[tx-robot] updated from transifex
This commit is contained in:
parent
42744b19fd
commit
30bbfafec6
|
@ -29,7 +29,7 @@ OC.L10N.register(
|
|||
"Password to access »%s« shared to you by %s" : "Das Passwort zum Zugriff auf %s wurde durch %s mit Dir geteilt.",
|
||||
"Password to access »%s«" : "Passwort um auf »%s« zu zugreifen",
|
||||
"It is protected with the following password: %s" : "Dies ist mit dem folgendem Passwort geschützt: %s",
|
||||
"You just shared »%s« with %s. The share was already send to the recipient. Due to the security policies defined by the administrator of %s each share needs to be protected by password and it is not allowed to send the password directly to the recipient. Therefore you need to forward the password manually to the recipient." : "Du hast »%s« mit %s geteilt. Die Freigabe wurde an den Empfenger gesandt. Aufgrund der Sicherheits-Richtlinien die vom Administrator von %svorgegeben wurden, benötigt jede Freigabe einen Passwortschutz und es ist nicht zulässig, ein Passwort direkt an den Empfänger zu versenden. Aus diesem Grund musst Du das Passwort selbst an den Empfänger senden.",
|
||||
"You just shared »%s« with %s. The share was already send to the recipient. Due to the security policies defined by the administrator of %s each share needs to be protected by password and it is not allowed to send the password directly to the recipient. Therefore you need to forward the password manually to the recipient." : "Du hast »%s« mit %s geteilt. Die Freigabe wurde an den Empfänger gesandt. Aufgrund der Sicherheits-Richtlinien die der Administrator von %s vorgegeben hat, benötigt jede Freigabe einen Passwortschutz und es ist nicht zulässig, ein Passwort direkt an den Empfänger zu versenden. Aus diesem Grund musst Du das Passwort selbst an den Empfänger senden.",
|
||||
"Password to access »%s« shared with %s" : "Passwort für den Zugriff auf %s, geteilt mit %s",
|
||||
"This is the password: %s" : "Das Passwort lautet: %s",
|
||||
"You can choose a different password at any time in the share dialog." : "Im Teilen-Dialog kannst Du jederzeit ein anderes Passwort wählen.",
|
||||
|
|
|
@ -27,7 +27,7 @@
|
|||
"Password to access »%s« shared to you by %s" : "Das Passwort zum Zugriff auf %s wurde durch %s mit Dir geteilt.",
|
||||
"Password to access »%s«" : "Passwort um auf »%s« zu zugreifen",
|
||||
"It is protected with the following password: %s" : "Dies ist mit dem folgendem Passwort geschützt: %s",
|
||||
"You just shared »%s« with %s. The share was already send to the recipient. Due to the security policies defined by the administrator of %s each share needs to be protected by password and it is not allowed to send the password directly to the recipient. Therefore you need to forward the password manually to the recipient." : "Du hast »%s« mit %s geteilt. Die Freigabe wurde an den Empfenger gesandt. Aufgrund der Sicherheits-Richtlinien die vom Administrator von %svorgegeben wurden, benötigt jede Freigabe einen Passwortschutz und es ist nicht zulässig, ein Passwort direkt an den Empfänger zu versenden. Aus diesem Grund musst Du das Passwort selbst an den Empfänger senden.",
|
||||
"You just shared »%s« with %s. The share was already send to the recipient. Due to the security policies defined by the administrator of %s each share needs to be protected by password and it is not allowed to send the password directly to the recipient. Therefore you need to forward the password manually to the recipient." : "Du hast »%s« mit %s geteilt. Die Freigabe wurde an den Empfänger gesandt. Aufgrund der Sicherheits-Richtlinien die der Administrator von %s vorgegeben hat, benötigt jede Freigabe einen Passwortschutz und es ist nicht zulässig, ein Passwort direkt an den Empfänger zu versenden. Aus diesem Grund musst Du das Passwort selbst an den Empfänger senden.",
|
||||
"Password to access »%s« shared with %s" : "Passwort für den Zugriff auf %s, geteilt mit %s",
|
||||
"This is the password: %s" : "Das Passwort lautet: %s",
|
||||
"You can choose a different password at any time in the share dialog." : "Im Teilen-Dialog kannst Du jederzeit ein anderes Passwort wählen.",
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,7 @@ OC.L10N.register(
|
|||
"Password to access »%s« shared to you by %s" : "Das Passwort zum Zugriff auf %s wurde durch %s mit Ihnen geteilt.",
|
||||
"Password to access »%s«" : "Passwort um auf »%s« zu zugreifen",
|
||||
"It is protected with the following password: %s" : "Dies ist mit dem folgendem Passwort geschützt: %s",
