 +79,39 @@ msgstr "Briši"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Promjeni ime" msgstr "Promjeni ime"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "zamjeni" msgstr "zamjeni"
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "predloži ime" msgstr "predloži ime"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "odustani" msgstr "odustani"
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "vrati" msgstr "vrati"
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "" msgstr ""
@ -109,80 +121,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "generiranje ZIP datoteke, ovo može potrajati." msgstr "generiranje ZIP datoteke, ovo može potrajati."
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nemoguće poslati datoteku jer je prazna ili je direktorij" msgstr "Nemoguće poslati datoteku jer je prazna ili je direktorij"
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Pogreška pri slanju" msgstr "Pogreška pri slanju"
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zatvori" msgstr "Zatvori"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "U tijeku" msgstr "U tijeku"
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "1 datoteka se učitava" msgstr "1 datoteka se učitava"
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "Slanje poništeno." msgstr "Slanje poništeno."
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Učitavanje datoteke. Napuštanjem stranice će prekinuti učitavanje." msgstr "Učitavanje datoteke. Napuštanjem stranice će prekinuti učitavanje."
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "grečka prilikom skeniranja" msgstr "grečka prilikom skeniranja"
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naziv" msgstr "Naziv"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Veličina" msgstr "Veličina"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Zadnja promjena" msgstr "Zadnja promjena"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "" msgstr ""
@ -194,27 +206,27 @@ msgstr "datoteka za rukovanje"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimalna veličina prijenosa" msgstr "Maksimalna veličina prijenosa"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "maksimalna moguća: " msgstr "maksimalna moguća: "
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Potrebno za preuzimanje više datoteke i mape" msgstr "Potrebno za preuzimanje više datoteke i mape"
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Omogući ZIP-preuzimanje" msgstr "Omogući ZIP-preuzimanje"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 je \"bez limita\"" msgstr "0 je \"bez limita\""
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimalna veličina za ZIP datoteke" msgstr "Maksimalna veličina za ZIP datoteke"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Snimi" msgstr "Snimi"
@ -242,28 +254,28 @@ msgstr "Pošalji"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "Prekini upload" msgstr "Prekini upload"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Nema ničega u ovoj mapi. Pošalji nešto!" msgstr "Nema ničega u ovoj mapi. Pošalji nešto!"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Preuzmi" msgstr "Preuzmi"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "Prijenos je preobiman" msgstr "Prijenos je preobiman"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "Datoteke koje pokušavate prenijeti prelaze maksimalnu veličinu za prijenos datoteka na ovom poslužitelju." msgstr "Datoteke koje pokušavate prenijeti prelaze maksimalnu veličinu za prijenos datoteka na ovom poslužitelju."
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Datoteke se skeniraju, molimo pričekajte." msgstr "Datoteke se skeniraju, molimo pričekajte."
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "Trenutno skeniranje" msgstr "Trenutno skeniranje"

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-13 02:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:22+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu/)\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,37 +17,49 @@ msgstr ""
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-31 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-30 20:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n" "Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,37 +20,49 @@ msgstr ""
"Language: hu_HU\n" "Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nem történt feltöltés. Ismeretlen hiba"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "A fájlt sikerült feltölteni" msgstr "A fájlt sikerült feltölteni"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja a php.ini állományban megadott upload_max_filesize paraméter értékét." msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja a php.ini állományban megadott upload_max_filesize paraméter értékét."
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja a MAX_FILE_SIZE paramétert, ami a HTML formban került megadásra." msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja a MAX_FILE_SIZE paramétert, ami a HTML formban került megadásra."
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Az eredeti fájlt csak részben sikerült feltölteni." msgstr "Az eredeti fájlt csak részben sikerült feltölteni."
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nem töltődött fel semmi" msgstr "Nem töltődött fel semmi"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa" msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Nem sikerült a lemezre történő írás" msgstr "Nem sikerült a lemezre történő írás"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fájlok" msgstr "Fájlok"
@ -194,27 +206,27 @@ msgstr "Fájlkezelés"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximális feltölthető fájlméret" msgstr "Maximális feltölthető fájlméret"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "max. lehetséges: " msgstr "max. lehetséges: "
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Kötegelt fájl- vagy mappaletöltéshez szükséges" msgstr "Kötegelt fájl- vagy mappaletöltéshez szükséges"
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "A ZIP-letöltés engedélyezése" msgstr "A ZIP-letöltés engedélyezése"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 = korlátlan" msgstr "0 = korlátlan"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "ZIP-fájlok maximális kiindulási mérete" msgstr "ZIP-fájlok maximális kiindulási mérete"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Mentés" msgstr "Mentés"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 00:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:22+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ia/)\n" "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ia/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,46 +19,58 @@ msgstr ""
"Language: ia\n" "Language: ia\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Le file incargate solmente esseva incargate partialmente" msgstr "Le file incargate solmente esseva incargate partialmente"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nulle file esseva incargate" msgstr "Nulle file esseva incargate"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Manca un dossier temporari" msgstr "Manca un dossier temporari"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Files" msgstr "Files"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "" msgstr ""
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Deler" msgstr "Deler"
@ -66,39 +78,39 @@ msgstr "Deler"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "" msgstr ""
@ -108,80 +120,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Clauder" msgstr "Clauder"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nomine" msgstr "Nomine"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Dimension" msgstr "Dimension"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificate" msgstr "Modificate"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "" msgstr ""
@ -193,27 +205,27 @@ msgstr ""
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Dimension maxime de incargamento" msgstr "Dimension maxime de incargamento"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salveguardar" msgstr "Salveguardar"
@ -241,28 +253,28 @@ msgstr "Incargar"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Nihil hic. Incarga alcun cosa!" msgstr "Nihil hic. Incarga alcun cosa!"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Discargar" msgstr "Discargar"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "Incargamento troppo longe" msgstr "Incargamento troppo longe"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 00:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:22+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/id/)\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,46 +20,58 @@ msgstr ""
"Language: id\n" "Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Tidak ada galat, berkas sukses diunggah" msgstr "Tidak ada galat, berkas sukses diunggah"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "File yang diunggah melampaui directive MAX_FILE_SIZE yang disebutan dalam form HTML." msgstr "File yang diunggah melampaui directive MAX_FILE_SIZE yang disebutan dalam form HTML."
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Berkas hanya diunggah sebagian" msgstr "Berkas hanya diunggah sebagian"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Tidak ada berkas yang diunggah" msgstr "Tidak ada berkas yang diunggah"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Kehilangan folder temporer" msgstr "Kehilangan folder temporer"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Gagal menulis ke disk" msgstr "Gagal menulis ke disk"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Berkas" msgstr "Berkas"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "batalkan berbagi" msgstr "batalkan berbagi"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
@ -67,39 +79,39 @@ msgstr "Hapus"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "mengganti" msgstr "mengganti"
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "batalkan" msgstr "batalkan"
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "batal dikerjakan" msgstr "batal dikerjakan"
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "" msgstr ""
@ -109,80 +121,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "membuat berkas ZIP, ini mungkin memakan waktu." msgstr "membuat berkas ZIP, ini mungkin memakan waktu."
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Gagal mengunggah berkas anda karena berupa direktori atau mempunyai ukuran 0 byte" msgstr "Gagal mengunggah berkas anda karena berupa direktori atau mempunyai ukuran 0 byte"
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Terjadi Galat Pengunggahan" msgstr "Terjadi Galat Pengunggahan"
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "tutup" msgstr "tutup"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Menunggu" msgstr "Menunggu"
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "Pengunggahan dibatalkan." msgstr "Pengunggahan dibatalkan."
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nama" msgstr "Nama"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Ukuran" msgstr "Ukuran"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi" msgstr "Dimodifikasi"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "" msgstr ""
@ -194,27 +206,27 @@ msgstr "Penanganan berkas"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Ukuran unggah maksimum" msgstr "Ukuran unggah maksimum"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "Kemungkinan maks:" msgstr "Kemungkinan maks:"
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Dibutuhkan untuk multi-berkas dan unduhan folder" msgstr "Dibutuhkan untuk multi-berkas dan unduhan folder"
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Aktifkan unduhan ZIP" msgstr "Aktifkan unduhan ZIP"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 adalah tidak terbatas" msgstr "0 adalah tidak terbatas"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Ukuran masukan maksimal untuk berkas ZIP" msgstr "Ukuran masukan maksimal untuk berkas ZIP"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "simpan" msgstr "simpan"
@ -242,28 +254,28 @@ msgstr "Unggah"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "Batal mengunggah" msgstr "Batal mengunggah"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Tidak ada apa-apa di sini. Unggah sesuatu!" msgstr "Tidak ada apa-apa di sini. Unggah sesuatu!"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Unduh" msgstr "Unduh"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "Unggahan terlalu besar" msgstr "Unggahan terlalu besar"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "Berkas yang anda coba unggah melebihi ukuran maksimum untuk pengunggahan berkas di server ini." msgstr "Berkas yang anda coba unggah melebihi ukuran maksimum untuk pengunggahan berkas di server ini."
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Berkas sedang dipindai, silahkan tunggu." msgstr "Berkas sedang dipindai, silahkan tunggu."
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "Sedang memindai" msgstr "Sedang memindai"

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-31 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-30 15:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:22+0000\n"
"Last-Translator: sveinn <sveinng@gmail.com>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/is/)\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,37 +18,49 @@ msgstr ""
"Language: is\n" "Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Engin villa, innsending heppnaðist" msgstr "Engin villa, innsending heppnaðist"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Innsend skrá er stærri en upload_max stillingin í php.ini:" msgstr "Innsend skrá er stærri en upload_max stillingin í php.ini:"
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "Innsenda skráin er stærri en MAX_FILE_SIZE sem skilgreint er í HTML sniðinu." msgstr "Innsenda skráin er stærri en MAX_FILE_SIZE sem skilgreint er í HTML sniðinu."
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Einungis hluti af innsendri skrá skilaði sér" msgstr "Einungis hluti af innsendri skrá skilaði sér"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Engin skrá skilaði sér" msgstr "Engin skrá skilaði sér"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Vantar bráðabirgðamöppu" msgstr "Vantar bráðabirgðamöppu"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Tókst ekki að skrifa á disk" msgstr "Tókst ekki að skrifa á disk"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Skrár" msgstr "Skrár"
@ -192,27 +204,27 @@ msgstr "Meðhöndlun skrár"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Hámarks stærð innsendingar" msgstr "Hámarks stærð innsendingar"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "hámark mögulegt: " msgstr "hámark mögulegt: "
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Nauðsynlegt til að sækja margar skrár og möppur í einu." msgstr "Nauðsynlegt til að sækja margar skrár og möppur í einu."
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Virkja ZIP niðurhal." msgstr "Virkja ZIP niðurhal."
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 er ótakmarkað" msgstr "0 er ótakmarkað"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Hámarks inntaksstærð fyrir ZIP skrár" msgstr "Hámarks inntaksstærð fyrir ZIP skrár"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Vista" msgstr "Vista"

View File

@ -6,13 +6,13 @@
# <cosenal@gmail.com>, 2011. # <cosenal@gmail.com>, 2011.
# Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2011. # Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2011.
# <marco@carnazzo.it>, 2012. # <marco@carnazzo.it>, 2012.
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012. # Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012-2013.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-02 00:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 01:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 18:21+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,46 +21,58 @@ msgstr ""
"Language: it\n" "Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nessun file è stato inviato. Errore sconosciuto"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Non ci sono errori, file caricato con successo" msgstr "Non ci sono errori, file caricato con successo"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Il file caricato supera la direttiva upload_max_filesize in php.ini:" msgstr "Il file caricato supera la direttiva upload_max_filesize in php.ini:"
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "Il file caricato supera il valore MAX_FILE_SIZE definito nel form HTML" msgstr "Il file caricato supera il valore MAX_FILE_SIZE definito nel form HTML"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Il file è stato parzialmente caricato" msgstr "Il file è stato parzialmente caricato"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nessun file è stato caricato" msgstr "Nessun file è stato caricato"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Cartella temporanea mancante" msgstr "Cartella temporanea mancante"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Scrittura su disco non riuscita" msgstr "Scrittura su disco non riuscita"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr "Spazio disponibile insufficiente"
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr "Cartella non valida."
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "File" msgstr "File"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "Rimuovi condivisione" msgstr "Rimuovi condivisione"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
@ -68,39 +80,39 @@ msgstr "Elimina"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Rinomina" msgstr "Rinomina"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} esiste già" msgstr "{new_name} esiste già"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "sostituisci" msgstr "sostituisci"
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "suggerisci nome" msgstr "suggerisci nome"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "annulla" msgstr "annulla"
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "sostituito {new_name}" msgstr "sostituito {new_name}"
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "annulla" msgstr "annulla"
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "sostituito {new_name} con {old_name}" msgstr "sostituito {new_name} con {old_name}"
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "non condivisi {files}" msgstr "non condivisi {files}"
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "eliminati {files}" msgstr "eliminati {files}"
@ -110,80 +122,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "Nome non valido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' non sono consentiti." msgstr "Nome non valido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' non sono consentiti."
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "creazione file ZIP, potrebbe richiedere del tempo." msgstr "creazione file ZIP, potrebbe richiedere del tempo."
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Impossibile inviare il file poiché è una cartella o ha dimensione 0 byte" msgstr "Impossibile inviare il file poiché è una cartella o ha dimensione 0 byte"
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Errore di invio" msgstr "Errore di invio"
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Chiudi" msgstr "Chiudi"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "In corso" msgstr "In corso"
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "1 file in fase di caricamento" msgstr "1 file in fase di caricamento"
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} file in fase di caricamentoe" msgstr "{count} file in fase di caricamentoe"
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "Invio annullato" msgstr "Invio annullato"
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Caricamento del file in corso. La chiusura della pagina annullerà il caricamento." msgstr "Caricamento del file in corso. La chiusura della pagina annullerà il caricamento."
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Nome della cartella non valido. L'uso di \"Shared\" è riservato a ownCloud" msgstr "Nome della cartella non valido. L'uso di \"Shared\" è riservato a ownCloud"
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} file analizzati" msgstr "{count} file analizzati"
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "errore durante la scansione" msgstr "errore durante la scansione"
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Dimensione" msgstr "Dimensione"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificato" msgstr "Modificato"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "1 cartella" msgstr "1 cartella"
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "{count} cartelle" msgstr "{count} cartelle"
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "1 file" msgstr "1 file"
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "{count} file" msgstr "{count} file"
@ -195,27 +207,27 @@ msgstr "Gestione file"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Dimensione massima upload" msgstr "Dimensione massima upload"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "numero mass.: " msgstr "numero mass.: "
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necessario per lo scaricamento di file multipli e cartelle." msgstr "Necessario per lo scaricamento di file multipli e cartelle."
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Abilita scaricamento ZIP" msgstr "Abilita scaricamento ZIP"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 è illimitato" msgstr "0 è illimitato"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Dimensione massima per i file ZIP" msgstr "Dimensione massima per i file ZIP"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
@ -243,28 +255,28 @@ msgstr "Carica"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "Annulla invio" msgstr "Annulla invio"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Non c'è niente qui. Carica qualcosa!" msgstr "Non c'è niente qui. Carica qualcosa!"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Scarica" msgstr "Scarica"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "Il file caricato è troppo grande" msgstr "Il file caricato è troppo grande"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "I file che stai provando a caricare superano la dimensione massima consentita su questo server." msgstr "I file che stai provando a caricare superano la dimensione massima consentita su questo server."
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Scansione dei file in corso, attendi" msgstr "Scansione dei file in corso, attendi"
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "Scansione corrente" msgstr "Scansione corrente"

View File

@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 00:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 01:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n" "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,46 +21,58 @@ msgstr ""
"Language: ja_JP\n" "Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "ファイルは何もアップロードされていません。不明なエラー"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "エラーはありません。ファイルのアップロードは成功しました" msgstr "エラーはありません。ファイルのアップロードは成功しました"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "アップロードされたファイルはphp.ini の upload_max_filesize に設定されたサイズを超えています:" msgstr "アップロードされたファイルはphp.ini の upload_max_filesize に設定されたサイズを超えています:"
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "アップロードされたファイルはHTMLのフォームに設定されたMAX_FILE_SIZEに設定されたサイズを超えています" msgstr "アップロードされたファイルはHTMLのフォームに設定されたMAX_FILE_SIZEに設定されたサイズを超えています"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "ファイルは一部分しかアップロードされませんでした" msgstr "ファイルは一部分しかアップロードされませんでした"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "ファイルはアップロードされませんでした" msgstr "ファイルはアップロードされませんでした"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "テンポラリフォルダが見つかりません" msgstr "テンポラリフォルダが見つかりません"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "ディスクへの書き込みに失敗しました" msgstr "ディスクへの書き込みに失敗しました"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "ファイル" msgstr "ファイル"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "共有しない" msgstr "共有しない"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "削除" msgstr "削除"
@ -68,39 +80,39 @@ msgstr "削除"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "名前の変更" msgstr "名前の変更"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} はすでに存在しています" msgstr "{new_name} はすでに存在しています"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "置き換え" msgstr "置き換え"
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "推奨名称" msgstr "推奨名称"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "キャンセル" msgstr "キャンセル"
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "{new_name} を置換" msgstr "{new_name} を置換"
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "元に戻す" msgstr "元に戻す"
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{old_name} を {new_name} に置換" msgstr "{old_name} を {new_name} に置換"
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "未共有 {files}" msgstr "未共有 {files}"
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "削除 {files}" msgstr "削除 {files}"
@ -110,80 +122,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "無効な名前、'\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?', '*' は使用できません。" msgstr "無効な名前、'\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?', '*' は使用できません。"
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "ZIPファイルを生成中です、しばらくお待ちください。" msgstr "ZIPファイルを生成中です、しばらくお待ちください。"
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "ディレクトリもしくは0バイトのファイルはアップロードできません" msgstr "ディレクトリもしくは0バイトのファイルはアップロードできません"
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "アップロードエラー" msgstr "アップロードエラー"
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "閉じる" msgstr "閉じる"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "保留" msgstr "保留"
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "ファイルを1つアップロード中" msgstr "ファイルを1つアップロード中"
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} ファイルをアップロード中" msgstr "{count} ファイルをアップロード中"
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "アップロードはキャンセルされました。" msgstr "アップロードはキャンセルされました。"
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "ファイル転送を実行中です。今このページから移動するとアップロードが中止されます。" msgstr "ファイル転送を実行中です。今このページから移動するとアップロードが中止されます。"
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "無効なフォルダ名です。\"Shared\" の利用は ownCloud が予約済みです。" msgstr "無効なフォルダ名です。\"Shared\" の利用は ownCloud が予約済みです。"
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} ファイルをスキャン" msgstr "{count} ファイルをスキャン"
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "スキャン中のエラー" msgstr "スキャン中のエラー"
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名前" msgstr "名前"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "サイズ" msgstr "サイズ"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "更新日時" msgstr "更新日時"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "1 フォルダ" msgstr "1 フォルダ"
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "{count} フォルダ" msgstr "{count} フォルダ"
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "1 ファイル" msgstr "1 ファイル"
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "{count} ファイル" msgstr "{count} ファイル"
@ -195,27 +207,27 @@ msgstr "ファイル操作"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "最大アップロードサイズ" msgstr "最大アップロードサイズ"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "最大容量: " msgstr "最大容量: "
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "複数ファイルおよびフォルダのダウンロードに必要" msgstr "複数ファイルおよびフォルダのダウンロードに必要"
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "ZIP形式のダウンロードを有効にする" msgstr "ZIP形式のダウンロードを有効にする"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0を指定した場合は無制限" msgstr "0を指定した場合は無制限"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "ZIPファイルへの最大入力サイズ" msgstr "ZIPファイルへの最大入力サイズ"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
@ -243,28 +255,28 @@ msgstr "アップロード"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "アップロードをキャンセル" msgstr "アップロードをキャンセル"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "ここには何もありません。何かアップロードしてください。" msgstr "ここには何もありません。何かアップロードしてください。"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "ダウンロード" msgstr "ダウンロード"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "ファイルサイズが大きすぎます" msgstr "ファイルサイズが大きすぎます"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "アップロードしようとしているファイルは、サーバで規定された最大サイズを超えています。" msgstr "アップロードしようとしているファイルは、サーバで規定された最大サイズを超えています。"
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "ファイルをスキャンしています、しばらくお待ちください。" msgstr "ファイルをスキャンしています、しばらくお待ちください。"
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "スキャン中" msgstr "スキャン中"

View File

@ -4,16 +4,16 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>, 2012. # Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>, 2012.
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>, 2012. # Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>, 2012-2013.
# <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012. # <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012.
# <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012. # <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-30 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 23:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 01:31+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Last-Translator: Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n" "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "作成"
#: templates/users.php:35 #: templates/users.php:35
msgid "Default Storage" msgid "Default Storage"
msgstr "" msgstr "デフォルトストレージ"
#: templates/users.php:42 templates/users.php:138 #: templates/users.php:42 templates/users.php:138
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "" msgstr "無制限"
#: templates/users.php:60 templates/users.php:153 #: templates/users.php:60 templates/users.php:153
msgid "Other" msgid "Other"
@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "グループ管理者"
#: templates/users.php:87 #: templates/users.php:87
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "" msgstr "ストレージ"
#: templates/users.php:133 #: templates/users.php:133
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr "デフォルト"
#: templates/users.php:161 #: templates/users.php:161
msgid "Delete" msgid "Delete"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 00:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:22+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Georgian (Georgia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ka_GE/)\n" "Language-Team: Georgian (Georgia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ka_GE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,46 +18,58 @@ msgstr ""
"Language: ka_GE\n" "Language: ka_GE\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "ჭოცდომა არ დაფიქსირდა, ფაილი წარმატებით აიტვირთა" msgstr "ჭოცდომა არ დაფიქსირდა, ფაილი წარმატებით აიტვირთა"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "ატვირთული ფაილი აჭარბებს MAX_FILE_SIZE დირექტივას, რომელიც მითითებულია HTML ფორმაში" msgstr "ატვირთული ფაილი აჭარბებს MAX_FILE_SIZE დირექტივას, რომელიც მითითებულია HTML ფორმაში"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "ატვირთული ფაილი მხოლოდ ნაწილობრივ აიტვირთა" msgstr "ატვირთული ფაილი მხოლოდ ნაწილობრივ აიტვირთა"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "ფაილი არ აიტვირთა" msgstr "ფაილი არ აიტვირთა"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "დროებითი საქაღალდე არ არსებობს" msgstr "დროებითი საქაღალდე არ არსებობს"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "შეცდომა დისკზე ჩაწერისას" msgstr "შეცდომა დისკზე ჩაწერისას"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "ფაილები" msgstr "ფაილები"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "გაზიარების მოხსნა" msgstr "გაზიარების მოხსნა"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
@ -65,39 +77,39 @@ msgstr "წაშლა"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "გადარქმევა" msgstr "გადარქმევა"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} უკვე არსებობს" msgstr "{new_name} უკვე არსებობს"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "შეცვლა" msgstr "შეცვლა"
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "სახელის შემოთავაზება" msgstr "სახელის შემოთავაზება"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "უარყოფა" msgstr "უარყოფა"
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "{new_name} შეცვლილია" msgstr "{new_name} შეცვლილია"
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "დაბრუნება" msgstr "დაბრუნება"
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{new_name} შეცვლილია {old_name}–ით" msgstr "{new_name} შეცვლილია {old_name}–ით"
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "გაზიარება მოხსნილი {files}" msgstr "გაზიარება მოხსნილი {files}"
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "წაშლილი {files}" msgstr "წაშლილი {files}"
@ -107,80 +119,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "ZIP-ფაილის გენერირება, ამას ჭირდება გარკვეული დრო." msgstr "ZIP-ფაილის გენერირება, ამას ჭირდება გარკვეული დრო."
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "თქვენი ფაილის ატვირთვა ვერ მოხერხდა. ის არის საქაღალდე და შეიცავს 0 ბაიტს" msgstr "თქვენი ფაილის ატვირთვა ვერ მოხერხდა. ის არის საქაღალდე და შეიცავს 0 ბაიტს"
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "შეცდომა ატვირთვისას" msgstr "შეცდომა ატვირთვისას"
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "დახურვა" msgstr "დახურვა"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "მოცდის რეჟიმში" msgstr "მოცდის რეჟიმში"
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "1 ფაილის ატვირთვა" msgstr "1 ფაილის ატვირთვა"
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} ფაილი იტვირთება" msgstr "{count} ფაილი იტვირთება"
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "ატვირთვა შეჩერებულ იქნა." msgstr "ატვირთვა შეჩერებულ იქნა."
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "მიმდინარეობს ფაილის ატვირთვა. სხვა გვერდზე გადასვლა გამოიწვევს ატვირთვის შეჩერებას" msgstr "მიმდინარეობს ფაილის ატვირთვა. სხვა გვერდზე გადასვლა გამოიწვევს ატვირთვის შეჩერებას"
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} ფაილი სკანირებულია" msgstr "{count} ფაილი სკანირებულია"
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "შეცდომა სკანირებისას" msgstr "შეცდომა სკანირებისას"
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "სახელი" msgstr "სახელი"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "ზომა" msgstr "ზომა"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "შეცვლილია" msgstr "შეცვლილია"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "1 საქაღალდე" msgstr "1 საქაღალდე"
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "{count} საქაღალდე" msgstr "{count} საქაღალდე"
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "1 ფაილი" msgstr "1 ფაილი"
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "{count} ფაილი" msgstr "{count} ფაილი"
@ -192,27 +204,27 @@ msgstr "ფაილის დამუშავება"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "მაქსიმუმ ატვირთის ზომა" msgstr "მაქსიმუმ ატვირთის ზომა"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "მაქს. შესაძლებელი:" msgstr "მაქს. შესაძლებელი:"
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "საჭიროა მულტი ფაილ ან საქაღალდის ჩამოტვირთვა." msgstr "საჭიროა მულტი ფაილ ან საქაღალდის ჩამოტვირთვა."
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "ZIP-Downloadის ჩართვა" msgstr "ZIP-Downloadის ჩართვა"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 is unlimited" msgstr "0 is unlimited"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "ZIP ფაილების მაქსიმუმ დასაშვები ზომა" msgstr "ZIP ფაილების მაქსიმუმ დასაშვები ზომა"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "შენახვა" msgstr "შენახვა"
@ -240,28 +252,28 @@ msgstr "ატვირთვა"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "ატვირთვის გაუქმება" msgstr "ატვირთვის გაუქმება"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "აქ არაფერი არ არის. ატვირთე რამე!" msgstr "აქ არაფერი არ არის. ატვირთე რამე!"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "ჩამოტვირთვა" msgstr "ჩამოტვირთვა"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "ასატვირთი ფაილი ძალიან დიდია" msgstr "ასატვირთი ფაილი ძალიან დიდია"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "ფაილის ზომა რომლის ატვირთვასაც თქვენ აპირებთ, აჭარბებს სერვერზე დაშვებულ მაქსიმუმს." msgstr "ფაილის ზომა რომლის ატვირთვასაც თქვენ აპირებთ, აჭარბებს სერვერზე დაშვებულ მაქსიმუმს."
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "მიმდინარეობს ფაილების სკანირება, გთხოვთ დაელოდოთ." msgstr "მიმდინარეობს ფაილების სკანირება, გთხოვთ დაელოდოთ."
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "მიმდინარე სკანირება" msgstr "მიმდინარე სკანირება"

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 00:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-09 05:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,37 +20,49 @@ msgstr ""
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "파일이 업로드되지 않았습니다. 알 수 없는 오류입니다"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "업로드에 성공하였습니다." msgstr "업로드에 성공하였습니다."
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "업로드한 파일이 php.ini의 upload_max_filesize보다 큽니다:" msgstr "업로드한 파일이 php.ini의 upload_max_filesize보다 큽니다:"
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "업로드한 파일이 HTML 문서에 지정한 MAX_FILE_SIZE보다 더 큼" msgstr "업로드한 파일이 HTML 문서에 지정한 MAX_FILE_SIZE보다 더 큼"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "파일이 부분적으로 업로드됨" msgstr "파일이 부분적으로 업로드됨"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "업로드된 파일 없음" msgstr "업로드된 파일 없음"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "임시 폴더가 사라짐" msgstr "임시 폴더가 사라짐"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "디스크에 쓰지 못했습니다" msgstr "디스크에 쓰지 못했습니다"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "파일" msgstr "파일"
@ -113,76 +125,76 @@ msgstr "폴더 이름이 올바르지 않습니다. 이름에 문자 '\\', '/',
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "ZIP 파일을 생성하고 있습니다. 시간이 걸릴 수도 있습니다." msgstr "ZIP 파일을 생성하고 있습니다. 시간이 걸릴 수도 있습니다."
#: js/files.js:209 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "이 파일은 디렉터리이거나 비어 있기 때문에 업로드할 수 없습니다" msgstr "이 파일은 디렉터리이거나 비어 있기 때문에 업로드할 수 없습니다"
#: js/files.js:209 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "업로드 오류" msgstr "업로드 오류"
#: js/files.js:226 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "닫기" msgstr "닫기"
#: js/files.js:245 js/files.js:359 js/files.js:389 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "보류 중" msgstr "보류 중"
#: js/files.js:265 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "파일 1개 업로드 중" msgstr "파일 1개 업로드 중"
#: js/files.js:268 js/files.js:322 js/files.js:337 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "파일 {count}개 업로드 중" msgstr "파일 {count}개 업로드 중"
#: js/files.js:340 js/files.js:373 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "업로드가 취소되었습니다." msgstr "업로드가 취소되었습니다."
#: js/files.js:442 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "파일 업로드가 진행 중입니다. 이 페이지를 벗어나면 업로드가 취소됩니다." msgstr "파일 업로드가 진행 중입니다. 이 페이지를 벗어나면 업로드가 취소됩니다."
#: js/files.js:512 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "폴더 이름이 올바르지 않습니다. \"Shared\" 폴더는 ownCloud에서 예약되었습니다." msgstr "폴더 이름이 올바르지 않습니다. \"Shared\" 폴더는 ownCloud에서 예약되었습니다."
#: js/files.js:693 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "파일 {count}개 검색됨" msgstr "파일 {count}개 검색됨"
#: js/files.js:701 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "검색 중 오류 발생" msgstr "검색 중 오류 발생"
#: js/files.js:774 templates/index.php:66 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "이름" msgstr "이름"
#: js/files.js:775 templates/index.php:77 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "크기" msgstr "크기"
#: js/files.js:776 templates/index.php:79 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "수정됨" msgstr "수정됨"
#: js/files.js:803 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "폴더 1개" msgstr "폴더 1개"
#: js/files.js:805 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "폴더 {count}개" msgstr "폴더 {count}개"
#: js/files.js:813 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "파일 1개" msgstr "파일 1개"
#: js/files.js:815 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "파일 {count}개" msgstr "파일 {count}개"
@ -194,27 +206,27 @@ msgstr "파일 처리"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "최대 업로드 크기" msgstr "최대 업로드 크기"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "최대 가능:" msgstr "최대 가능:"
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "다중 파일 및 폴더 다운로드에 필요합니다." msgstr "다중 파일 및 폴더 다운로드에 필요합니다."
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "ZIP 다운로드 허용" msgstr "ZIP 다운로드 허용"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0은 무제한입니다" msgstr "0은 무제한입니다"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "ZIP 파일 최대 크기" msgstr "ZIP 파일 최대 크기"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "저장" msgstr "저장"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 00:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:22+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Kurdish (Iraq) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ku_IQ/)\n" "Language-Team: Kurdish (Iraq) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ku_IQ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,46 +17,58 @@ msgstr ""
"Language: ku_IQ\n" "Language: ku_IQ\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr ""
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "" msgstr ""
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -64,39 +76,39 @@ msgstr ""
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "" msgstr ""
@ -106,80 +118,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "داخستن" msgstr "داخستن"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "ناو" msgstr "ناو"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "" msgstr ""
@ -191,27 +203,27 @@ msgstr ""
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "پاشکه‌وتکردن" msgstr "پاشکه‌وتکردن"
@ -239,28 +251,28 @@ msgstr "بارکردن"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "داگرتن" msgstr "داگرتن"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 00:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:22+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lb/)\n" "Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,46 +18,58 @@ msgstr ""
"Language: lb\n" "Language: lb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Keen Feeler, Datei ass komplett ropgelueden ginn" msgstr "Keen Feeler, Datei ass komplett ropgelueden ginn"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "Déi ropgelueden Datei ass méi grouss wei d'MAX_FILE_SIZE Eegenschaft déi an der HTML form uginn ass" msgstr "Déi ropgelueden Datei ass méi grouss wei d'MAX_FILE_SIZE Eegenschaft déi an der HTML form uginn ass"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Déi ropgelueden Datei ass nëmmen hallef ropgelueden ginn" msgstr "Déi ropgelueden Datei ass nëmmen hallef ropgelueden ginn"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Et ass keng Datei ropgelueden ginn" msgstr "Et ass keng Datei ropgelueden ginn"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Et feelt en temporären Dossier" msgstr "Et feelt en temporären Dossier"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Konnt net op den Disk schreiwen" msgstr "Konnt net op den Disk schreiwen"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Dateien" msgstr "Dateien"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "" msgstr ""
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Läschen" msgstr "Läschen"
@ -65,39 +77,39 @@ msgstr "Läschen"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "ersetzen" msgstr "ersetzen"
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "ofbriechen" msgstr "ofbriechen"
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "réckgängeg man" msgstr "réckgängeg man"
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "" msgstr ""
@ -107,80 +119,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "Et gëtt eng ZIP-File generéiert, dëst ka bëssen daueren." msgstr "Et gëtt eng ZIP-File generéiert, dëst ka bëssen daueren."
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Kann deng Datei net eroplueden well et en Dossier ass oder 0 byte grouss ass." msgstr "Kann deng Datei net eroplueden well et en Dossier ass oder 0 byte grouss ass."
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Fehler beim eroplueden" msgstr "Fehler beim eroplueden"
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zoumaachen" msgstr "Zoumaachen"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "Upload ofgebrach." msgstr "Upload ofgebrach."
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "File Upload am gaang. Wann's de des Säit verléiss gëtt den Upload ofgebrach." msgstr "File Upload am gaang. Wann's de des Säit verléiss gëtt den Upload ofgebrach."
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Numm" msgstr "Numm"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Gréisst" msgstr "Gréisst"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Geännert" msgstr "Geännert"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "" msgstr ""
@ -192,27 +204,27 @@ msgstr "Fichier handling"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximum Upload Gréisst " msgstr "Maximum Upload Gréisst "
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "max. méiglech:" msgstr "max. méiglech:"
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Gett gebraucht fir multi-Fichier an Dossier Downloads." msgstr "Gett gebraucht fir multi-Fichier an Dossier Downloads."
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "ZIP-download erlaben" msgstr "ZIP-download erlaben"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 ass onlimitéiert" msgstr "0 ass onlimitéiert"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maximal Gréisst fir ZIP Fichieren" msgstr "Maximal Gréisst fir ZIP Fichieren"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Späicheren" msgstr "Späicheren"
@ -240,28 +252,28 @@ msgstr "Eroplueden"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "Upload ofbriechen" msgstr "Upload ofbriechen"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Hei ass näischt. Lued eppes rop!" msgstr "Hei ass näischt. Lued eppes rop!"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Eroflueden" msgstr "Eroflueden"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "Upload ze grouss" msgstr "Upload ze grouss"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "Déi Dateien déi Dir probéiert erop ze lueden sinn méi grouss wei déi Maximal Gréisst déi op dësem Server erlaabt ass." msgstr "Déi Dateien déi Dir probéiert erop ze lueden sinn méi grouss wei déi Maximal Gréisst déi op dësem Server erlaabt ass."
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Fichieren gi gescannt, war weg." msgstr "Fichieren gi gescannt, war weg."
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "Momentane Scan" msgstr "Momentane Scan"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 00:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:22+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lt_LT/)\n" "Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lt_LT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,46 +20,58 @@ msgstr ""
"Language: lt_LT\n" "Language: lt_LT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Klaidų nėra, failas įkeltas sėkmingai" msgstr "Klaidų nėra, failas įkeltas sėkmingai"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "Įkeliamo failo dydis viršija MAX_FILE_SIZE parametrą, kuris yra nustatytas HTML formoje" msgstr "Įkeliamo failo dydis viršija MAX_FILE_SIZE parametrą, kuris yra nustatytas HTML formoje"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Failas buvo įkeltas tik dalinai" msgstr "Failas buvo įkeltas tik dalinai"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nebuvo įkeltas nė vienas failas" msgstr "Nebuvo įkeltas nė vienas failas"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Nėra laikinojo katalogo" msgstr "Nėra laikinojo katalogo"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Nepavyko įrašyti į diską" msgstr "Nepavyko įrašyti į diską"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Failai" msgstr "Failai"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "Nebesidalinti" msgstr "Nebesidalinti"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti" msgstr "Ištrinti"
@ -67,39 +79,39 @@ msgstr "Ištrinti"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti" msgstr "Pervadinti"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} jau egzistuoja" msgstr "{new_name} jau egzistuoja"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "pakeisti" msgstr "pakeisti"
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "pasiūlyti pavadinimą" msgstr "pasiūlyti pavadinimą"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "atšaukti" msgstr "atšaukti"
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "pakeiskite {new_name}" msgstr "pakeiskite {new_name}"
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "anuliuoti" msgstr "anuliuoti"
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "pakeiskite {new_name} į {old_name}" msgstr "pakeiskite {new_name} į {old_name}"
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "nebesidalinti {files}" msgstr "nebesidalinti {files}"
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "ištrinti {files}" msgstr "ištrinti {files}"
@ -109,80 +121,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "kuriamas ZIP archyvas, tai gali užtrukti šiek tiek laiko." msgstr "kuriamas ZIP archyvas, tai gali užtrukti šiek tiek laiko."
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Neįmanoma įkelti failo - jo dydis gali būti 0 bitų arba tai katalogas" msgstr "Neįmanoma įkelti failo - jo dydis gali būti 0 bitų arba tai katalogas"
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Įkėlimo klaida" msgstr "Įkėlimo klaida"
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Užverti" msgstr "Užverti"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Laukiantis" msgstr "Laukiantis"
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "įkeliamas 1 failas" msgstr "įkeliamas 1 failas"
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} įkeliami failai" msgstr "{count} įkeliami failai"
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "Įkėlimas atšauktas." msgstr "Įkėlimas atšauktas."
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Failo įkėlimas pradėtas. Jei paliksite šį puslapį, įkėlimas nutrūks." msgstr "Failo įkėlimas pradėtas. Jei paliksite šį puslapį, įkėlimas nutrūks."
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} praskanuoti failai" msgstr "{count} praskanuoti failai"
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "klaida skanuojant" msgstr "klaida skanuojant"
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas" msgstr "Pavadinimas"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Dydis" msgstr "Dydis"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Pakeista" msgstr "Pakeista"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "1 aplankalas" msgstr "1 aplankalas"
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "{count} aplankalai" msgstr "{count} aplankalai"
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "1 failas" msgstr "1 failas"
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "{count} failai" msgstr "{count} failai"
@ -194,27 +206,27 @@ msgstr "Failų tvarkymas"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimalus įkeliamo failo dydis" msgstr "Maksimalus įkeliamo failo dydis"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "maks. galima:" msgstr "maks. galima:"
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Reikalinga daugybinui failų ir aplankalų atsisiuntimui." msgstr "Reikalinga daugybinui failų ir aplankalų atsisiuntimui."
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Įjungti atsisiuntimą ZIP archyvu" msgstr "Įjungti atsisiuntimą ZIP archyvu"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 yra neribotas" msgstr "0 yra neribotas"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimalus ZIP archyvo failo dydis" msgstr "Maksimalus ZIP archyvo failo dydis"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti" msgstr "Išsaugoti"
@ -242,28 +254,28 @@ msgstr "Įkelti"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "Atšaukti siuntimą" msgstr "Atšaukti siuntimą"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Čia tuščia. Įkelkite ką nors!" msgstr "Čia tuščia. Įkelkite ką nors!"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Atsisiųsti" msgstr "Atsisiųsti"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "Įkėlimui failas per didelis" msgstr "Įkėlimui failas per didelis"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "Bandomų įkelti failų dydis viršija maksimalų leidžiamą šiame serveryje" msgstr "Bandomų įkelti failų dydis viršija maksimalų leidžiamą šiame serveryje"
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Skenuojami failai, prašome palaukti." msgstr "Skenuojami failai, prašome palaukti."
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "Šiuo metu skenuojama" msgstr "Šiuo metu skenuojama"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 00:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:22+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lv/)\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,46 +19,58 @@ msgstr ""
"Language: lv\n" "Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Viss kārtībā, augšupielāde veiksmīga" msgstr "Viss kārtībā, augšupielāde veiksmīga"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Neviens fails netika augšuplādēts" msgstr "Neviens fails netika augšuplādēts"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Trūkst pagaidu mapes" msgstr "Trūkst pagaidu mapes"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Nav iespējams saglabāt" msgstr "Nav iespējams saglabāt"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Faili" msgstr "Faili"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "Pārtraukt līdzdalīšanu" msgstr "Pārtraukt līdzdalīšanu"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Izdzēst" msgstr "Izdzēst"
@ -66,39 +78,39 @@ msgstr "Izdzēst"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Pārdēvēt" msgstr "Pārdēvēt"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "aizvietot" msgstr "aizvietot"
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "Ieteiktais nosaukums" msgstr "Ieteiktais nosaukums"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "atcelt" msgstr "atcelt"
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "vienu soli atpakaļ" msgstr "vienu soli atpakaļ"
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "" msgstr ""
@ -108,80 +120,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "lai uzģenerētu ZIP failu, kāds brīdis ir jāpagaida" msgstr "lai uzģenerētu ZIP failu, kāds brīdis ir jāpagaida"
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nav iespējams augšuplādēt jūsu failu, jo tāds jau eksistē vai arī failam nav izmēra (0 baiti)" msgstr "Nav iespējams augšuplādēt jūsu failu, jo tāds jau eksistē vai arī failam nav izmēra (0 baiti)"
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Augšuplādēšanas laikā radās kļūda" msgstr "Augšuplādēšanas laikā radās kļūda"
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Gaida savu kārtu" msgstr "Gaida savu kārtu"
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "Augšuplāde ir atcelta" msgstr "Augšuplāde ir atcelta"
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Notiek augšupielāde. Pametot lapu tagad, tiks atcelta augšupielāde." msgstr "Notiek augšupielāde. Pametot lapu tagad, tiks atcelta augšupielāde."
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nosaukums" msgstr "Nosaukums"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Izmērs" msgstr "Izmērs"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Izmainīts" msgstr "Izmainīts"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "" msgstr ""
@ -193,27 +205,27 @@ msgstr "Failu pārvaldība"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimālais failu augšuplādes apjoms" msgstr "Maksimālais failu augšuplādes apjoms"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "maksīmālais iespējamais:" msgstr "maksīmālais iespējamais:"
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Vajadzīgs vairāku failu un mapju lejuplādei" msgstr "Vajadzīgs vairāku failu un mapju lejuplādei"
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Iespējot ZIP lejuplādi" msgstr "Iespējot ZIP lejuplādi"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 ir neierobežots" msgstr "0 ir neierobežots"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Saglabāt" msgstr "Saglabāt"
@ -241,28 +253,28 @@ msgstr "Augšuplādet"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "Atcelt augšuplādi" msgstr "Atcelt augšuplādi"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Te vēl nekas nav. Rīkojies, sāc augšuplādēt" msgstr "Te vēl nekas nav. Rīkojies, sāc augšuplādēt"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Lejuplādēt" msgstr "Lejuplādēt"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "Fails ir par lielu lai to augšuplādetu" msgstr "Fails ir par lielu lai to augšuplādetu"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "Jūsu augšuplādējamie faili pārsniedz servera pieļaujamo failu augšupielādes apjomu" msgstr "Jūsu augšuplādējamie faili pārsniedz servera pieļaujamo failu augšupielādes apjomu"
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Faili šobrīd tiek caurskatīti, nedaudz jāpagaida." msgstr "Faili šobrīd tiek caurskatīti, nedaudz jāpagaida."
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "Šobrīd tiek pārbaudīti" msgstr "Šobrīd tiek pārbaudīti"

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:13+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-17 12:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,37 +20,49 @@ msgstr ""
"Language: mk\n" "Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ниту еден фајл не се вчита. Непозната грешка"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Нема грешка, датотеката беше подигната успешно" msgstr "Нема грешка, датотеката беше подигната успешно"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Подигнатата датотека ја надминува upload_max_filesize директивата во php.ini:" msgstr "Подигнатата датотека ја надминува upload_max_filesize директивата во php.ini:"
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "Подигнатата датотеката ја надминува MAX_FILE_SIZE директивата која беше поставена во HTML формата" msgstr "Подигнатата датотеката ја надминува MAX_FILE_SIZE директивата која беше поставена во HTML формата"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Датотеката беше само делумно подигната." msgstr "Датотеката беше само делумно подигната."
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Не беше подигната датотека" msgstr "Не беше подигната датотека"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Не постои привремена папка" msgstr "Не постои привремена папка"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Неуспеав да запишам на диск" msgstr "Неуспеав да запишам на диск"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Датотеки" msgstr "Датотеки"
@ -113,76 +125,76 @@ msgstr "Неправилно име. , '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?'
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "Се генерира ZIP фајлот, ќе треба извесно време." msgstr "Се генерира ZIP фајлот, ќе треба извесно време."
#: js/files.js:209 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Не може да се преземе вашата датотека бидејќи фолдерот во кој се наоѓа фајлот има големина од 0 бајти" msgstr "Не може да се преземе вашата датотека бидејќи фолдерот во кој се наоѓа фајлот има големина од 0 бајти"
#: js/files.js:209 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Грешка при преземање" msgstr "Грешка при преземање"
#: js/files.js:226 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Затвои" msgstr "Затвои"
#: js/files.js:245 js/files.js:359 js/files.js:389 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Чека" msgstr "Чека"
#: js/files.js:265 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "1 датотека се подига" msgstr "1 датотека се подига"
#: js/files.js:268 js/files.js:322 js/files.js:337 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} датотеки се подигаат" msgstr "{count} датотеки се подигаат"
#: js/files.js:340 js/files.js:373 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "Преземањето е прекинато." msgstr "Преземањето е прекинато."
#: js/files.js:442 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Подигање на датотека е во тек. Напуштење на страницата ќе го прекине." msgstr "Подигање на датотека е во тек. Напуштење на страницата ќе го прекине."
#: js/files.js:512 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Неправилно име на папка. Користењето на „Shared“ е резервирано за Owncloud" msgstr "Неправилно име на папка. Користењето на „Shared“ е резервирано за Owncloud"
#: js/files.js:693 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} датотеки скенирани" msgstr "{count} датотеки скенирани"
#: js/files.js:701 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "грешка при скенирање" msgstr "грешка при скенирање"
#: js/files.js:774 templates/index.php:66 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Име" msgstr "Име"
#: js/files.js:775 templates/index.php:77 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Големина" msgstr "Големина"
#: js/files.js:776 templates/index.php:79 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Променето" msgstr "Променето"
#: js/files.js:803 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "1 папка" msgstr "1 папка"
#: js/files.js:805 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "{count} папки" msgstr "{count} папки"
#: js/files.js:813 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "1 датотека" msgstr "1 датотека"
#: js/files.js:815 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "{count} датотеки" msgstr "{count} датотеки"
@ -194,27 +206,27 @@ msgstr "Ракување со датотеки"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Максимална големина за подигање" msgstr "Максимална големина за подигање"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "макс. можно:" msgstr "макс. можно:"
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Потребно за симнување повеќе-датотеки и папки." msgstr "Потребно за симнување повеќе-датотеки и папки."
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Овозможи ZIP симнување " msgstr "Овозможи ZIP симнување "
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 е неограничено" msgstr "0 е неограничено"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Максимална големина за внес на ZIP датотеки" msgstr "Максимална големина за внес на ZIP датотеки"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сними" msgstr "Сними"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 00:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ms_MY/)\n" "Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ms_MY/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,46 +21,58 @@ msgstr ""
"Language: ms_MY\n" "Language: ms_MY\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Tiada fail dimuatnaik. Ralat tidak diketahui."
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Tiada ralat, fail berjaya dimuat naik." msgstr "Tiada ralat, fail berjaya dimuat naik."
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "Fail yang dimuat naik melebihi MAX_FILE_SIZE yang dinyatakan dalam form HTML " msgstr "Fail yang dimuat naik melebihi MAX_FILE_SIZE yang dinyatakan dalam form HTML "
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Sebahagian daripada fail telah dimuat naik. " msgstr "Sebahagian daripada fail telah dimuat naik. "
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Tiada fail yang dimuat naik" msgstr "Tiada fail yang dimuat naik"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Folder sementara hilang" msgstr "Folder sementara hilang"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Gagal untuk disimpan" msgstr "Gagal untuk disimpan"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "fail" msgstr "fail"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "" msgstr ""
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Padam" msgstr "Padam"
@ -68,39 +80,39 @@ msgstr "Padam"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "ganti" msgstr "ganti"
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "" msgstr ""
@ -110,80 +122,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "sedang menghasilkan fail ZIP, mungkin mengambil sedikit masa." msgstr "sedang menghasilkan fail ZIP, mungkin mengambil sedikit masa."
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Tidak boleh memuatnaik fail anda kerana mungkin ianya direktori atau saiz fail 0 bytes" msgstr "Tidak boleh memuatnaik fail anda kerana mungkin ianya direktori atau saiz fail 0 bytes"
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Muat naik ralat" msgstr "Muat naik ralat"
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Tutup" msgstr "Tutup"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Dalam proses" msgstr "Dalam proses"
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "Muatnaik dibatalkan." msgstr "Muatnaik dibatalkan."
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nama " msgstr "Nama "
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Saiz" msgstr "Saiz"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Dimodifikasi" msgstr "Dimodifikasi"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "" msgstr ""
@ -195,27 +207,27 @@ msgstr "Pengendalian fail"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Saiz maksimum muat naik" msgstr "Saiz maksimum muat naik"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "maksimum:" msgstr "maksimum:"
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Diperlukan untuk muatturun fail pelbagai " msgstr "Diperlukan untuk muatturun fail pelbagai "
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Aktifkan muatturun ZIP" msgstr "Aktifkan muatturun ZIP"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 adalah tanpa had" msgstr "0 adalah tanpa had"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Saiz maksimum input untuk fail ZIP" msgstr "Saiz maksimum input untuk fail ZIP"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Simpan" msgstr "Simpan"
@ -243,28 +255,28 @@ msgstr "Muat naik"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "Batal muat naik" msgstr "Batal muat naik"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Tiada apa-apa di sini. Muat naik sesuatu!" msgstr "Tiada apa-apa di sini. Muat naik sesuatu!"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Muat turun" msgstr "Muat turun"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "Muat naik terlalu besar" msgstr "Muat naik terlalu besar"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "Fail yang cuba dimuat naik melebihi saiz maksimum fail upload server" msgstr "Fail yang cuba dimuat naik melebihi saiz maksimum fail upload server"
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Fail sedang diimbas, harap bersabar." msgstr "Fail sedang diimbas, harap bersabar."
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "Imbasan semasa" msgstr "Imbasan semasa"

View File

@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-30 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 17:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: espenbye <espenbye@me.com>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,37 +26,49 @@ msgstr ""
"Language: nb_NO\n" "Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ingen filer ble lastet opp. Ukjent feil."
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Det er ingen feil. Filen ble lastet opp." msgstr "Det er ingen feil. Filen ble lastet opp."
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "Filstørrelsen overskrider maksgrensen på MAX_FILE_SIZE som ble oppgitt i HTML-skjemaet" msgstr "Filstørrelsen overskrider maksgrensen på MAX_FILE_SIZE som ble oppgitt i HTML-skjemaet"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Filopplastningen ble bare delvis gjennomført" msgstr "Filopplastningen ble bare delvis gjennomført"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ingen fil ble lastet opp" msgstr "Ingen fil ble lastet opp"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Mangler en midlertidig mappe" msgstr "Mangler en midlertidig mappe"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Klarte ikke å skrive til disk" msgstr "Klarte ikke å skrive til disk"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Filer" msgstr "Filer"
@ -200,27 +212,27 @@ msgstr "Filhåndtering"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimum opplastingsstørrelse" msgstr "Maksimum opplastingsstørrelse"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "max. mulige:" msgstr "max. mulige:"
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Nødvendig for å laste ned mapper og mer enn én fil om gangen." msgstr "Nødvendig for å laste ned mapper og mer enn én fil om gangen."
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Aktiver nedlasting av ZIP" msgstr "Aktiver nedlasting av ZIP"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 er ubegrenset" msgstr "0 er ubegrenset"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimal størrelse på ZIP-filer" msgstr "Maksimal størrelse på ZIP-filer"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Lagre" msgstr "Lagre"

View File

@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 00:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Len <lenny@weijl.org>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,46 +28,58 @@ msgstr ""
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Er was geen bestand geladen. Onbekende fout"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Geen fout opgetreden, bestand successvol geupload." msgstr "Geen fout opgetreden, bestand successvol geupload."
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Het geüploade bestand overscheidt de upload_max_filesize optie in php.ini:" msgstr "Het geüploade bestand overscheidt de upload_max_filesize optie in php.ini:"
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "Het geüploade bestand is groter dan de MAX_FILE_SIZE richtlijn die is opgegeven in de HTML-formulier" msgstr "Het geüploade bestand is groter dan de MAX_FILE_SIZE richtlijn die is opgegeven in de HTML-formulier"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Het bestand is slechts gedeeltelijk geupload" msgstr "Het bestand is slechts gedeeltelijk geupload"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Geen bestand geüpload" msgstr "Geen bestand geüpload"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Een tijdelijke map mist" msgstr "Een tijdelijke map mist"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Schrijven naar schijf mislukt" msgstr "Schrijven naar schijf mislukt"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Bestanden" msgstr "Bestanden"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "Stop delen" msgstr "Stop delen"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Verwijder" msgstr "Verwijder"
@ -75,39 +87,39 @@ msgstr "Verwijder"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Hernoem" msgstr "Hernoem"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} bestaat al" msgstr "{new_name} bestaat al"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "vervang" msgstr "vervang"
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "Stel een naam voor" msgstr "Stel een naam voor"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "annuleren" msgstr "annuleren"
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "verving {new_name}" msgstr "verving {new_name}"
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "ongedaan maken" msgstr "ongedaan maken"
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "verving {new_name} met {old_name}" msgstr "verving {new_name} met {old_name}"
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "delen gestopt {files}" msgstr "delen gestopt {files}"
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "verwijderde {files}" msgstr "verwijderde {files}"
@ -117,80 +129,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "Onjuiste naam; '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' en '*' zijn niet toegestaan." msgstr "Onjuiste naam; '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' en '*' zijn niet toegestaan."
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "aanmaken ZIP-file, dit kan enige tijd duren." msgstr "aanmaken ZIP-file, dit kan enige tijd duren."
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "uploaden van de file mislukt, het is of een directory of de bestandsgrootte is 0 bytes" msgstr "uploaden van de file mislukt, het is of een directory of de bestandsgrootte is 0 bytes"
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Upload Fout" msgstr "Upload Fout"
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sluit" msgstr "Sluit"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Wachten" msgstr "Wachten"
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "1 bestand wordt ge-upload" msgstr "1 bestand wordt ge-upload"
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} bestanden aan het uploaden" msgstr "{count} bestanden aan het uploaden"
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "Uploaden geannuleerd." msgstr "Uploaden geannuleerd."
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Bestandsupload is bezig. Wanneer de pagina nu verlaten wordt, stopt de upload." msgstr "Bestandsupload is bezig. Wanneer de pagina nu verlaten wordt, stopt de upload."
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Folder naam niet toegestaan. Het gebruik van \"Shared\" is aan Owncloud voorbehouden" msgstr "Folder naam niet toegestaan. Het gebruik van \"Shared\" is aan Owncloud voorbehouden"
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} bestanden gescanned" msgstr "{count} bestanden gescanned"
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "Fout tijdens het scannen" msgstr "Fout tijdens het scannen"
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Bestandsgrootte" msgstr "Bestandsgrootte"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Laatst aangepast" msgstr "Laatst aangepast"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "1 map" msgstr "1 map"
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "{count} mappen" msgstr "{count} mappen"
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "1 bestand" msgstr "1 bestand"
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "{count} bestanden" msgstr "{count} bestanden"
@ -202,27 +214,27 @@ msgstr "Bestand"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximale bestandsgrootte voor uploads" msgstr "Maximale bestandsgrootte voor uploads"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "max. mogelijk: " msgstr "max. mogelijk: "
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Nodig voor meerdere bestanden en mappen downloads." msgstr "Nodig voor meerdere bestanden en mappen downloads."
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Zet ZIP-download aan" msgstr "Zet ZIP-download aan"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 is ongelimiteerd" msgstr "0 is ongelimiteerd"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maximale grootte voor ZIP bestanden" msgstr "Maximale grootte voor ZIP bestanden"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Opslaan" msgstr "Opslaan"
@ -250,28 +262,28 @@ msgstr "Upload"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "Upload afbreken" msgstr "Upload afbreken"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Er bevindt zich hier niets. Upload een bestand!" msgstr "Er bevindt zich hier niets. Upload een bestand!"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Download" msgstr "Download"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "Bestanden te groot" msgstr "Bestanden te groot"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "De bestanden die u probeert te uploaden zijn groter dan de maximaal toegestane bestandsgrootte voor deze server." msgstr "De bestanden die u probeert te uploaden zijn groter dan de maximaal toegestane bestandsgrootte voor deze server."
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Bestanden worden gescand, even wachten." msgstr "Bestanden worden gescand, even wachten."
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "Er wordt gescand" msgstr "Er wordt gescand"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 00:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:22+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nn_NO/)\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nn_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,46 +19,58 @@ msgstr ""
"Language: nn_NO\n" "Language: nn_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ingen feil, fila vart lasta opp" msgstr "Ingen feil, fila vart lasta opp"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "Den opplasta fila er større enn variabelen MAX_FILE_SIZE i HTML-skjemaet" msgstr "Den opplasta fila er større enn variabelen MAX_FILE_SIZE i HTML-skjemaet"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fila vart berre delvis lasta opp" msgstr "Fila vart berre delvis lasta opp"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ingen filer vart lasta opp" msgstr "Ingen filer vart lasta opp"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Manglar ei mellombels mappe" msgstr "Manglar ei mellombels mappe"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Filer" msgstr "Filer"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "" msgstr ""
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Slett" msgstr "Slett"
@ -66,39 +78,39 @@ msgstr "Slett"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "" msgstr ""
@ -108,80 +120,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Lukk" msgstr "Lukk"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Namn" msgstr "Namn"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Storleik" msgstr "Storleik"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Endra" msgstr "Endra"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "" msgstr ""
@ -193,27 +205,27 @@ msgstr ""
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimal opplastingsstorleik" msgstr "Maksimal opplastingsstorleik"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Lagre" msgstr "Lagre"
@ -241,28 +253,28 @@ msgstr "Last opp"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Ingenting her. Last noko opp!" msgstr "Ingenting her. Last noko opp!"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Last ned" msgstr "Last ned"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "For stor opplasting" msgstr "For stor opplasting"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "Filene du prøver å laste opp er større enn maksgrensa til denne tenaren." msgstr "Filene du prøver å laste opp er større enn maksgrensa til denne tenaren."
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 00:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:22+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/oc/)\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,46 +18,58 @@ msgstr ""
"Language: oc\n" "Language: oc\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Amontcargament capitat, pas d'errors" msgstr "Amontcargament capitat, pas d'errors"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "Lo fichièr amontcargat es mai gròs que la directiva «MAX_FILE_SIZE» especifiada dins lo formulari HTML" msgstr "Lo fichièr amontcargat es mai gròs que la directiva «MAX_FILE_SIZE» especifiada dins lo formulari HTML"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Lo fichièr foguèt pas completament amontcargat" msgstr "Lo fichièr foguèt pas completament amontcargat"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Cap de fichièrs son estats amontcargats" msgstr "Cap de fichièrs son estats amontcargats"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Un dorsièr temporari manca" msgstr "Un dorsièr temporari manca"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "L'escriptura sul disc a fracassat" msgstr "L'escriptura sul disc a fracassat"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fichièrs" msgstr "Fichièrs"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "Non parteja" msgstr "Non parteja"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Escafa" msgstr "Escafa"
@ -65,39 +77,39 @@ msgstr "Escafa"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Torna nomenar" msgstr "Torna nomenar"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "remplaça" msgstr "remplaça"
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "nom prepausat" msgstr "nom prepausat"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "anulla" msgstr "anulla"
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "defar" msgstr "defar"
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "" msgstr ""
@ -107,80 +119,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "Fichièr ZIP a se far, aquò pòt trigar un briu." msgstr "Fichièr ZIP a se far, aquò pòt trigar un briu."
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Impossible d'amontcargar lo teu fichièr qu'es un repertòri o que ten pas que 0 octet." msgstr "Impossible d'amontcargar lo teu fichièr qu'es un repertòri o que ten pas que 0 octet."
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Error d'amontcargar" msgstr "Error d'amontcargar"
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Al esperar" msgstr "Al esperar"
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "1 fichièr al amontcargar" msgstr "1 fichièr al amontcargar"
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "Amontcargar anullat." msgstr "Amontcargar anullat."
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Un amontcargar es a se far. Daissar aquesta pagina ara tamparà lo cargament. " msgstr "Un amontcargar es a se far. Daissar aquesta pagina ara tamparà lo cargament. "
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "error pendant l'exploracion" msgstr "error pendant l'exploracion"
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Talha" msgstr "Talha"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificat" msgstr "Modificat"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "" msgstr ""
@ -192,27 +204,27 @@ msgstr "Manejament de fichièr"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Talha maximum d'amontcargament" msgstr "Talha maximum d'amontcargament"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "max. possible: " msgstr "max. possible: "
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Requesit per avalcargar gropat de fichièrs e dorsièr" msgstr "Requesit per avalcargar gropat de fichièrs e dorsièr"
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Activa l'avalcargament de ZIP" msgstr "Activa l'avalcargament de ZIP"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 es pas limitat" msgstr "0 es pas limitat"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Talha maximum de dintrada per fichièrs ZIP" msgstr "Talha maximum de dintrada per fichièrs ZIP"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Enregistra" msgstr "Enregistra"
@ -240,28 +252,28 @@ msgstr "Amontcarga"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr " Anulla l'amontcargar" msgstr " Anulla l'amontcargar"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Pas res dedins. Amontcarga qualquaren" msgstr "Pas res dedins. Amontcarga qualquaren"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Avalcarga" msgstr "Avalcarga"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "Amontcargament tròp gròs" msgstr "Amontcargament tròp gròs"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "Los fichièrs que sias a amontcargar son tròp pesucs per la talha maxi pel servidor." msgstr "Los fichièrs que sias a amontcargar son tròp pesucs per la talha maxi pel servidor."
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Los fiichièrs son a èsser explorats, " msgstr "Los fiichièrs son a èsser explorats, "
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "Exploracion en cors" msgstr "Exploracion en cors"