|
||||
"You just shared »%s« with %s. The share was already send to the recipient. Due to the security policies defined by the administrator of %s each share needs to be protected by password and it is not allowed to send the password directly to the recipient. Therefore you need to forward the password manually to the recipient." : "Sie haben »%s« mit %s geteilt. Die Freigabe wurde an den Empfenger gesandt. Aufgrund der Sicherheits-Richtlinien die vom Administrator von %svorgegeben wurden, benötigt jede Freigabe einen Passwortschutz und es ist nicht zulässig, ein Passwort direkt an den Empfänger zu versenden. Aus diesem Grund müssen Sie Passwort selbst an den Empfänger senden.",
|
||||
"You just shared »%s« with %s. The share was already send to the recipient. Due to the security policies defined by the administrator of %s each share needs to be protected by password and it is not allowed to send the password directly to the recipient. Therefore you need to forward the password manually to the recipient." : "Sie haben »%s« mit %s geteilt. Die Freigabe wurde an den Empfänger gesandt. Aufgrund der Sicherheits-Richtlinien die der Administrator von %svorgegeben hat, benötigt jede Freigabe einen Passwortschutz und es ist nicht zulässig, ein Passwort direkt an den Empfänger zu versenden. Aus diesem Grund müssen Sie das Passwort selbst an den Empfänger senden.",
|
||||
"Password to access »%s« shared with %s" : "Passwort für den Zugriff auf %s, geteilt mit %s",
|
||||
"This is the password: %s" : "Das Passwort lautet: %s",
|
||||
"You can choose a different password at any time in the share dialog." : "Im Teilen-Dialog können Sie jederzeit ein anderes Passwort wählen.",
|
||||
|
|
|
@ -27,7 +27,7 @@
|
|||
"Password to access »%s« shared to you by %s" : "Das Passwort zum Zugriff auf %s wurde durch %s mit Ihnen geteilt.",
|
||||
"Password to access »%s«" : "Passwort um auf »%s« zu zugreifen",
|
||||
"It is protected with the following password: %s" : "Dies ist mit dem folgendem Passwort geschützt: %s",
|
||||
"You just shared »%s« with %s. The share was already send to the recipient. Due to the security policies defined by the administrator of %s each share needs to be protected by password and it is not allowed to send the password directly to the recipient. Therefore you need to forward the password manually to the recipient." : "Sie haben »%s« mit %s geteilt. Die Freigabe wurde an den Empfenger gesandt. Aufgrund der Sicherheits-Richtlinien die vom Administrator von %svorgegeben wurden, benötigt jede Freigabe einen Passwortschutz und es ist nicht zulässig, ein Passwort direkt an den Empfänger zu versenden. Aus diesem Grund müssen Sie Passwort selbst an den Empfänger senden.",
|
||||
"You just shared »%s« with %s. The share was already send to the recipient. Due to the security policies defined by the administrator of %s each share needs to be protected by password and it is not allowed to send the password directly to the recipient. Therefore you need to forward the password manually to the recipient." : "Sie haben »%s« mit %s geteilt. Die Freigabe wurde an den Empfänger gesandt. Aufgrund der Sicherheits-Richtlinien die der Administrator von %svorgegeben hat, benötigt jede Freigabe einen Passwortschutz und es ist nicht zulässig, ein Passwort direkt an den Empfänger zu versenden. Aus diesem Grund müssen Sie das Passwort selbst an den Empfänger senden.",
|
||||
"Password to access »%s« shared with %s" : "Passwort für den Zugriff auf %s, geteilt mit %s",
|
||||
"This is the password: %s" : "Das Passwort lautet: %s",
|
||||
"You can choose a different password at any time in the share dialog." : "Im Teilen-Dialog können Sie jederzeit ein anderes Passwort wählen.",
|
||||
|
|
|
@ -10,6 +10,7 @@ OC.L10N.register(
|
|||
"The given web address is too long" : "Het opgegeven internetadres is te lang",
|
||||
"The given slogan is too long" : "De opgegeven slagzin is te lang",
|
||||
"The given color is invalid" : "De opgegeven kleur is ongeldig",
|
||||
"The file was uploaded" : "Het bestand werd geüpload",
|
||||
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" : "Het geüploade bestand overschrijdt de upload_max_filesize richtlijn in php.ini:",
|
||||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" : "Het bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE richtlijn die is opgegeven in het HTML formulier",
|
||||
"The file was only partially uploaded" : "Het bestand is slechts gedeeltelijk geüpload",
|
||||
|
|