View File

@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 00:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 10:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Thomasso <tomekde@gmail.com>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,46 +24,58 @@ msgstr ""
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Plik nie został załadowany. Nieznany błąd"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Przesłano plik" msgstr "Przesłano plik"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Wgrany plik przekracza wartość upload_max_filesize zdefiniowaną w php.ini: " msgstr "Wgrany plik przekracza wartość upload_max_filesize zdefiniowaną w php.ini: "
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "Rozmiar przesłanego pliku przekracza maksymalną wartość dyrektywy upload_max_filesize, zawartą formularzu HTML" msgstr "Rozmiar przesłanego pliku przekracza maksymalną wartość dyrektywy upload_max_filesize, zawartą formularzu HTML"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Plik przesłano tylko częściowo" msgstr "Plik przesłano tylko częściowo"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nie przesłano żadnego pliku" msgstr "Nie przesłano żadnego pliku"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Brak katalogu tymczasowego" msgstr "Brak katalogu tymczasowego"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Błąd zapisu na dysk" msgstr "Błąd zapisu na dysk"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Pliki" msgstr "Pliki"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "Nie udostępniaj" msgstr "Nie udostępniaj"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Usuwa element" msgstr "Usuwa element"
@ -71,39 +83,39 @@ msgstr "Usuwa element"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę" msgstr "Zmień nazwę"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} już istnieje" msgstr "{new_name} już istnieje"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "zastap" msgstr "zastap"
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "zasugeruj nazwę" msgstr "zasugeruj nazwę"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "anuluj" msgstr "anuluj"
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "zastąpiony {new_name}" msgstr "zastąpiony {new_name}"
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "wróć" msgstr "wróć"
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "zastąpiony {new_name} z {old_name}" msgstr "zastąpiony {new_name} z {old_name}"
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "Udostępniane wstrzymane {files}" msgstr "Udostępniane wstrzymane {files}"
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "usunięto {files}" msgstr "usunięto {files}"
@ -113,80 +125,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "Niepoprawna nazwa, Znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' oraz '*'są niedozwolone." msgstr "Niepoprawna nazwa, Znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' oraz '*'są niedozwolone."
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "Generowanie pliku ZIP, może potrwać pewien czas." msgstr "Generowanie pliku ZIP, może potrwać pewien czas."
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nie można wczytać pliku jeśli jest katalogiem lub ma 0 bajtów" msgstr "Nie można wczytać pliku jeśli jest katalogiem lub ma 0 bajtów"
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Błąd wczytywania" msgstr "Błąd wczytywania"
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zamknij" msgstr "Zamknij"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące" msgstr "Oczekujące"
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "1 plik wczytany" msgstr "1 plik wczytany"
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} przesyłanie plików" msgstr "{count} przesyłanie plików"
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "Wczytywanie anulowane." msgstr "Wczytywanie anulowane."
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Wysyłanie pliku jest w toku. Teraz opuszczając stronę wysyłanie zostanie anulowane." msgstr "Wysyłanie pliku jest w toku. Teraz opuszczając stronę wysyłanie zostanie anulowane."
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Błędna nazwa folderu. Nazwa \"Shared\" jest zarezerwowana dla Owncloud" msgstr "Błędna nazwa folderu. Nazwa \"Shared\" jest zarezerwowana dla Owncloud"
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} pliki skanowane" msgstr "{count} pliki skanowane"
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "Wystąpił błąd podczas skanowania" msgstr "Wystąpił błąd podczas skanowania"
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nazwa" msgstr "Nazwa"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Rozmiar" msgstr "Rozmiar"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Czas modyfikacji" msgstr "Czas modyfikacji"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "1 folder" msgstr "1 folder"
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "{count} foldery" msgstr "{count} foldery"
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "1 plik" msgstr "1 plik"
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "{count} pliki" msgstr "{count} pliki"
@ -198,27 +210,27 @@ msgstr "Zarządzanie plikami"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksymalny rozmiar wysyłanego pliku" msgstr "Maksymalny rozmiar wysyłanego pliku"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "max. możliwych" msgstr "max. możliwych"
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Wymagany do pobierania wielu plików i folderów" msgstr "Wymagany do pobierania wielu plików i folderów"
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Włącz pobieranie ZIP-paczki" msgstr "Włącz pobieranie ZIP-paczki"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 jest nielimitowane" msgstr "0 jest nielimitowane"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksymalna wielkość pliku wejściowego ZIP " msgstr "Maksymalna wielkość pliku wejściowego ZIP "
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
@ -246,28 +258,28 @@ msgstr "Prześlij"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "Przestań wysyłać" msgstr "Przestań wysyłać"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Brak zawartości. Proszę wysłać pliki!" msgstr "Brak zawartości. Proszę wysłać pliki!"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Pobiera element" msgstr "Pobiera element"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "Wysyłany plik ma za duży rozmiar" msgstr "Wysyłany plik ma za duży rozmiar"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "Pliki które próbujesz przesłać, przekraczają maksymalną, dopuszczalną wielkość." msgstr "Pliki które próbujesz przesłać, przekraczają maksymalną, dopuszczalną wielkość."
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Skanowanie plików, proszę czekać." msgstr "Skanowanie plików, proszę czekać."
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "Aktualnie skanowane" msgstr "Aktualnie skanowane"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 00:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:22+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl_PL/)\n" "Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl_PL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,46 +17,58 @@ msgstr ""
"Language: pl_PL\n" "Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "" msgstr ""
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr ""
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "" msgstr ""
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -64,39 +76,39 @@ msgstr ""
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "" msgstr ""
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "" msgstr ""
@ -106,80 +118,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "" msgstr ""
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "" msgstr ""
@ -191,27 +203,27 @@ msgstr ""
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
@ -239,28 +251,28 @@ msgstr ""
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 00:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 23:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: FredMaranhao <fred.maranhao@gmail.com>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,46 +25,58 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nenhum arquivo foi transferido. Erro desconhecido"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Não houve nenhum erro, o arquivo foi transferido com sucesso" msgstr "Não houve nenhum erro, o arquivo foi transferido com sucesso"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize no php.ini: " msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize no php.ini: "
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "O arquivo carregado excede o MAX_FILE_SIZE que foi especificado no formulário HTML" msgstr "O arquivo carregado excede o MAX_FILE_SIZE que foi especificado no formulário HTML"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "O arquivo foi transferido parcialmente" msgstr "O arquivo foi transferido parcialmente"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nenhum arquivo foi transferido" msgstr "Nenhum arquivo foi transferido"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Pasta temporária não encontrada" msgstr "Pasta temporária não encontrada"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Falha ao escrever no disco" msgstr "Falha ao escrever no disco"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Arquivos" msgstr "Arquivos"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "Descompartilhar" msgstr "Descompartilhar"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Excluir" msgstr "Excluir"
@ -72,39 +84,39 @@ msgstr "Excluir"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renomear" msgstr "Renomear"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} já existe" msgstr "{new_name} já existe"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "substituir" msgstr "substituir"
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "sugerir nome" msgstr "sugerir nome"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "cancelar" msgstr "cancelar"
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "substituído {new_name}" msgstr "substituído {new_name}"
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "desfazer" msgstr "desfazer"
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "Substituído {old_name} por {new_name} " msgstr "Substituído {old_name} por {new_name} "
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "{files} não compartilhados" msgstr "{files} não compartilhados"
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "{files} apagados" msgstr "{files} apagados"
@ -114,80 +126,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "Nome inválido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos." msgstr "Nome inválido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos."
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "gerando arquivo ZIP, isso pode levar um tempo." msgstr "gerando arquivo ZIP, isso pode levar um tempo."
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Impossível enviar seus arquivo como diretório ou ele tem 0 bytes." msgstr "Impossível enviar seus arquivo como diretório ou ele tem 0 bytes."
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Erro de envio" msgstr "Erro de envio"
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Pendente" msgstr "Pendente"
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "enviando 1 arquivo" msgstr "enviando 1 arquivo"
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "Enviando {count} arquivos" msgstr "Enviando {count} arquivos"
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "Envio cancelado." msgstr "Envio cancelado."
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Upload em andamento. Sair da página agora resultará no cancelamento do envio." msgstr "Upload em andamento. Sair da página agora resultará no cancelamento do envio."
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Nome de pasta inválido. O nome \"Shared\" é reservado pelo Owncloud" msgstr "Nome de pasta inválido. O nome \"Shared\" é reservado pelo Owncloud"
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} arquivos scaneados" msgstr "{count} arquivos scaneados"
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "erro durante verificação" msgstr "erro durante verificação"
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamanho" msgstr "Tamanho"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificado" msgstr "Modificado"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "1 pasta" msgstr "1 pasta"
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "{count} pastas" msgstr "{count} pastas"
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "1 arquivo" msgstr "1 arquivo"
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "{count} arquivos" msgstr "{count} arquivos"
@ -199,27 +211,27 @@ msgstr "Tratamento de Arquivo"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamanho máximo para carregar" msgstr "Tamanho máximo para carregar"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "max. possível:" msgstr "max. possível:"
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necessário para multiplos arquivos e diretório de downloads." msgstr "Necessário para multiplos arquivos e diretório de downloads."
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Habilitar ZIP-download" msgstr "Habilitar ZIP-download"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 para ilimitado" msgstr "0 para ilimitado"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Tamanho máximo para arquivo ZIP" msgstr "Tamanho máximo para arquivo ZIP"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
@ -247,28 +259,28 @@ msgstr "Carregar"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar upload" msgstr "Cancelar upload"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Nada aqui.Carrege alguma coisa!" msgstr "Nada aqui.Carrege alguma coisa!"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Baixar" msgstr "Baixar"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "Arquivo muito grande" msgstr "Arquivo muito grande"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "Os arquivos que você está tentando carregar excedeu o tamanho máximo para arquivos no servidor." msgstr "Os arquivos que você está tentando carregar excedeu o tamanho máximo para arquivos no servidor."
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Arquivos sendo escaneados, por favor aguarde." msgstr "Arquivos sendo escaneados, por favor aguarde."
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "Scanning atual" msgstr "Scanning atual"

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# <daniel@mouxy.net>, 2012. # <daniel@mouxy.net>, 2012-2013.
# Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>, 2012. # Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>, 2012.
# <geral@ricardolameiro.pt>, 2012. # <geral@ricardolameiro.pt>, 2012.
# Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2012. # Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2012.
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-02 00:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Mouxy <daniel@mouxy.net>\n" "Last-Translator: Mouxy <daniel@mouxy.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,46 +22,58 @@ msgstr ""
"Language: pt_PT\n" "Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nenhum ficheiro foi carregado. Erro desconhecido"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Sem erro, ficheiro enviado com sucesso" msgstr "Sem erro, ficheiro enviado com sucesso"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "O ficheiro enviado excede o limite permitido na directiva do php.ini upload_max_filesize" msgstr "O ficheiro enviado excede o limite permitido na directiva do php.ini upload_max_filesize"
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "O ficheiro enviado excede o diretivo MAX_FILE_SIZE especificado no formulário HTML" msgstr "O ficheiro enviado excede o diretivo MAX_FILE_SIZE especificado no formulário HTML"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "O ficheiro enviado só foi enviado parcialmente" msgstr "O ficheiro enviado só foi enviado parcialmente"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Não foi enviado nenhum ficheiro" msgstr "Não foi enviado nenhum ficheiro"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta uma pasta temporária" msgstr "Falta uma pasta temporária"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Falhou a escrita no disco" msgstr "Falhou a escrita no disco"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr "Espaço em disco insuficiente!"
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr "Directório Inválido"
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Ficheiros" msgstr "Ficheiros"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:83 templates/index.php:84 #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare" msgid "Unshare"
msgstr "Deixar de partilhar" msgstr "Deixar de partilhar"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:89 templates/index.php:90 #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
@ -69,39 +81,39 @@ msgstr "Apagar"
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renomear" msgstr "Renomear"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists" msgid "{new_name} already exists"
msgstr "O nome {new_name} já existe" msgstr "O nome {new_name} já existe"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace" msgid "replace"
msgstr "substituir" msgstr "substituir"
#: js/filelist.js:201 #: js/filelist.js:199
msgid "suggest name" msgid "suggest name"
msgstr "Sugira um nome" msgstr "Sugira um nome"
#: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "cancelar" msgstr "cancelar"
#: js/filelist.js:250 #: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}" msgid "replaced {new_name}"
msgstr "{new_name} substituido" msgstr "{new_name} substituido"
#: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo" msgid "undo"
msgstr "desfazer" msgstr "desfazer"
#: js/filelist.js:252 #: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "substituido {new_name} por {old_name}" msgstr "substituido {new_name} por {old_name}"
#: js/filelist.js:284 #: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}" msgid "unshared {files}"
msgstr "{files} não partilhado(s)" msgstr "{files} não partilhado(s)"
#: js/filelist.js:286 #: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}" msgid "deleted {files}"
msgstr "{files} eliminado(s)" msgstr "{files} eliminado(s)"
@ -111,80 +123,80 @@ msgid ""
"allowed." "allowed."
msgstr "Nome Inválido, os caracteres '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos." msgstr "Nome Inválido, os caracteres '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' não são permitidos."
#: js/files.js:183 #: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "a gerar o ficheiro ZIP, poderá demorar algum tempo." msgstr "a gerar o ficheiro ZIP, poderá demorar algum tempo."
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Não é possível fazer o envio do ficheiro devido a ser uma pasta ou ter 0 bytes" msgstr "Não é possível fazer o envio do ficheiro devido a ser uma pasta ou ter 0 bytes"
#: js/files.js:218 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Erro no envio" msgstr "Erro no envio"
#: js/files.js:235 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
#: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Pendente" msgstr "Pendente"
#: js/files.js:274 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "A enviar 1 ficheiro" msgstr "A enviar 1 ficheiro"
#: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "A carregar {count} ficheiros" msgstr "A carregar {count} ficheiros"
#: js/files.js:349 js/files.js:382 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "O envio foi cancelado." msgstr "O envio foi cancelado."
#: js/files.js:451 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Envio de ficheiro em progresso. Irá cancelar o envio se sair da página agora." msgstr "Envio de ficheiro em progresso. Irá cancelar o envio se sair da página agora."
#: js/files.js:523 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Nome de pasta inválido! O uso de \"Shared\" (Partilhado) está reservado pelo OwnCloud" msgstr "Nome de pasta inválido! O uso de \"Shared\" (Partilhado) está reservado pelo OwnCloud"
#: js/files.js:704 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} ficheiros analisados" msgstr "{count} ficheiros analisados"
#: js/files.js:712 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "erro ao analisar" msgstr "erro ao analisar"
#: js/files.js:785 templates/index.php:65 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: js/files.js:786 templates/index.php:76 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamanho" msgstr "Tamanho"
#: js/files.js:787 templates/index.php:78 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificado" msgstr "Modificado"
#: js/files.js:814 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "1 pasta" msgstr "1 pasta"
#: js/files.js:816 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "{count} pastas" msgstr "{count} pastas"
#: js/files.js:824 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "1 ficheiro" msgstr "1 ficheiro"
#: js/files.js:826 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "{count} ficheiros" msgstr "{count} ficheiros"
@ -196,27 +208,27 @@ msgstr "Manuseamento de ficheiros"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamanho máximo de envio" msgstr "Tamanho máximo de envio"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "max. possivel: " msgstr "max. possivel: "
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necessário para descarregamento múltiplo de ficheiros e pastas" msgstr "Necessário para descarregamento múltiplo de ficheiros e pastas"
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Permitir descarregar em ficheiro ZIP" msgstr "Permitir descarregar em ficheiro ZIP"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 é ilimitado" msgstr "0 é ilimitado"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Tamanho máximo para ficheiros ZIP" msgstr "Tamanho máximo para ficheiros ZIP"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
@ -244,28 +256,28 @@ msgstr "Enviar"
msgid "Cancel upload" msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar envio" msgstr "Cancelar envio"
#: templates/index.php:57 #: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!" msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Vazio. Envie alguma coisa!" msgstr "Vazio. Envie alguma coisa!"
#: templates/index.php:71 #: templates/index.php:72
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Transferir" msgstr "Transferir"
#: templates/index.php:103 #: templates/index.php:104
msgid "Upload too large" msgid "Upload too large"
msgstr "Envio muito grande" msgstr "Envio muito grande"
#: templates/index.php:105 #: templates/index.php:106
msgid "" msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server." "on this server."
msgstr "Os ficheiros que está a tentar enviar excedem o tamanho máximo de envio permitido neste servidor." msgstr "Os ficheiros que está a tentar enviar excedem o tamanho máximo de envio permitido neste servidor."
#: templates/index.php:110 #: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait." msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Os ficheiros estão a ser analisados, por favor aguarde." msgstr "Os ficheiros estão a ser analisados, por favor aguarde."
#: templates/index.php:113 #: templates/index.php:114
msgid "Current scanning" msgid "Current scanning"
msgstr "Análise actual" msgstr "Análise actual"

View File

@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-28 00:20+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: laurentiucristescu <laur.cristescu@gmail.com>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,37 +22,49 @@ msgstr ""
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nici un fișier nu a fost încărcat. Eroare necunoscută"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Nicio eroare, fișierul a fost încărcat cu succes" msgstr "Nicio eroare, fișierul a fost încărcat cu succes"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Fisierul incarcat depaseste upload_max_filesize permisi in php.ini: " msgstr "Fisierul incarcat depaseste upload_max_filesize permisi in php.ini: "
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "Fișierul are o dimensiune mai mare decât variabile MAX_FILE_SIZE specificată în formularul HTML" msgstr "Fișierul are o dimensiune mai mare decât variabile MAX_FILE_SIZE specificată în formularul HTML"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fișierul a fost încărcat doar parțial" msgstr "Fișierul a fost încărcat doar parțial"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Niciun fișier încărcat" msgstr "Niciun fișier încărcat"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Lipsește un dosar temporar" msgstr "Lipsește un dosar temporar"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Eroare la scriere pe disc" msgstr "Eroare la scriere pe disc"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fișiere" msgstr "Fișiere"
@ -196,27 +208,27 @@ msgstr "Manipulare fișiere"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Dimensiune maximă admisă la încărcare" msgstr "Dimensiune maximă admisă la încărcare"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "max. posibil:" msgstr "max. posibil:"
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necesar pentru descărcarea mai multor fișiere și a dosarelor" msgstr "Necesar pentru descărcarea mai multor fișiere și a dosarelor"
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Activează descărcare fișiere compresate" msgstr "Activează descărcare fișiere compresate"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 e nelimitat" msgstr "0 e nelimitat"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Dimensiunea maximă de intrare pentru fișiere compresate" msgstr "Dimensiunea maximă de intrare pentru fișiere compresate"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvare" msgstr "Salvare"

View File

@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n" "Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-14 00:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-13 15:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: sam002 <semen@sam002.net>\n" "Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,37 +27,49 @@ msgstr ""
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/upload.php:20 #: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Файл не был загружен. Неизвестная ошибка"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Файл успешно загружен" msgstr "Файл успешно загружен"
#: ajax/upload.php:21 #: ajax/upload.php:22
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Файл превышает размер установленный upload_max_filesize в php.ini:" msgstr "Файл превышает размер установленный upload_max_filesize в php.ini:"
#: ajax/upload.php:23 #: ajax/upload.php:24
msgid "" msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form" "the HTML form"
msgstr "Файл превышает размер MAX_FILE_SIZE, указаный в HTML-форме" msgstr "Файл превышает размер MAX_FILE_SIZE, указаный в HTML-форме"
#: ajax/upload.php:25 #: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Файл был загружен не полностью" msgstr "Файл был загружен не полностью"
#: ajax/upload.php:26 #: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded" msgid "No file was uploaded"
msgstr "Файл не был загружен" msgstr "Файл не был загружен"
#: ajax/upload.php:27 #: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder" msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Невозможно найти временную папку" msgstr "Невозможно найти временную папку"
#: ajax/upload.php:28 #: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk" msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Ошибка записи на диск" msgstr "Ошибка записи на диск"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10 #: appinfo/app.php:10
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Файлы" msgstr "Файлы"
@ -120,76 +132,76 @@ msgstr "Неправильное имя, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?
msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "создание ZIP-файла, это может занять некоторое время." msgstr "создание ZIP-файла, это может занять некоторое время."
#: js/files.js:209 #: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Не удается загрузить файл размером 0 байт в каталог" msgstr "Не удается загрузить файл размером 0 байт в каталог"
#: js/files.js:209 #: js/files.js:212
msgid "Upload Error" msgid "Upload Error"
msgstr "Ошибка загрузки" msgstr "Ошибка загрузки"
#: js/files.js:226 #: js/files.js:229
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
#: js/files.js:245 js/files.js:359 js/files.js:389 #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Ожидание" msgstr "Ожидание"
#: js/files.js:265 #: js/files.js:268
msgid "1 file uploading" msgid "1 file uploading"
msgstr "загружается 1 файл" msgstr "загружается 1 файл"
#: js/files.js:268 js/files.js:322 js/files.js:337 #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading" msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} файлов загружается" msgstr "{count} файлов загружается"
#: js/files.js:340 js/files.js:373 #: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled." msgid "Upload cancelled."
msgstr "Загрузка отменена." msgstr "Загрузка отменена."
#: js/files.js:442 #: js/files.js:445
msgid "" msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Файл в процессе загрузки. Покинув страницу вы прервёте загрузку." msgstr "Файл в процессе загрузки. Покинув страницу вы прервёте загрузку."
#: js/files.js:512 #: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Не правильное имя папки. Имя \"Shared\" резервировано в Owncloud" msgstr "Не правильное имя папки. Имя \"Shared\" резервировано в Owncloud"
#: js/files.js:693 #: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned" msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} файлов просканировано" msgstr "{count} файлов просканировано"
#: js/files.js:701 #: js/files.js:707
msgid "error while scanning" msgid "error while scanning"
msgstr "ошибка во время санирования" msgstr "ошибка во время санирования"
#: js/files.js:774 templates/index.php:66 #: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Название" msgstr "Название"
#: js/files.js:775 templates/index.php:77 #: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Размер" msgstr "Размер"
#: js/files.js:776 templates/index.php:79 #: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Изменён" msgstr "Изменён"
#: js/files.js:803 #: js/files.js:801
msgid "1 folder" msgid "1 folder"
msgstr "1 папка" msgstr "1 папка"
#: js/files.js:805 #: js/files.js:803
msgid "{count} folders" msgid "{count} folders"
msgstr "{count} папок" msgstr "{count} папок"
#: js/files.js:813 #: js/files.js:811
msgid "1 file" msgid "1 file"
msgstr "1 файл" msgstr "1 файл"
#: js/files.js:815 #: js/files.js:813
msgid "{count} files" msgid "{count} files"
msgstr "{count} файлов" msgstr "{count} файлов"
@ -201,27 +213,27 @@ msgstr "Управление файлами"
msgid "Maximum upload size" msgid "Maximum upload size"
msgstr "Максимальный размер загружаемого файла" msgstr "Максимальный размер загружаемого файла"
#: templates/admin.php:9 #: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: " msgid "max. possible: "
msgstr "макс. возможно: " msgstr "макс. возможно: "
#: templates/admin.php:12 #: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Требуется для скачивания нескольких файлов и папок" msgstr "Требуется для скачивания нескольких файлов и папок"
#: templates/admin.php:14 #: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download" msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Включить ZIP-скачивание" msgstr "Включить ZIP-скачивание"
#: templates/admin.php:17 #: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited" msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 - без ограничений" msgstr "0 - без ограничений"
#: templates/admin.php:19 #: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files" msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Максимальный исходный размер для ZIP файлов" msgstr "Максимальный исходный размер для ZIP файлов"
#: templates/admin.php:23 #: templates/admin.php:26
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More