|
@ -8,6 +8,7 @@
|
|||
"The given web address is too long" : "Het opgegeven internetadres is te lang",
|
||||
"The given slogan is too long" : "De opgegeven slagzin is te lang",
|
||||
"The given color is invalid" : "De opgegeven kleur is ongeldig",
|
||||
"The file was uploaded" : "Het bestand werd geüpload",
|
||||
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" : "Het geüploade bestand overschrijdt de upload_max_filesize richtlijn in php.ini:",
|
||||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" : "Het bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE richtlijn die is opgegeven in het HTML formulier",
|
||||
"The file was only partially uploaded" : "Het bestand is slechts gedeeltelijk geüpload",
|
||||
|
|
|
@ -184,6 +184,7 @@ OC.L10N.register(
|
|||
"UUID Attribute for Users:" : "UUID attribuut voor gebruikers:",
|
||||
"UUID Attribute for Groups:" : "UUID attribuut voor groepen:",
|
||||
"Username-LDAP User Mapping" : "Gebruikersnaam-LDAP gebruikers vertaling",
|
||||
"Usernames are used to store and assign metadata. In order to precisely identify and recognize users, each LDAP user will have an internal username. This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN changes, the changes will be found. The internal username is used all over. Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never clear the mappings in a production environment, only in a testing or experimental stage." : "Gebruikersnamen worden gebruikt om metadata op te slaan en toe te wijzen. Om gebruikers uniek te identificeren, krijgt elke LDAP-gebruiker ook een interne gebruikersnaam. Dit vereist een koppeling van de gebruikersnaam naar een LDAP-gebruiker. De gecreëerde gebruikersnaam is gekoppeld aan de UUID van de LDAP-gebruiker. Aanvullend wordt ook de 'DN' gecached om het aantal LDAP-interacties te verminderen, maar dit wordt niet gebruikt voor identificatie. Als de DN verandert, zullen de veranderingen worden gevonden. De interne gebruikersnaam wordt overal gebruikt. Het wissen van de koppeling zal overal resten achterlaten. Het wissen van koppelingen is niet configuratiegevoelig, maar het raakt wel alle LDAP instellingen! Zorg ervoor dat deze koppelingen nooit in een productieomgeving gewist worden. Maak ze alleen leeg in een test- of ontwikkelomgeving.",
|
||||
"Clear Username-LDAP User Mapping" : "Leegmaken Gebruikersnaam-LDAP gebruikers vertaling",
|
||||
"Clear Groupname-LDAP Group Mapping" : "Leegmaken Groepsnaam-LDAP groep vertaling",
|
||||
" entries available within the provided Base DN" : "accounts beschikbaar binnen de provider Basis DN",
|
||||
|
|
|
@ -182,6 +182,7 @@
|
|||
"UUID Attribute for Users:" : "UUID attribuut voor gebruikers:",
|
||||
"UUID Attribute for Groups:" : "UUID attribuut voor groepen:",
|
||||
"Username-LDAP User Mapping" : "Gebruikersnaam-LDAP gebruikers vertaling",
|
||||
"Usernames are used to store and assign metadata. In order to precisely identify and recognize users, each LDAP user will have an internal username. This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN changes, the changes will be found. The internal username is used all over. Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never clear the mappings in a production environment, only in a testing or experimental stage." : "Gebruikersnamen worden gebruikt om metadata op te slaan en toe te wijzen. Om gebruikers uniek te identificeren, krijgt elke LDAP-gebruiker ook een interne gebruikersnaam. Dit vereist een koppeling van de gebruikersnaam naar een LDAP-gebruiker. De gecreëerde gebruikersnaam is gekoppeld aan de UUID van de LDAP-gebruiker. Aanvullend wordt ook de 'DN' gecached om het aantal LDAP-interacties te verminderen, maar dit wordt niet gebruikt voor identificatie. Als de DN verandert, zullen de veranderingen worden gevonden. De interne gebruikersnaam wordt overal gebruikt. Het wissen van de koppeling zal overal resten achterlaten. Het wissen van koppelingen is niet configuratiegevoelig, maar het raakt wel alle LDAP instellingen! Zorg ervoor dat deze koppelingen nooit in een productieomgeving gewist worden. Maak ze alleen leeg in een test- of ontwikkelomgeving.",
|
||||
"Clear Username-LDAP User Mapping" : "Leegmaken Gebruikersnaam-LDAP gebruikers vertaling",
|
||||
"Clear Groupname-LDAP Group Mapping" : "Leegmaken Groepsnaam-LDAP groep vertaling",
|
||||
" entries available within the provided Base DN" : "accounts beschikbaar binnen de provider Basis DN",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue