[tx-robot] updated from transifex

This commit is contained in:
Jenkins for ownCloud 2012-08-11 02:05:58 +02:00
parent d3427be5e4
commit 39b9052c2f
241 changed files with 17154 additions and 9389 deletions

View File

@ -19,6 +19,7 @@
"Projects" => "مشاريع",
"Questions" => "اسئلة",
"Work" => "العمل",
"New Calendar" => "جدول زمني جديد",
"Does not repeat" => "لا يعاد",
"Daily" => "يومي",
"Weekly" => "أسبوعي",
@ -64,7 +65,6 @@
"Date" => "تاريخ",
"Cal." => "تقويم",
"All day" => "كل النهار",
"New Calendar" => "جدول زمني جديد",
"Missing fields" => "خانات خالية من المعلومات",
"Title" => "عنوان",
"From Date" => "من تاريخ",
@ -77,9 +77,6 @@
"Month" => "شهر",
"List" => "قائمة",
"Today" => "اليوم",
"Calendars" => "الجداول الزمنية",
"There was a fail, while parsing the file." => "لم يتم قراءة الملف بنجاح.",
"Choose active calendars" => "إختر الجدول الزمني الرئيسي",
"CalDav Link" => "وصلة CalDav",
"Download" => "تحميل",
"Edit" => "تعديل",
@ -116,20 +113,13 @@
"Interval" => "المده الفاصله",
"End" => "نهايه",
"occurrences" => "الاحداث",
"Import a calendar file" => "أدخل ملف التقويم",
"Please choose the calendar" => "الرجاء إختر الجدول الزمني",
"create a new calendar" => "انشاء جدول زمني جديد",
"Import a calendar file" => "أدخل ملف التقويم",
"Name of new calendar" => "أسم الجدول الزمني الجديد",
"Import" => "إدخال",
"Importing calendar" => "يتم ادخال الجدول الزمني",
"Calendar imported successfully" => "تم ادخال الجدول الزمني بنجاح",
"Close Dialog" => "أغلق الحوار",
"Create a new event" => "إضافة حدث جديد",
"Select category" => "اختر الفئة",
"Timezone" => "المنطقة الزمنية",
"Check always for changes of the timezone" => "راقب دائما تغير التقويم الزمني",
"Timeformat" => "شكل الوقت",
"24h" => "24 ساعة",
"12h" => "12 ساعة",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "عنوان لتحديث ال CalDAV الجدول الزمني"
"12h" => "12 ساعة"
);

View File

@ -40,9 +40,6 @@
"Month" => "Месец",
"List" => "Списък",
"Today" => "Днес",
"Calendars" => "Календари",
"There was a fail, while parsing the file." => "Възникна проблем с разлистването на файла.",
"Choose active calendars" => "Изберете активен календар",
"Your calendars" => "Вашите календари",
"Shared calendars" => "Споделени календари",
"No shared calendars" => "Няма споделени календари",
@ -83,6 +80,5 @@
"View an event" => "Преглед на събитие",
"No categories selected" => "Няма избрани категории",
"Timezone" => "Часова зона",
"First day of the week" => "Първи ден на седмицата",
"Groups" => "Групи"
);

View File

@ -112,9 +112,6 @@
"Month" => "Mes",
"List" => "Llista",
"Today" => "Avui",
"Calendars" => "Calendaris",
"There was a fail, while parsing the file." => "S'ha produït un error en analitzar el fitxer.",
"Choose active calendars" => "Seleccioneu calendaris actius",
"Your calendars" => "Els vostres calendaris",
"CalDav Link" => "Enllaç CalDav",
"Shared calendars" => "Calendaris compartits",
@ -177,11 +174,8 @@
"of" => "de",
"at" => "a",
"Timezone" => "Zona horària",
"Check always for changes of the timezone" => "Comprova sempre en els canvis de zona horària",
"Timeformat" => "Format de temps",
"24h" => "24h",
"12h" => "12h",
"First day of the week" => "Primer dia de la setmana",
"Cache" => "Memòria de cau",
"Clear cache for repeating events" => "Neteja la memòria de cau pels esdeveniments amb repetició",
"Calendar CalDAV syncing addresses" => "Adreça de sincronització del calendari CalDAV",

View File

@ -6,7 +6,12 @@
"Timezone changed" => "Časová zóna byla změněna",
"Invalid request" => "Chybný požadavek",
"Calendar" => "Kalendář",
"ddd" => "ddd",
"ddd M/d" => "ddd M/d",
"dddd M/d" => "dddd M/d",
"MMMM yyyy" => "MMMM rrrr",
"MMM d[ yyyy]{ '—'[ MMM] d yyyy}" => "d. MMM[ yyyy]{ '—' d.[ MMM] yyyy}",
"dddd, MMM d, yyyy" => "dddd, MMM d, rrrr",
"Birthday" => "Narozeniny",
"Business" => "Obchodní",
"Call" => "Hovor",
@ -23,6 +28,7 @@
"Questions" => "Dotazy",
"Work" => "Pracovní",
"unnamed" => "nepojmenováno",
"New Calendar" => "Nový kalendář",
"Does not repeat" => "Neopakuje se",
"Daily" => "Denně",
"Weekly" => "Týdně",
@ -68,7 +74,6 @@
"Date" => "Datum",
"Cal." => "Kal.",
"All day" => "Celý den",
"New Calendar" => "Nový kalendář",
"Missing fields" => "Chybějící pole",
"Title" => "Název",
"From Date" => "Od data",
@ -81,9 +86,6 @@
"Month" => "měsíc",
"List" => "Seznam",
"Today" => "dnes",
"Calendars" => "Kalendáře",
"There was a fail, while parsing the file." => "Chyba při převodu souboru",
"Choose active calendars" => "Vybrat aktivní kalendář",
"Your calendars" => "Vaše kalendáře",
"CalDav Link" => "CalDav odkaz",
"Shared calendars" => "Sdílené kalendáře",
@ -132,27 +134,19 @@
"Interval" => "Interval",
"End" => "Konec",
"occurrences" => "výskyty",
"Import a calendar file" => "Importovat soubor kalendáře",
"Please choose the calendar" => "Zvolte prosím kalendář",
"create a new calendar" => "vytvořit nový kalendář",
"Import a calendar file" => "Importovat soubor kalendáře",
"Name of new calendar" => "Název nového kalendáře",
"Import" => "Import",
"Importing calendar" => "Kalendář se importuje",
"Calendar imported successfully" => "Kalendář byl úspěšně importován",
"Close Dialog" => "Zavřít dialog",
"Create a new event" => "Vytvořit novou událost",
"View an event" => "Zobrazit událost",
"No categories selected" => "Žádné kategorie nevybrány",
"Select category" => "Vyberte kategorii",
"of" => "z",
"at" => "v",
"Timezone" => "Časové pásmo",
"Check always for changes of the timezone" => "Vždy kontrolavat, zda nedošlo ke změně časového pásma",
"Timeformat" => "Formát času",
"24h" => "24h",
"12h" => "12h",
"First day of the week" => "Týden začína v",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "Adresa pro synchronizaci kalendáře pomocí CalDAV:",
"Users" => "Uživatelé",
"select users" => "vybrat uživatele",
"Editable" => "Upravovatelné",

View File

@ -6,7 +6,12 @@
"Timezone changed" => "Tidszone ændret",
"Invalid request" => "Ugyldig forespørgsel",
"Calendar" => "Kalender",
"ddd" => "ddd",
"ddd M/d" => "ddd M/d",
"dddd M/d" => "dddd M/d",
"MMMM yyyy" => "MMMM åååå",
"MMM d[ yyyy]{ '—'[ MMM] d yyyy}" => "MMM d[ åååå]{ '—'[ MMM] d åååå}",
"dddd, MMM d, yyyy" => "dddd, MMM d, åååå",
"Birthday" => "Fødselsdag",
"Business" => "Forretning",
"Call" => "Ring",
@ -22,7 +27,9 @@
"Projects" => "Projekter",
"Questions" => "Spørgsmål",
"Work" => "Arbejde",
"by" => "af",
"unnamed" => "unavngivet",
"New Calendar" => "Ny Kalender",
"Does not repeat" => "Gentages ikke",
"Daily" => "Daglig",
"Weekly" => "Ugentlig",
@ -67,8 +74,26 @@
"by day and month" => "efter dag og måned",
"Date" => "Dato",
"Cal." => "Kal.",
"Sun." => "Søn.",
"Mon." => "Man.",
"Tue." => "Tir.",
"Wed." => "Ons.",
"Thu." => "Tor.",
"Fri." => "Fre.",
"Sat." => "Lør.",
"Jan." => "Jan.",
"Feb." => "Feb.",
"Mar." => "Mar.",
"Apr." => "Apr.",
"May." => "Maj",
"Jun." => "Jun.",
"Jul." => "Jul.",
"Aug." => "Aug.",
"Sep." => "Sep.",
"Oct." => "Okt.",
"Nov." => "Nov.",
"Dec." => "Dec.",
"All day" => "Hele dagen",
"New Calendar" => "Ny Kalender",
"Missing fields" => "Manglende felter",
"Title" => "Titel",
"From Date" => "Fra dato",
@ -81,9 +106,6 @@
"Month" => "Måned",
"List" => "Liste",
"Today" => "I dag",
"Calendars" => "Kalendere",
"There was a fail, while parsing the file." => "Der opstod en fejl under gennemlæsning af filen.",
"Choose active calendars" => "Vælg aktive kalendere",
"Your calendars" => "Dine kalendere",
"CalDav Link" => "CalDav-link",
"Shared calendars" => "Delte kalendere",
@ -132,27 +154,22 @@
"Interval" => "Interval",
"End" => "Afslutning",
"occurrences" => "forekomster",
"Import a calendar file" => "Importer en kalenderfil",
"Please choose the calendar" => "Vælg venligst kalender",
"create a new calendar" => "opret en ny kalender",
"Import a calendar file" => "Importer en kalenderfil",
"Please choose a calendar" => "Vælg en kalender",
"Name of new calendar" => "Navn på ny kalender",
"Import" => "Importer",
"Importing calendar" => "Importerer kalender",
"Calendar imported successfully" => "Kalender importeret korrekt",
"Close Dialog" => "Luk dialog",
"Create a new event" => "Opret en ny begivenhed",
"View an event" => "Vis en begivenhed",
"No categories selected" => "Ingen categorier valgt",
"Select category" => "Vælg kategori",
"of" => "fra",
"at" => "kl.",
"Timezone" => "Tidszone",
"Check always for changes of the timezone" => "Check altid efter ændringer i tidszone",
"Timeformat" => "Tidsformat",
"24h" => "24T",
"12h" => "12T",
"First day of the week" => "Ugens første dag",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "Synkroniseringsadresse til CalDAV:",
"more info" => "flere oplysninger",
"iOS/OS X" => "iOS/OS X",
"Users" => "Brugere",
"select users" => "Vælg brugere",
"Editable" => "Redigerbar",

View File

@ -112,9 +112,6 @@
"Month" => "Monat",
"List" => "Liste",
"Today" => "Heute",
"Calendars" => "Kalender",
"There was a fail, while parsing the file." => "Fehler beim Einlesen der Datei.",
"Choose active calendars" => "Aktive Kalender wählen",
"Your calendars" => "Deine Kalender",
"CalDav Link" => "CalDAV-Link",
"Shared calendars" => "geteilte Kalender",
@ -177,14 +174,11 @@
"of" => "von",
"at" => "um",
"Timezone" => "Zeitzone",
"Check always for changes of the timezone" => "immer die Zeitzone überprüfen",
"Timeformat" => "Zeitformat",
"24h" => "24h",
"12h" => "12h",
"First day of the week" => "erster Wochentag",
"Cache" => "Zwischenspeicher",
"Clear cache for repeating events" => "Lösche den Zwischenspeicher für wiederholende Veranstaltungen.",
"Calendar CalDAV syncing addresses" => "CalDAV-Kalender gleicht Adressen ab.",
"Clear cache for repeating events" => "Lösche den Zwischenspeicher für wiederholende Veranstaltungen",
"Calendar CalDAV syncing addresses" => "CalDAV-Kalender gleicht Adressen ab",
"more info" => "weitere Informationen",
"Primary address (Kontact et al)" => "Primäre Adresse (Kontakt u.a.)",
"iOS/OS X" => "iOS/OS X",

View File

@ -112,9 +112,6 @@
"Month" => "Μήνας",
"List" => "Λίστα",
"Today" => "Σήμερα",
"Calendars" => "Ημερολόγια",
"There was a fail, while parsing the file." => "Υπήρξε μια αποτυχία, κατά την σάρωση του αρχείου.",
"Choose active calendars" => "Επιλέξτε τα ενεργά ημερολόγια",
"Your calendars" => "Τα ημερολόγια σου",
"CalDav Link" => "Σύνδεση CalDAV",
"Shared calendars" => "Κοινόχρηστα ημερολόγια",
@ -177,11 +174,8 @@
"of" => "του",
"at" => "στο",
"Timezone" => "Ζώνη ώρας",
"Check always for changes of the timezone" => "Έλεγχος πάντα για τις αλλαγές της ζώνης ώρας",
"Timeformat" => "Μορφή ώρας",
"24h" => "24ω",
"12h" => "12ω",
"First day of the week" => "Πρώτη μέρα της εβδομάδας",
"Cache" => "Cache",
"Clear cache for repeating events" => "Εκκαθάριση λανθάνουσας μνήμης για επανάληψη γεγονότων",
"Calendar CalDAV syncing addresses" => "Διευθύνσεις συγχρονισμού ημερολογίου CalDAV",

View File

@ -1,12 +1,23 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"Not all calendars are completely cached" => "Ne ĉiuj kalendaroj estas tute kaŝmemorigitaj",
"Everything seems to be completely cached" => "Ĉio ŝajnas tute kaŝmemorigita",
"No calendars found." => "Neniu kalendaro troviĝis.",
"No events found." => "Neniu okazaĵo troviĝis.",
"Wrong calendar" => "Malĝusta kalendaro",
"The file contained either no events or all events are already saved in your calendar." => "Aŭ la dosiero enhavas neniun okazaĵon aŭ ĉiuj okazaĵoj jam estas konservitaj en via kalendaro.",
"events has been saved in the new calendar" => "okazaĵoj estas konservitaj en la nova kalendaro",
"Import failed" => "Enporto malsukcesis",
"events has been saved in your calendar" => "okazaĵoj estas konservitaj en via kalendaro",
"New Timezone:" => "Nova horzono:",
"Timezone changed" => "La horozono estas ŝanĝita",
"Invalid request" => "Nevalida peto",
"Calendar" => "Kalendaro",
"ddd" => "ddd",
"ddd M/d" => "ddd d/M",
"dddd M/d" => "dddd d/M",
"MMMM yyyy" => "MMMM yyyy",
"MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}" => "d MMM[ yyyy]{ '&#8212;'d[ MMM] yyyy}",
"dddd, MMM d, yyyy" => "dddd, d-a de MMM yyyy",
"Birthday" => "Naskiĝotago",
"Business" => "Negoco",
"Call" => "Voko",
@ -22,7 +33,9 @@
"Projects" => "Projektoj",
"Questions" => "Demandoj",
"Work" => "Laboro",
"by" => "de",
"unnamed" => "nenomita",
"New Calendar" => "Nova kalendaro",
"Does not repeat" => "Ĉi tio ne ripetiĝas",
"Daily" => "Tage",
"Weekly" => "Semajne",
@ -67,8 +80,26 @@
"by day and month" => "laŭ tago kaj monato",
"Date" => "Dato",
"Cal." => "Kal.",
"Sun." => "dim.",
"Mon." => "lun.",
"Tue." => "mar.",
"Wed." => "mer.",
"Thu." => "ĵaŭ.",
"Fri." => "ven.",
"Sat." => "sab.",
"Jan." => "Jan.",
"Feb." => "Feb.",
"Mar." => "Mar.",
"Apr." => "Apr.",
"May." => "Maj.",
"Jun." => "Jun.",
"Jul." => "Jul.",
"Aug." => "Aŭg.",
"Sep." => "Sep.",
"Oct." => "Okt.",
"Nov." => "Nov.",
"Dec." => "Dec.",
"All day" => "La tuta tago",
"New Calendar" => "Nova kalendaro",
"Missing fields" => "Mankas iuj kampoj",
"Title" => "Titolo",
"From Date" => "ekde la dato",
@ -81,9 +112,6 @@
"Month" => "Monato",
"List" => "Listo",
"Today" => "Hodiaŭ",
"Calendars" => "Kalendaroj",
"There was a fail, while parsing the file." => "Malsukceso okazis dum analizo de la dosiero.",
"Choose active calendars" => "Elektu aktivajn kalendarojn",
"Your calendars" => "Viaj kalendaroj",
"CalDav Link" => "CalDav-a ligilo",
"Shared calendars" => "Kunhavigitaj kalendaroj",
@ -132,27 +160,29 @@
"Interval" => "Intervalo",
"End" => "Fino",
"occurrences" => "aperoj",
"Import a calendar file" => "Enporti kalendarodosieron",
"Please choose the calendar" => "Bonvolu elekti kalendaron",
"create a new calendar" => "Krei novan kalendaron",
"Import a calendar file" => "Enporti kalendarodosieron",
"Please choose a calendar" => "Bonvolu elekti kalendaron",
"Name of new calendar" => "Nomo de la nova kalendaro",
"Take an available name!" => "Prenu haveblan nomon!",
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these calendars will be merged." => "Kalendaro kun ĉi tiu nomo jam ekzastas. Se vi malgraŭe daŭros, ĉi tiuj kalendaroj kunfandiĝos.",
"Import" => "Enporti",
"Importing calendar" => "Kalendaro estas enportata",
"Calendar imported successfully" => "La kalendaro enportiĝis sukcese",
"Close Dialog" => "Fermi la dialogon",
"Create a new event" => "Krei okazaĵon",
"View an event" => "Vidi okazaĵon",
"No categories selected" => "Neniu kategorio elektita",
"Select category" => "Elekti kategorion",
"of" => "de",
"at" => "ĉe",
"Timezone" => "Horozono",
"Check always for changes of the timezone" => "Ĉiam kontroli ĉu la horzono ŝanĝiĝis",
"Timeformat" => "Tempoformo",
"24h" => "24h",
"12h" => "12h",
"First day of the week" => "Unua tago de la semajno",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "Adreso de kalendarosinkronigo per CalDAV:",
"Cache" => "Kaŝmemoro",
"Clear cache for repeating events" => "Forviŝi kaŝmemoron por ripeto de okazaĵoj",
"Calendar CalDAV syncing addresses" => "sinkronigaj adresoj por CalDAV-kalendaroj",
"more info" => "pli da informo",
"Primary address (Kontact et al)" => "Ĉefa adreso (Kontact kaj aliaj)",
"iOS/OS X" => "iOS/OS X",
"Read only iCalendar link(s)" => "Nurlegebla(j) iCalendar-ligilo(j)",
"Users" => "Uzantoj",
"select users" => "elekti uzantojn",
"Editable" => "Redaktebla",

View File

@ -1,12 +1,23 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"Not all calendars are completely cached" => "Aún no se han guardado en caché todos los calendarios",
"Everything seems to be completely cached" => "Parece que se ha guardado todo en caché",
"No calendars found." => "No se encontraron calendarios.",
"No events found." => "No se encontraron eventos.",
"Wrong calendar" => "Calendario incorrecto",
"The file contained either no events or all events are already saved in your calendar." => "El archivo no contiene eventos o ya existen en tu calendario.",
"events has been saved in the new calendar" => "Los eventos han sido guardados en el nuevo calendario",
"Import failed" => "Fallo en la importación",
"events has been saved in your calendar" => "eventos se han guardado en tu calendario",
"New Timezone:" => "Nueva zona horaria:",
"Timezone changed" => "Zona horaria cambiada",
"Invalid request" => "Petición no válida",
"Calendar" => "Calendario",
"ddd" => "ddd",
"ddd M/d" => "ddd M/d",
"dddd M/d" => "dddd M/d",
"MMMM yyyy" => "MMMM yyyy",
"MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}" => "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}",
"dddd, MMM d, yyyy" => "dddd, MMM d, yyyy",
"Birthday" => "Cumpleaños",
"Business" => "Negocios",
"Call" => "Llamada",
@ -22,7 +33,9 @@
"Projects" => "Proyectos",
"Questions" => "Preguntas",
"Work" => "Trabajo",
"by" => "por",
"unnamed" => "Sin nombre",
"New Calendar" => "Nuevo calendario",
"Does not repeat" => "No se repite",
"Daily" => "Diariamente",
"Weekly" => "Semanalmente",
@ -67,8 +80,26 @@
"by day and month" => "por día y mes",
"Date" => "Fecha",
"Cal." => "Cal.",
"Sun." => "Dom.",
"Mon." => "Lun.",
"Tue." => "Mar.",
"Wed." => "Mier.",
"Thu." => "Jue.",
"Fri." => "Vie.",
"Sat." => "Sab.",
"Jan." => "Ene.",
"Feb." => "Feb.",
"Mar." => "Mar.",
"Apr." => "Abr.",
"May." => "May.",
"Jun." => "Jun.",
"Jul." => "Jul.",
"Aug." => "Ago.",
"Sep." => "Sep.",
"Oct." => "Oct.",
"Nov." => "Nov.",
"Dec." => "Dic.",
"All day" => "Todo el día",
"New Calendar" => "Nuevo calendario",
"Missing fields" => "Los campos que faltan",
"Title" => "Título",
"From Date" => "Desde la fecha",
@ -81,9 +112,6 @@
"Month" => "Mes",
"List" => "Lista",
"Today" => "Hoy",
"Calendars" => "Calendarios",
"There was a fail, while parsing the file." => "Se ha producido un fallo al analizar el archivo.",
"Choose active calendars" => "Elige los calendarios activos",
"Your calendars" => "Tus calendarios",
"CalDav Link" => "Enlace a CalDav",
"Shared calendars" => "Calendarios compartidos",
@ -132,27 +160,29 @@
"Interval" => "Intervalo",
"End" => "Fin",
"occurrences" => "ocurrencias",
"Import a calendar file" => "Importar un archivo de calendario",
"Please choose the calendar" => "Por favor elige el calendario",
"create a new calendar" => "Crear un nuevo calendario",
"Import a calendar file" => "Importar un archivo de calendario",
"Please choose a calendar" => "Por favor, escoge un calendario",
"Name of new calendar" => "Nombre del nuevo calendario",
"Take an available name!" => "¡Elige un nombre disponible!",
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these calendars will be merged." => "Ya existe un calendario con este nombre. Si continúas, se combinarán los calendarios.",
"Import" => "Importar",
"Importing calendar" => "Importando calendario",
"Calendar imported successfully" => "Calendario importado exitosamente",
"Close Dialog" => "Cerrar diálogo",
"Create a new event" => "Crear un nuevo evento",
"View an event" => "Ver un evento",
"No categories selected" => "Ninguna categoría seleccionada",
"Select category" => "Seleccionar categoría",
"of" => "de",
"at" => "a las",
"Timezone" => "Zona horaria",
"Check always for changes of the timezone" => "Comprobar siempre por cambios en la zona horaria",
"Timeformat" => "Formato de hora",
"24h" => "24h",
"12h" => "12h",
"First day of the week" => "Primer día de la semana",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "Dirección de sincronización de calendario CalDAV:",
"Cache" => "Caché",
"Clear cache for repeating events" => "Limpiar caché de eventos recurrentes",
"Calendar CalDAV syncing addresses" => "Direcciones de sincronización de calendario CalDAV:",
"more info" => "Más información",
"Primary address (Kontact et al)" => "Dirección principal (Kontact y otros)",
"iOS/OS X" => "iOS/OS X",
"Read only iCalendar link(s)" => "Enlace(s) iCalendar de sólo lectura",
"Users" => "Usuarios",
"select users" => "seleccionar usuarios",
"Editable" => "Editable",

View File

@ -6,7 +6,12 @@
"Timezone changed" => "Ajavöönd on muudetud",
"Invalid request" => "Vigane päring",
"Calendar" => "Kalender",
"ddd" => "ddd",
"ddd M/d" => "ddd M/d",
"dddd M/d" => "dddd M/d",
"MMMM yyyy" => "MMMM yyyy",
"MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}" => "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}",
"dddd, MMM d, yyyy" => "dddd, MMM d, yyyy",
"Birthday" => "Sünnipäev",
"Business" => "Äri",
"Call" => "Helista",
@ -23,6 +28,7 @@
"Questions" => "Küsimused",
"Work" => "Töö",
"unnamed" => "nimetu",
"New Calendar" => "Uus kalender",
"Does not repeat" => "Ei kordu",
"Daily" => "Iga päev",
"Weekly" => "Iga nädal",
@ -68,7 +74,6 @@
"Date" => "Kuupäev",
"Cal." => "Kal.",
"All day" => "Kogu päev",
"New Calendar" => "Uus kalender",
"Missing fields" => "Puuduvad väljad",
"Title" => "Pealkiri",
"From Date" => "Alates kuupäevast",
@ -81,9 +86,6 @@
"Month" => "Kuu",
"List" => "Nimekiri",
"Today" => "Täna",
"Calendars" => "Kalendrid",
"There was a fail, while parsing the file." => "Faili parsimisel tekkis viga.",
"Choose active calendars" => "Vali aktiivsed kalendrid",
"Your calendars" => "Sinu kalendrid",
"CalDav Link" => "CalDav Link",
"Shared calendars" => "Jagatud kalendrid",
@ -132,27 +134,19 @@
"Interval" => "Intervall",
"End" => "Lõpp",
"occurrences" => "toimumiskordi",
"Import a calendar file" => "Impordi kalendrifail",
"Please choose the calendar" => "Palun vali kalender",
"create a new calendar" => "loo uus kalender",
"Import a calendar file" => "Impordi kalendrifail",
"Name of new calendar" => "Uue kalendri nimi",
"Import" => "Impordi",
"Importing calendar" => "Kalendri importimine",
"Calendar imported successfully" => "Kalender on imporditud",
"Close Dialog" => "Sulge dialoogiaken",
"Create a new event" => "Loo sündmus",
"View an event" => "Vaata üritust",
"No categories selected" => "Ühtegi kategooriat pole valitud",
"Select category" => "Salvesta kategooria",
"of" => "/",
"at" => "kell",
"Timezone" => "Ajavöönd",
"Check always for changes of the timezone" => "Kontrolli alati muudatusi ajavööndis",
"Timeformat" => "Aja vorming",
"24h" => "24h",
"12h" => "12h",
"First day of the week" => "Nädala esimene päev",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "Kalendri CalDAV sünkroniseerimise aadress:",
"Users" => "Kasutajad",
"select users" => "valitud kasutajad",
"Editable" => "Muudetav",

View File

@ -1,11 +1,18 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"Not all calendars are completely cached" => "Egutegi guztiak ez daude guztiz cacheatuta",
"Everything seems to be completely cached" => "Dena guztiz cacheatuta dagoela dirudi",
"No calendars found." => "Ez da egutegirik aurkitu.",
"No events found." => "Ez da gertaerarik aurkitu.",
"Wrong calendar" => "Egutegi okerra",
"The file contained either no events or all events are already saved in your calendar." => "Fitxategiak ez zuen gertaerarik edo gertaera guztiak dagoeneko egutegian gordeta zeuden.",
"events has been saved in the new calendar" => "gertaerak egutegi berrian gorde dira",
"Import failed" => "Inportazioak huts egin du",
"events has been saved in your calendar" => "gertaerak zure egutegian gorde dira",
"New Timezone:" => "Ordu-zonalde berria",
"Timezone changed" => "Ordu-zonaldea aldatuta",
"Invalid request" => "Baliogabeko eskaera",
"Calendar" => "Egutegia",
"MMMM yyyy" => "yyyy MMMM",
"Birthday" => "Jaioteguna",
"Business" => "Negozioa",
"Call" => "Deia",
@ -22,6 +29,7 @@
"Questions" => "Galderak",
"Work" => "Lana",
"unnamed" => "izengabea",
"New Calendar" => "Egutegi berria",
"Does not repeat" => "Ez da errepikatzen",
"Daily" => "Egunero",
"Weekly" => "Astero",
@ -66,8 +74,26 @@
"by day and month" => "eguna eta hilabetearen arabera",
"Date" => "Data",
"Cal." => "Eg.",
"Sun." => "ig.",
"Mon." => "al.",
"Tue." => "ar.",
"Wed." => "az.",
"Thu." => "og.",
"Fri." => "ol.",
"Sat." => "lr.",
"Jan." => "urt.",
"Feb." => "ots.",
"Mar." => "mar.",
"Apr." => "api.",
"May." => "mai.",
"Jun." => "eka.",
"Jul." => "uzt.",
"Aug." => "abu.",
"Sep." => "ira.",
"Oct." => "urr.",
"Nov." => "aza.",
"Dec." => "abe.",
"All day" => "Egun guztia",
"New Calendar" => "Egutegi berria",
"Missing fields" => "Eremuak faltan",
"Title" => "Izenburua",
"From Date" => "Hasierako Data",
@ -80,9 +106,6 @@
"Month" => "Hilabetea",
"List" => "Zerrenda",
"Today" => "Gaur",
"Calendars" => "Egutegiak",
"There was a fail, while parsing the file." => "Huts bat egon da, fitxategia aztertzen zen bitartea.",
"Choose active calendars" => "Aukeratu egutegi aktiboak",
"Your calendars" => "Zure egutegiak",
"CalDav Link" => "CalDav lotura",
"Shared calendars" => "Elkarbanatutako egutegiak",
@ -131,25 +154,26 @@
"Interval" => "Tartea",
"End" => "Amaiera",
"occurrences" => "errepikapenak",
"Import a calendar file" => "Inportatu egutegi fitxategi bat",
"Please choose the calendar" => "Mesedez aukeratu egutegia",
"create a new calendar" => "sortu egutegi berria",
"Import a calendar file" => "Inportatu egutegi fitxategi bat",
"Please choose a calendar" => "Mesedez aukeratu egutegi bat.",
"Name of new calendar" => "Egutegi berriaren izena",
"Take an available name!" => "Hartu eskuragarri dagoen izen bat!",
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these calendars will be merged." => "Izen hau duen egutegi bat dagoeneko existitzen da. Hala ere jarraitzen baduzu, egutegi hauek elkartuko dira.",
"Import" => "Importatu",
"Importing calendar" => "Egutegia inportatzen",
"Calendar imported successfully" => "Egutegia ongi inportatu da",
"Close Dialog" => "Itxi lehioa",
"Create a new event" => "Sortu gertaera berria",
"View an event" => "Ikusi gertaera bat",
"No categories selected" => "Ez da kategoriarik hautatu",
"Select category" => "Aukeratu kategoria",
"Timezone" => "Ordu-zonaldea",
"Check always for changes of the timezone" => "Egiaztatu beti ordu-zonalde aldaketen bila",
"Timeformat" => "Ordu formatua",
"24h" => "24h",
"12h" => "12h",
"First day of the week" => "Asteko lehenego eguna",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "Egutegiaren CalDAV sinkronizazio helbidea",
"Cache" => "Cache",
"Clear cache for repeating events" => "Ezabatu gertaera errepikakorren cachea",
"Calendar CalDAV syncing addresses" => "Egutegiaren CalDAV sinkronizazio helbideak",
"more info" => "informazio gehiago",
"Primary address (Kontact et al)" => "Helbide nagusia",
"iOS/OS X" => "iOS/OS X",
"Users" => "Erabiltzaileak",
"select users" => "hautatutako erabiltzaileak",
"Editable" => "Editagarria",

View File

@ -6,7 +6,12 @@
"Timezone changed" => "زمان محلی تغییر یافت",
"Invalid request" => "درخواست نامعتبر",
"Calendar" => "تقویم",
"ddd" => "ddd",
"ddd M/d" => "ddd M/d",
"dddd M/d" => "dddd M/d",
"MMMM yyyy" => "MMMM yyyy",
"MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}" => "DDD m[ yyyy]{ '&#8212;'[ DDD] m yyyy}",
"dddd, MMM d, yyyy" => "dddd, MMM d, yyyy",
"Birthday" => "روزتولد",
"Business" => "تجارت",
"Call" => "تماس گرفتن",
@ -23,6 +28,7 @@
"Questions" => "سوالات",
"Work" => "کار",
"unnamed" => "نام گذاری نشده",
"New Calendar" => "تقویم جدید",
"Does not repeat" => "تکرار نکنید",
"Daily" => "روزانه",
"Weekly" => "هفتهگی",
@ -68,7 +74,6 @@
"Date" => "تاریخ",
"Cal." => "تقویم.",
"All day" => "هرروز",
"New Calendar" => "تقویم جدید",
"Missing fields" => "فیلد های گم شده",
"Title" => "عنوان",
"From Date" => "از تاریخ",
@ -81,9 +86,6 @@
"Month" => "ماه",
"List" => "فهرست",
"Today" => "امروز",
"Calendars" => "تقویم ها",
"There was a fail, while parsing the file." => "ناتوان در تجزیه پرونده",
"Choose active calendars" => "تقویم فعال را انتخاب کنید",
"Your calendars" => "تقویم های شما",
"CalDav Link" => "CalDav Link",
"Shared calendars" => "تقویمهای به اشترک گذاری شده",
@ -132,27 +134,19 @@
"Interval" => "فاصله",
"End" => "پایان",
"occurrences" => "ظهور",
"Import a calendar file" => "یک پرونده حاوی تقویم وارد کنید",
"Please choose the calendar" => "لطفا تقویم را انتخاب کنید",
"create a new calendar" => "یک تقویم جدید ایجاد کنید",
"Import a calendar file" => "یک پرونده حاوی تقویم وارد کنید",
"Name of new calendar" => "نام تقویم جدید",
"Import" => "ورودی دادن",
"Importing calendar" => "درحال افزودن تقویم",
"Calendar imported successfully" => "افزودن تقویم موفقیت آمیز بود",
"Close Dialog" => "بستن دیالوگ",
"Create a new event" => "یک رویداد ایجاد کنید",
"View an event" => "دیدن یک رویداد",
"No categories selected" => "هیچ گروهی انتخاب نشده",
"Select category" => "انتخاب گروه",
"of" => "از",
"at" => "در",
"Timezone" => "زمان محلی",
"Check always for changes of the timezone" => "همیشه بررسی کنید برای تغییر زمان محلی",
"Timeformat" => "نوع زمان",
"24h" => "24 ساعت",
"12h" => "12 ساعت",
"First day of the week" => "یکمین روز هفته",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "Calendar CalDAV syncing address :",
"Users" => "کاربرها",
"select users" => "انتخاب شناسه ها",
"Editable" => "قابل ویرایش",

View File

@ -87,9 +87,6 @@
"Month" => "Kuukausi",
"List" => "Lista",
"Today" => "Tänään",
"Calendars" => "Kalenterit",
"There was a fail, while parsing the file." => "Tiedostoa jäsennettäessä tapahtui virhe.",
"Choose active calendars" => "Valitse aktiiviset kalenterit",
"Your calendars" => "Omat kalenterisi",
"CalDav Link" => "CalDav-linkki",
"Shared calendars" => "Jaetut kalenterit",
@ -143,11 +140,8 @@
"View an event" => "Avaa tapahtuma",
"No categories selected" => "Luokkia ei ole valittu",
"Timezone" => "Aikavyöhyke",
"Check always for changes of the timezone" => "Tarkista aina aikavyöhykkeen muutokset",
"Timeformat" => "Ajan esitysmuoto",
"24h" => "24 tuntia",
"12h" => "12 tuntia",
"First day of the week" => "Viikon ensimmäinen päivä",
"Calendar CalDAV syncing addresses" => "Kalenterin CalDAV-synkronointiosoitteet",
"iOS/OS X" => "iOS/OS X",
"Users" => "Käyttäjät",

View File

@ -112,9 +112,6 @@
"Month" => "Mois",
"List" => "Liste",
"Today" => "Aujourd'hui",
"Calendars" => "Calendriers",
"There was a fail, while parsing the file." => "Une erreur est survenue pendant la lecture du fichier.",
"Choose active calendars" => "Choix des calendriers actifs",
"Your calendars" => "Vos calendriers",
"CalDav Link" => "Lien CalDav",
"Shared calendars" => "Calendriers partagés",
@ -177,11 +174,8 @@
"of" => "de",
"at" => "à",
"Timezone" => "Fuseau horaire",
"Check always for changes of the timezone" => "Toujours vérifier d'éventuels changements de fuseau horaire",
"Timeformat" => "Format de l'heure",
"24h" => "24h",
"12h" => "12h",
"First day of the week" => "Premier jour de la semaine",
"Cache" => "Cache",
"Clear cache for repeating events" => "Nettoyer le cache des événements répétitifs",
"Calendar CalDAV syncing addresses" => "Adresses de synchronisation des calendriers CalDAV",

View File

@ -6,7 +6,12 @@
"Timezone changed" => "Fuso horario trocado",
"Invalid request" => "Petición non válida",
"Calendar" => "Calendario",
"ddd" => "ddd",
"ddd M/d" => "ddd M/d",
"dddd M/d" => "dddd M/d",
"MMMM yyyy" => "MMMM yyyy",
"MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}" => "d MMM[ yyyy]{ '&#8212;'d [ MMM] yyyy}",
"dddd, MMM d, yyyy" => "dddd, MMM d,yyyy",
"Birthday" => "Aniversario",
"Business" => "Traballo",
"Call" => "Chamada",
@ -23,6 +28,7 @@
"Questions" => "Preguntas",
"Work" => "Traballo",
"unnamed" => "sen nome",
"New Calendar" => "Novo calendario",
"Does not repeat" => "Non se repite",
"Daily" => "A diario",
"Weekly" => "Semanalmente",
@ -68,7 +74,6 @@
"Date" => "Data",
"Cal." => "Cal.",
"All day" => "Todo o dia",
"New Calendar" => "Novo calendario",
"Missing fields" => "Faltan campos",
"Title" => "Título",
"From Date" => "Desde a data",
@ -81,9 +86,6 @@
"Month" => "Mes",
"List" => "Lista",
"Today" => "Hoxe",
"Calendars" => "Calendarios",
"There was a fail, while parsing the file." => "Produciuse un erro ao procesar o ficheiro",
"Choose active calendars" => "Escolla os calendarios activos",
"Your calendars" => "Os seus calendarios",
"CalDav Link" => "Ligazón CalDav",
"Shared calendars" => "Calendarios compartidos",
@ -132,27 +134,19 @@
"Interval" => "Intervalo",
"End" => "Fin",
"occurrences" => "acontecementos",
"Import a calendar file" => "Importar un ficheiro de calendario",
"Please choose the calendar" => "Por favor, seleccione o calendario",
"create a new calendar" => "crear un novo calendario",
"Import a calendar file" => "Importar un ficheiro de calendario",
"Name of new calendar" => "Nome do novo calendario",
"Import" => "Importar",
"Importing calendar" => "Importar calendario",
"Calendar imported successfully" => "Calendario importado correctamente",
"Close Dialog" => "Pechar diálogo",
"Create a new event" => "Crear un novo evento",
"View an event" => "Ver un evento",
"No categories selected" => "Non seleccionou as categorías",
"Select category" => "Seleccionar categoría",
"of" => "de",
"at" => "a",
"Timezone" => "Fuso horario",
"Check always for changes of the timezone" => "Comprobar sempre cambios de fuso horario",
"Timeformat" => "Formato de hora",
"24h" => "24h",
"12h" => "12h",
"First day of the week" => "Primeiro día da semana",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "Enderezo de sincronización do calendario CalDAV:",
"Users" => "Usuarios",
"select users" => "escoller usuarios",
"Editable" => "Editable",

View File

@ -6,7 +6,12 @@
"Timezone changed" => "אזור זמן השתנה",
"Invalid request" => "בקשה לא חוקית",
"Calendar" => "ח שנה",
"ddd" => "ddd",
"ddd M/d" => "ddd M/d",
"dddd M/d" => "dddd M/d",
"MMMM yyyy" => "MMMM yyyy",
"MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}" => "d MMM [ yyyy]{ '&#8212;'d[ MMM] yyyy}",
"dddd, MMM d, yyyy" => "dddd, MMM d, yyyy",
"Birthday" => "יום הולדת",
"Business" => "עסקים",
"Call" => "שיחה",
@ -23,6 +28,7 @@
"Questions" => "שאלות",
"Work" => "עבודה",
"unnamed" => "ללא שם",
"New Calendar" => "לוח שנה חדש",
"Does not repeat" => "ללא חזרה",
"Daily" => "יומי",
"Weekly" => "שבועי",
@ -68,7 +74,6 @@
"Date" => "תאריך",
"Cal." => "לוח שנה",
"All day" => "היום",
"New Calendar" => "לוח שנה חדש",
"Missing fields" => "שדות חסרים",
"Title" => "כותרת",
"From Date" => "מתאריך",
@ -81,9 +86,6 @@
"Month" => "חודש",
"List" => "רשימה",
"Today" => "היום",
"Calendars" => "לוחות שנה",
"There was a fail, while parsing the file." => "אירעה שגיאה בעת פענוח הקובץ.",
"Choose active calendars" => "בחר לוחות שנה פעילים",
"Your calendars" => "לוחות השנה שלך",
"CalDav Link" => "קישור CalDav",
"Shared calendars" => "לוחות שנה מושתפים",
@ -132,27 +134,19 @@
"Interval" => "משך",
"End" => "סיום",
"occurrences" => "מופעים",
"Import a calendar file" => "יבוא קובץ לוח שנה",
"Please choose the calendar" => "נא לבחור את לוח השנה",
"create a new calendar" => "יצירת לוח שנה חדש",
"Import a calendar file" => "יבוא קובץ לוח שנה",
"Name of new calendar" => "שם לוח השנה החדש",
"Import" => "יבוא",
"Importing calendar" => "היומן מייובא",
"Calendar imported successfully" => "היומן ייובא בהצלחה",
"Close Dialog" => "סגירת הדו־שיח",
"Create a new event" => "יצירת אירוע חדש",
"View an event" => "צפייה באירוע",
"No categories selected" => "לא נבחרו קטגוריות",
"Select category" => "בחר קטגוריה",
"of" => "מתוך",
"at" => "בשנה",
"Timezone" => "אזור זמן",
"Check always for changes of the timezone" => "יש לבדוק תמיד אם יש הבדלים באזורי הזמן",
"Timeformat" => "מבנה התאריך",
"24h" => "24 שעות",
"12h" => "12 שעות",
"First day of the week" => "היום הראשון בשבוע",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "כתובת הסנכרון ללוח שנה מסוג CalDAV:",
"Users" => "משתמשים",
"select users" => "נא לבחור במשתמשים",
"Editable" => "ניתן לעריכה",

View File

@ -23,6 +23,7 @@
"Questions" => "Pitanja",
"Work" => "Posao",
"unnamed" => "bezimeno",
"New Calendar" => "Novi kalendar",
"Does not repeat" => "Ne ponavlja se",
"Daily" => "Dnevno",
"Weekly" => "Tjedno",
@ -67,7 +68,6 @@
"Date" => "datum",
"Cal." => "Kal.",
"All day" => "Cijeli dan",
"New Calendar" => "Novi kalendar",
"Missing fields" => "Nedostaju polja",
"Title" => "Naslov",
"From Date" => "Datum od",
@ -80,9 +80,6 @@
"Month" => "Mjesec",
"List" => "Lista",
"Today" => "Danas",
"Calendars" => "Kalendari",
"There was a fail, while parsing the file." => "Pogreška pri čitanju datoteke.",
"Choose active calendars" => "Odabir aktivnih kalendara",
"Your calendars" => "Vaši kalendari",
"CalDav Link" => "CalDav poveznica",
"Shared calendars" => "Podijeljeni kalendari",
@ -128,27 +125,19 @@
"Interval" => "Interval",
"End" => "Kraj",
"occurrences" => "pojave",
"Import a calendar file" => "Uvozite datoteku kalendara",
"Please choose the calendar" => "Odaberi kalendar",
"create a new calendar" => "stvori novi kalendar",
"Import a calendar file" => "Uvozite datoteku kalendara",
"Name of new calendar" => "Ime novog kalendara",
"Import" => "Uvoz",
"Importing calendar" => "Uvoz kalendara",
"Calendar imported successfully" => "Kalendar je uspješno uvezen",
"Close Dialog" => "Zatvori dijalog",
"Create a new event" => "Unesi novi događaj",
"View an event" => "Vidjeti događaj",
"No categories selected" => "Nema odabranih kategorija",
"Select category" => "Odabir kategorije",
"of" => "od",
"at" => "na",
"Timezone" => "Vremenska zona",
"Check always for changes of the timezone" => "Provjerite uvijek za promjene vremenske zone",
"Timeformat" => "Format vremena",
"24h" => "24h",
"12h" => "12h",
"First day of the week" => "Prvi dan tjedna",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "Adresa za CalDAV sinkronizaciju kalendara:",
"Users" => "Korisnici",
"select users" => "odaberi korisnike",
"Editable" => "Može se uređivati",

View File

@ -6,7 +6,12 @@
"Timezone changed" => "Időzóna megváltozott",
"Invalid request" => "Érvénytelen kérés",
"Calendar" => "Naptár",
"ddd" => "nnn",
"ddd M/d" => "nnn H/n",
"dddd M/d" => "nnnn H/n",
"MMMM yyyy" => "HHHH éééé",
"MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}" => "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}",
"dddd, MMM d, yyyy" => "nnnn, HHH n, éééé",
"Birthday" => "Születésap",
"Business" => "Üzlet",
"Call" => "Hívás",
@ -23,6 +28,7 @@
"Questions" => "Kérdések",
"Work" => "Munka",
"unnamed" => "névtelen",
"New Calendar" => "Új naptár",
"Does not repeat" => "Nem ismétlődik",
"Daily" => "Napi",
"Weekly" => "Heti",
@ -68,7 +74,6 @@
"Date" => "Dátum",
"Cal." => "Naptár",
"All day" => "Egész nap",
"New Calendar" => "Új naptár",
"Missing fields" => "Hiányzó mezők",
"Title" => "Cím",
"From Date" => "Napjától",
@ -81,9 +86,6 @@
"Month" => "Hónap",
"List" => "Lista",
"Today" => "Ma",
"Calendars" => "Naptárak",
"There was a fail, while parsing the file." => "Probléma volt a fájl elemzése közben.",
"Choose active calendars" => "Aktív naptár kiválasztása",
"Your calendars" => "Naptárjaid",
"CalDav Link" => "CalDAV link",
"Shared calendars" => "Megosztott naptárak",
@ -132,27 +134,19 @@
"Interval" => "Időköz",
"End" => "Vége",
"occurrences" => "előfordulások",
"Import a calendar file" => "Naptár-fájl importálása",
"Please choose the calendar" => "Válassz naptárat",
"create a new calendar" => "új naptár létrehozása",
"Import a calendar file" => "Naptár-fájl importálása",
"Name of new calendar" => "Új naptár neve",
"Import" => "Importálás",
"Importing calendar" => "Naptár importálása",
"Calendar imported successfully" => "Naptár sikeresen importálva",
"Close Dialog" => "Párbeszédablak bezárása",
"Create a new event" => "Új esemény létrehozása",
"View an event" => "Esemény megtekintése",
"No categories selected" => "Nincs kiválasztott kategória",
"Select category" => "Kategória kiválasztása",
"of" => ", tulaj ",
"at" => ", ",
"Timezone" => "Időzóna",
"Check always for changes of the timezone" => "Mindig ellenőrizze az időzóna-változásokat",
"Timeformat" => "Időformátum",
"24h" => "24h",
"12h" => "12h",
"First day of the week" => "A hét első napja",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "Naptár CalDAV szinkronizálási cím:",
"Users" => "Felhasználók",
"select users" => "válassz felhasználókat",
"Editable" => "Szerkeszthető",

View File

@ -16,6 +16,7 @@
"Questions" => "Demandas",
"Work" => "Travalio",
"unnamed" => "sin nomine",
"New Calendar" => "Nove calendario",
"Does not repeat" => "Non repite",
"Daily" => "Quotidian",
"Weekly" => "Septimanal",
@ -51,7 +52,6 @@
"by day and month" => "per dia e mense",
"Date" => "Data",
"All day" => "Omne die",
"New Calendar" => "Nove calendario",
"Missing fields" => "Campos incomplete",
"Title" => "Titulo",
"From Date" => "Data de initio",
@ -62,8 +62,6 @@
"Month" => "Mense",
"List" => "Lista",
"Today" => "Hodie",
"Calendars" => "Calendarios",
"Choose active calendars" => "Selectionar calendarios active",
"Your calendars" => "Tu calendarios",
"Download" => "Discarga",
"Edit" => "Modificar",
@ -96,20 +94,17 @@
"Select weeks" => "Seliger septimanas",
"Interval" => "Intervallo",
"End" => "Fin",
"Import a calendar file" => "Importar un file de calendario",
"Please choose the calendar" => "Selige el calendario",
"create a new calendar" => "crear un nove calendario",
"Import a calendar file" => "Importar un file de calendario",
"Name of new calendar" => "Nomine del calendario",
"Import" => "Importar",
"Close Dialog" => "Clauder dialogo",
"Create a new event" => "Crear un nove evento",
"View an event" => "Vide un evento",
"No categories selected" => "Nulle categorias seligite",
"Select category" => "Selectionar categoria",
"of" => "de",
"at" => "in",
"Timezone" => "Fuso horari",
"First day of the week" => "Prime die del septimana",
"Users" => "Usatores",
"Groups" => "Gruppos"
);

View File

@ -14,9 +14,6 @@
"Week" => "Minggu",
"Month" => "Bulan",
"Today" => "Hari ini",
"Calendars" => "Kalender",
"There was a fail, while parsing the file." => "Terjadi kesalahan, saat mengurai berkas.",
"Choose active calendars" => "Pilih kalender aktif",
"Download" => "Unduh",
"Edit" => "Sunting",
"Edit calendar" => "Sunting kalender",

View File

@ -112,9 +112,6 @@
"Month" => "Mese",
"List" => "Elenco",
"Today" => "Oggi",
"Calendars" => "Calendari",
"There was a fail, while parsing the file." => "Si è verificato un errore durante l'analisi del file.",
"Choose active calendars" => "Scegli i calendari attivi",
"Your calendars" => "I tuoi calendari",
"CalDav Link" => "Collegamento CalDav",
"Shared calendars" => "Calendari condivisi",
@ -177,11 +174,8 @@
"of" => "di",
"at" => "alle",
"Timezone" => "Fuso orario",
"Check always for changes of the timezone" => "Controlla sempre i cambiamenti di fuso orario",
"Timeformat" => "Formato orario",
"24h" => "24h",
"12h" => "12h",
"First day of the week" => "Primo giorno della settimana",
"Cache" => "Cache",
"Clear cache for repeating events" => "Cancella gli eventi che si ripetono dalla cache",
"Calendar CalDAV syncing addresses" => "Indirizzi di sincronizzazione calendari CalDAV",

View File

@ -1,12 +1,23 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"Not all calendars are completely cached" => "すべてのカレンダーは完全にキャッシュされていません",
"Everything seems to be completely cached" => "すべて完全にキャッシュされていると思われます",
"No calendars found." => "カレンダーが見つかりませんでした。",
"No events found." => "イベントが見つかりませんでした。",
"Wrong calendar" => "誤ったカレンダーです",
"The file contained either no events or all events are already saved in your calendar." => "イベントの無いもしくはすべてのイベントを含むファイルは既にあなたのカレンダーに保存されています。",
"events has been saved in the new calendar" => "イベントは新しいカレンダーに保存されました",
"Import failed" => "インポートに失敗",
"events has been saved in your calendar" => "イベントはあなたのカレンダーに保存されました",
"New Timezone:" => "新しいタイムゾーン:",
"Timezone changed" => "タイムゾーンが変更されました",
"Invalid request" => "無効なリクエストです",
"Calendar" => "カレンダー",
"MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}" => "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}",
"ddd" => "dddd",
"ddd M/d" => "M月d日 dddd",
"dddd M/d" => "M月d日 dddd",
"MMMM yyyy" => "yyyy年M月",
"MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}" => "yyyy年M月d日{ '' [yyyy年][M月]d日}",
"dddd, MMM d, yyyy" => "yyyy年M月d日 dddd",
"Birthday" => "誕生日",
"Business" => "ビジネス",
"Call" => "電話をかける",
@ -22,6 +33,8 @@
"Projects" => "プロジェクト",
"Questions" => "質問事項",
"Work" => "週の始まり",
"unnamed" => "無名",
"New Calendar" => "新しくカレンダーを作成",
"Does not repeat" => "繰り返さない",
"Daily" => "毎日",
"Weekly" => "毎週",
@ -34,13 +47,13 @@
"by date" => "日付で指定",
"by monthday" => "日にちで指定",
"by weekday" => "曜日で指定",
"Monday" => "",
"Tuesday" => "",
"Wednesday" => "",
"Thursday" => "",
"Friday" => "",
"Saturday" => "",
"Sunday" => "",
"Monday" => "",
"Tuesday" => "",
"Wednesday" => "",
"Thursday" => "",
"Friday" => "",
"Saturday" => "",
"Sunday" => "",
"events week of month" => "予定のある週を指定",
"first" => "1週目",
"second" => "2週目",
@ -48,26 +61,44 @@
"fourth" => "4週目",
"fifth" => "5週目",
"last" => "最終週",
"January" => "",
"February" => "",
"March" => "",
"April" => "",
"May" => "",
"June" => "",
"July" => "",
"August" => "",
"September" => "",
"October" => "",
"November" => "",
"December" => "",
"January" => "1",
"February" => "2",
"March" => "3",
"April" => "4",
"May" => "5",
"June" => "6",
"July" => "7",
"August" => "8",
"September" => "9",
"October" => "10",
"November" => "11",
"December" => "12",
"by events date" => "日付で指定",
"by yearday(s)" => "日番号で指定",
"by weeknumber(s)" => "週番号で指定",
"by day and month" => "月と日で指定",
"Date" => "日付",
"Cal." => "カレンダー",
"Sun." => "",
"Mon." => "",
"Tue." => "",
"Wed." => "",
"Thu." => "",
"Fri." => "",
"Sat." => "",
"Jan." => "1月",
"Feb." => "2月",
"Mar." => "3月",
"Apr." => "4月",
"May." => "5月",
"Jun." => "6月",
"Jul." => "7月",
"Aug." => "8月",
"Sep." => "9月",
"Oct." => "10月",
"Nov." => "11月",
"Dec." => "12月",
"All day" => "終日",
"New Calendar" => "新しくカレンダーを作成",
"Missing fields" => "項目がありません",
"Title" => "タイトル",
"From Date" => "開始日",
@ -80,9 +111,6 @@
"Month" => "",
"List" => "リスト",
"Today" => "今日",
"Calendars" => "カレンダー",
"There was a fail, while parsing the file." => "ファイルの構文解析に失敗しました。",
"Choose active calendars" => "アクティブなカレンダーを選択",
"Your calendars" => "あなたのカレンダー",
"CalDav Link" => "CalDavへのリンク",
"Shared calendars" => "共有カレンダー",
@ -91,6 +119,7 @@
"Download" => "ダウンロード",
"Edit" => "編集",
"Delete" => "削除",
"shared with you by" => "共有者",
"New calendar" => "新しいカレンダー",
"Edit calendar" => "カレンダーを編集",
"Displayname" => "表示名",
@ -130,27 +159,29 @@
"Interval" => "間隔",
"End" => "繰り返す期間",
"occurrences" => "回繰り返す",
"Import a calendar file" => "カレンダーファイルをインポート",
"Please choose the calendar" => "カレンダーを選択してください",
"create a new calendar" => "新規カレンダーの作成",
"Import a calendar file" => "カレンダーファイルをインポート",
"Please choose a calendar" => "カレンダーを選択してください",
"Name of new calendar" => "新規カレンダーの名称",
"Take an available name!" => "利用可能な名前を指定してください!",
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these calendars will be merged." => "このカレンダー名はすでに使われています。もし続行する場合は、これらのカレンダーはマージされます。",
"Import" => "インポート",
"Importing calendar" => "カレンダーを取り込み中",
"Calendar imported successfully" => "カレンダーの取り込みに成功しました",
"Close Dialog" => "ダイアログを閉じる",
"Create a new event" => "新しいイベントを作成",
"View an event" => "イベントを閲覧",
"No categories selected" => "カテゴリが選択されていません",
"Select category" => "カテゴリーを選択してください",
"of" => "of",
"at" => "at",
"Timezone" => "タイムゾーン",
"Check always for changes of the timezone" => "タイムゾーンの変更を常に確認",
"Timeformat" => "時刻のフォーマット",
"24h" => "24h",
"12h" => "12h",
"First day of the week" => "週の始まり",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "CalDAVカレンダーの同期アドレス:",
"Cache" => "キャッシュ",
"Clear cache for repeating events" => "イベントを繰り返すためにキャッシュをクリアしてください",
"Calendar CalDAV syncing addresses" => "CalDAVカレンダーの同期用アドレス",
"more info" => "さらに",
"Primary address (Kontact et al)" => "プライマリアドレス(コンタクト等)",
"iOS/OS X" => "iOS/OS X",
"Read only iCalendar link(s)" => "読み取り専用のiCalendarリンク",
"Users" => "ユーザ",
"select users" => "ユーザを選択",
"Editable" => "編集可能",

View File

@ -6,6 +6,12 @@
"Timezone changed" => "시간대 변경됨",
"Invalid request" => "잘못된 요청",
"Calendar" => "달력",
"ddd" => "ddd",
"ddd M/d" => "ddd M/d",
"dddd M/d" => "dddd M/d",
"MMMM yyyy" => "MMMM yyyy",
"MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}" => "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}",
"dddd, MMM d, yyyy" => "dddd, MMM d, yyyy",
"Birthday" => "생일",
"Business" => "사업",
"Call" => "통화",
@ -22,6 +28,7 @@
"Questions" => "질문",
"Work" => "작업",
"unnamed" => "익명의",
"New Calendar" => "새로운 달력",
"Does not repeat" => "반복 없음",
"Daily" => "매일",
"Weekly" => "매주",
@ -67,7 +74,6 @@
"Date" => "날짜",
"Cal." => "달력",
"All day" => "매일",
"New Calendar" => "새로운 달력",
"Missing fields" => "기입란이 비어있습니다",
"Title" => "제목",
"From Date" => "시작날짜",
@ -80,9 +86,6 @@
"Month" => "",
"List" => "목록",
"Today" => "오늘",
"Calendars" => "달력",
"There was a fail, while parsing the file." => "파일을 처리하는 중 오류가 발생하였습니다.",
"Choose active calendars" => "활성 달력 선택",
"Your calendars" => "내 달력",
"CalDav Link" => "CalDav 링크",
"Shared calendars" => "공유 달력",
@ -131,27 +134,19 @@
"Interval" => "간격",
"End" => "",
"occurrences" => "번 이후",
"Import a calendar file" => "달력 파일 가져오기",
"Please choose the calendar" => "달력을 선택해 주세요",
"create a new calendar" => "새 달력 만들기",
"Import a calendar file" => "달력 파일 가져오기",
"Name of new calendar" => "새 달력 이름",
"Import" => "입력",
"Importing calendar" => "달력 입력",
"Calendar imported successfully" => "달력 입력을 성공적으로 마쳤습니다.",
"Close Dialog" => "대화 마침",
"Create a new event" => "새 이벤트 만들기",
"View an event" => "일정 보기",
"No categories selected" => "선택된 카테고리 없음",
"Select category" => "선택 카테고리",
"of" => "",
"at" => "에서",
"Timezone" => "시간대",
"Check always for changes of the timezone" => "항상 시간대 변경 확인하기",
"Timeformat" => "시간 형식 설정",
"24h" => "24시간",
"12h" => "12시간",
"First day of the week" => "그 주의 첫째날",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "달력 CalDav 동기화 주소",
"Users" => "사용자",
"select users" => "사용자 선택",
"Editable" => "편집 가능",

View File

@ -22,6 +22,7 @@
"Projects" => "Projeten",
"Questions" => "Froen",
"Work" => "Aarbecht",
"New Calendar" => "Neien Kalenner",
"Does not repeat" => "Widderhëlt sech net",
"Daily" => "Deeglech",
"Weekly" => "All Woch",
@ -62,7 +63,6 @@
"Date" => "Datum",
"Cal." => "Cal.",
"All day" => "All Dag",
"New Calendar" => "Neien Kalenner",
"Missing fields" => "Felder déi feelen",
"Title" => "Titel",
"From Date" => "Vun Datum",
@ -75,9 +75,6 @@
"Month" => "Mount",
"List" => "Lescht",
"Today" => "Haut",
"Calendars" => "Kalenneren",
"There was a fail, while parsing the file." => "Feeler beim lueden vum Fichier.",
"Choose active calendars" => "Wiel aktiv Kalenneren aus",
"Your calendars" => "Deng Kalenneren",
"CalDav Link" => "CalDav Link",
"Shared calendars" => "Gedeelte Kalenneren",
@ -114,19 +111,13 @@
"Interval" => "Intervall",
"End" => "Enn",
"occurrences" => "Virkommes",
"Import a calendar file" => "E Kalenner Fichier importéieren",
"Please choose the calendar" => "Wiel den Kalenner aus",
"create a new calendar" => "E neie Kalenner uleeën",
"Import a calendar file" => "E Kalenner Fichier importéieren",
"Name of new calendar" => "Numm vum neie Kalenner",
"Import" => "Import",
"Importing calendar" => "Importéiert Kalenner",
"Calendar imported successfully" => "Kalenner erfollegräich importéiert",
"Close Dialog" => "Dialog zoumaachen",
"Create a new event" => "En Evenement maachen",
"Select category" => "Kategorie auswielen",
"Timezone" => "Zäitzon",
"Timeformat" => "Zäit Format",
"24h" => "24h",
"12h" => "12h",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "CalDAV Kalenner Synchronisatioun's Adress:"
"12h" => "12h"
);

View File

@ -23,6 +23,7 @@
"Questions" => "Klausimai",
"Work" => "Darbas",
"unnamed" => "be pavadinimo",
"New Calendar" => "Naujas kalendorius",
"Does not repeat" => "Nekartoti",
"Daily" => "Kasdien",
"Weekly" => "Kiekvieną savaitę",
@ -56,7 +57,6 @@
"Date" => "Data",
"Cal." => "Kal.",
"All day" => "Visa diena",
"New Calendar" => "Naujas kalendorius",
"Missing fields" => "Trūkstami laukai",
"Title" => "Pavadinimas",
"From Date" => "Nuo datos",
@ -69,9 +69,6 @@
"Month" => "Mėnuo",
"List" => "Sąrašas",
"Today" => "Šiandien",
"Calendars" => "Kalendoriai",
"There was a fail, while parsing the file." => "Apdorojant failą įvyko klaida.",
"Choose active calendars" => "Pasirinkite naudojamus kalendorius",
"Your calendars" => "Jūsų kalendoriai",
"CalDav Link" => "CalDav adresas",
"Shared calendars" => "Bendri kalendoriai",
@ -92,6 +89,7 @@
"Export" => "Eksportuoti",
"Eventinfo" => "Informacija",
"Repeating" => "Pasikartojantis",
"Alarm" => "Priminimas",
"Attendees" => "Dalyviai",
"Share" => "Dalintis",
"Title of the Event" => "Įvykio pavadinimas",
@ -113,24 +111,17 @@
"Select weeks" => "Pasirinkite savaites",
"Interval" => "Intervalas",
"End" => "Pabaiga",
"Import a calendar file" => "Importuoti kalendoriaus failą",
"Please choose the calendar" => "Pasirinkite kalendorių",
"create a new calendar" => "sukurti naują kalendorių",
"Import a calendar file" => "Importuoti kalendoriaus failą",
"Name of new calendar" => "Naujo kalendoriaus pavadinimas",
"Import" => "Importuoti",
"Importing calendar" => "Importuojamas kalendorius",
"Calendar imported successfully" => "Kalendorius sėkmingai importuotas",
"Close Dialog" => "Uždaryti",
"Create a new event" => "Sukurti naują įvykį",
"View an event" => "Peržiūrėti įvykį",
"No categories selected" => "Nepasirinktos jokios katagorijos",
"Select category" => "Pasirinkite kategoriją",
"Timezone" => "Laiko juosta",
"Check always for changes of the timezone" => "Visada tikrinti laiko zonos pasikeitimus",
"Timeformat" => "Laiko formatas",
"24h" => "24val",
"12h" => "12val",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "CalDAV kalendoriaus synchronizavimo adresas:",
"Users" => "Vartotojai",
"select users" => "pasirinkti vartotojus",
"Editable" => "Redaguojamas",

View File

@ -6,7 +6,12 @@
"Timezone changed" => "Временската зона е променета",
"Invalid request" => "Неправилно барање",
"Calendar" => "Календар",
"ddd" => "ддд",
"ddd M/d" => "ддд М",
"dddd M/d" => "дддд М",
"MMMM yyyy" => "ММММ гггг",
"MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}" => "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}",
"dddd, MMM d, yyyy" => "дддд, МММ д, гггг",
"Birthday" => "Роденден",
"Business" => "Деловно",
"Call" => "Повикај",
@ -23,6 +28,7 @@
"Questions" => "Прашања",
"Work" => "Работа",
"unnamed" => "неименувано",
"New Calendar" => "Нов календар",
"Does not repeat" => "Не се повторува",
"Daily" => "Дневно",
"Weekly" => "Седмично",
@ -68,7 +74,6 @@
"Date" => "Датум",
"Cal." => "Кал.",
"All day" => "Цел ден",
"New Calendar" => "Нов календар",
"Missing fields" => "Полиња кои недостасуваат",
"Title" => "Наслов",
"From Date" => "Од датум",
@ -81,9 +86,6 @@
"Month" => "Месец",
"List" => "Листа",
"Today" => "Денеска",
"Calendars" => "Календари",
"There was a fail, while parsing the file." => "Имаше проблем при парсирање на датотеката.",
"Choose active calendars" => "Избери активни календари",
"Your calendars" => "Ваши календари",
"CalDav Link" => "Врска за CalDav",
"Shared calendars" => "Споделени календари",
@ -132,27 +134,19 @@
"Interval" => "интервал",
"End" => "Крај",
"occurrences" => "повторувања",
"Import a calendar file" => "Внеси календар од датотека ",
"Please choose the calendar" => "Ве молам изберете го календарот",
"create a new calendar" => "создади нов календар",
"Import a calendar file" => "Внеси календар од датотека ",
"Name of new calendar" => "Име на новиот календар",
"Import" => "Увези",
"Importing calendar" => "Увезување на календар",
"Calendar imported successfully" => "Календарот беше успешно увезен",
"Close Dialog" => "Затвори дијалог",
"Create a new event" => "Создади нов настан",
"View an event" => "Погледај настан",
"No categories selected" => "Нема избрано категории",
"Select category" => "Избери категорија",
"of" => "од",
"at" => "на",
"Timezone" => "Временска зона",
"Check always for changes of the timezone" => "Секогаш провери за промени на временската зона",
"Timeformat" => "Формат на времето",
"24h" => "24ч",
"12h" => "12ч",
"First day of the week" => "Прв ден од седмицата",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "CalDAV календар адресата за синхронизација:",
"Users" => "Корисници",
"select users" => "избери корисници",
"Editable" => "Изменливо",

View File

@ -1,9 +1,17 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"No calendars found." => "Tiada kalendar dijumpai.",
"No events found." => "Tiada agenda dijumpai.",
"Wrong calendar" => "Silap kalendar",
"New Timezone:" => "Timezone Baru",
"Timezone changed" => "Zon waktu diubah",
"Invalid request" => "Permintaan tidak sah",
"Calendar" => "Kalendar",
"ddd" => "ddd",
"ddd M/d" => "dd M/d",
"dddd M/d" => "dddd M/d",
"MMMM yyyy" => "MMMM yyyy",
"MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}" => "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}",
"dddd, MMM d, yyyy" => "dddd, MMM d, yyy",
"Birthday" => "Hari lahir",
"Business" => "Perniagaan",
"Call" => "Panggilan",
@ -19,6 +27,8 @@
"Projects" => "Projek",
"Questions" => "Soalan",
"Work" => "Kerja",
"unnamed" => "tiada nama",
"New Calendar" => "Kalendar baru",
"Does not repeat" => "Tidak berulang",
"Daily" => "Harian",
"Weekly" => "Mingguan",
@ -64,7 +74,6 @@
"Date" => "Tarikh",
"Cal." => "Kalendar",
"All day" => "Sepanjang hari",
"New Calendar" => "Kalendar baru",
"Missing fields" => "Ruangan tertinggal",
"Title" => "Tajuk",
"From Date" => "Dari tarikh",
@ -77,13 +86,15 @@
"Month" => "Bulan",
"List" => "Senarai",
"Today" => "Hari ini",
"Calendars" => "Kalendar",
"There was a fail, while parsing the file." => "Berlaku kegagalan ketika penguraian fail. ",
"Choose active calendars" => "Pilih kalendar yang aktif",
"Your calendars" => "Kalendar anda",
"CalDav Link" => "Pautan CalDav",
"Shared calendars" => "Kalendar Kongsian",
"No shared calendars" => "Tiada kalendar kongsian",
"Share Calendar" => "Kongsi Kalendar",
"Download" => "Muat turun",
"Edit" => "Edit",
"Delete" => "Hapus",
"shared with you by" => "dikongsi dengan kamu oleh",
"New calendar" => "Kalendar baru",
"Edit calendar" => "Edit kalendar",
"Displayname" => "Paparan nama",
@ -94,8 +105,15 @@
"Cancel" => "Batal",
"Edit an event" => "Edit agenda",
"Export" => "Export",
"Eventinfo" => "Maklumat agenda",
"Repeating" => "Pengulangan",
"Alarm" => "Penggera",
"Attendees" => "Jemputan",
"Share" => "Berkongsi",
"Title of the Event" => "Tajuk agenda",
"Category" => "kategori",
"Separate categories with commas" => "Asingkan kategori dengan koma",
"Edit categories" => "Sunting Kategori",
"All Day Event" => "Agenda di sepanjang hari ",
"From" => "Dari",
"To" => "ke",
@ -116,20 +134,23 @@
"Interval" => "Tempoh",
"End" => "Tamat",
"occurrences" => "Peristiwa",
"Import a calendar file" => "Import fail kalendar",
"Please choose the calendar" => "Sila pilih kalendar",
"create a new calendar" => "Cipta kalendar baru",
"Import a calendar file" => "Import fail kalendar",
"Name of new calendar" => "Nama kalendar baru",
"Import" => "Import",
"Importing calendar" => "Import kalendar",
"Calendar imported successfully" => "Kalendar berjaya diimport",
"Close Dialog" => "Tutup dialog",
"Create a new event" => "Buat agenda baru",
"Select category" => "Pilih kategori",
"View an event" => "Papar peristiwa",
"No categories selected" => "Tiada kategori dipilih",
"of" => "dari",
"at" => "di",
"Timezone" => "Zon waktu",
"Check always for changes of the timezone" => "Sentiasa mengemaskini perubahan zon masa",
"Timeformat" => "Timeformat",
"24h" => "24h",
"12h" => "12h",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "Kelendar CalDAV mengemaskini alamat:"
"Users" => "Pengguna",
"select users" => "Pilih pengguna",
"Editable" => "Boleh disunting",
"Groups" => "Kumpulan-kumpulan",
"select groups" => "pilih kumpulan-kumpulan",
"make public" => "jadikan tontonan awam"
);

View File

@ -8,6 +8,7 @@
"Calendar" => "Kalender",
"Birthday" => "Bursdag",
"Business" => "Forretninger",
"Call" => "Ring",
"Clients" => "Kunder",
"Holidays" => "Ferie",
"Ideas" => "Ideér",
@ -20,6 +21,7 @@
"Questions" => "Spørsmål",
"Work" => "Arbeid",
"unnamed" => "uten navn",
"New Calendar" => "Ny kalender",
"Does not repeat" => "Gjentas ikke",
"Daily" => "Daglig",
"Weekly" => "Ukentlig",
@ -65,7 +67,6 @@
"Date" => "Dato",
"Cal." => "Kal.",
"All day" => "Hele dagen ",
"New Calendar" => "Ny kalender",
"Missing fields" => "Manglende felt",
"Title" => "Tittel",
"From Date" => "Fra dato",
@ -78,9 +79,6 @@
"Month" => "ned",
"List" => "Liste",
"Today" => "I dag",
"Calendars" => "Kalendre",
"There was a fail, while parsing the file." => "Det oppstod en feil under åpningen av filen.",
"Choose active calendars" => "Velg en aktiv kalender",
"Your calendars" => "Dine kalendere",
"CalDav Link" => "CalDav-lenke",
"Shared calendars" => "Delte kalendere",
@ -129,25 +127,17 @@
"Interval" => "Intervall",
"End" => "Slutt",
"occurrences" => "forekomster",
"Import a calendar file" => "Importer en kalenderfil",
"Please choose the calendar" => "Vennligst velg kalenderen",
"create a new calendar" => "Lag en ny kalender",
"Import a calendar file" => "Importer en kalenderfil",
"Name of new calendar" => "Navn på ny kalender:",
"Import" => "Importer",
"Importing calendar" => "Importerer kalender",
"Calendar imported successfully" => "Kalenderen ble importert uten feil",
"Close Dialog" => "Lukk dialog",
"Create a new event" => "Opprett en ny hendelse",
"View an event" => "Se på hendelse",
"No categories selected" => "Ingen kategorier valgt",
"Select category" => "Velg kategori",
"Timezone" => "Tidssone",
"Check always for changes of the timezone" => "Se alltid etter endringer i tidssone",
"Timeformat" => "Tidsformat:",
"24h" => "24 t",
"12h" => "12 t",
"First day of the week" => "Ukens første dag",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "Synkroniseringsadresse fo kalender CalDAV:",
"Users" => "Brukere",
"select users" => "valgte brukere",
"Editable" => "Redigerbar",

View File

@ -6,7 +6,12 @@
"Timezone changed" => "Tijdzone is veranderd",
"Invalid request" => "Ongeldige aanvraag",
"Calendar" => "Kalender",
"MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}" => "d MMM[ yyyy]{ '&#8212;' d[ MMM] yyyy}",
"ddd" => "ddd",
"ddd M/d" => "ddd d.M",
"dddd M/d" => "dddd d.M",
"MMMM yyyy" => "MMMM yyyy",
"MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}" => "d[ MMM][ yyyy]{ '&#8212;' d MMM yyyy}",
"dddd, MMM d, yyyy" => "dddd, d. MMM yyyy",
"Birthday" => "Verjaardag",
"Business" => "Zakelijk",
"Call" => "Bellen",
@ -23,6 +28,7 @@
"Questions" => "Vragen",
"Work" => "Werk",
"unnamed" => "onbekend",
"New Calendar" => "Nieuwe Kalender",
"Does not repeat" => "Wordt niet herhaald",
"Daily" => "Dagelijks",
"Weekly" => "Wekelijks",
@ -68,7 +74,6 @@
"Date" => "Datum",
"Cal." => "Cal.",
"All day" => "Hele dag",
"New Calendar" => "Nieuwe Kalender",
"Missing fields" => "missende velden",
"Title" => "Titel",
"From Date" => "Begindatum",
@ -81,9 +86,6 @@
"Month" => "Maand",
"List" => "Lijst",
"Today" => "Vandaag",
"Calendars" => "Kalenders",
"There was a fail, while parsing the file." => "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand.",
"Choose active calendars" => "Kies actieve kalenders",
"Your calendars" => "Je kalenders",
"CalDav Link" => "CalDav Link",
"Shared calendars" => "Gedeelde kalenders",
@ -132,27 +134,19 @@
"Interval" => "Interval",
"End" => "Einde",
"occurrences" => "gebeurtenissen",
"Import a calendar file" => "Importeer een agenda bestand",
"Please choose the calendar" => "Kies de kalender",
"create a new calendar" => "Maak een nieuw agenda",
"Import a calendar file" => "Importeer een agenda bestand",
"Name of new calendar" => "Naam van de nieuwe agenda",
"Import" => "Importeer",
"Importing calendar" => "Importeer agenda",
"Calendar imported successfully" => "Agenda succesvol geïmporteerd",
"Close Dialog" => "Sluit venster",
"Create a new event" => "Maak een nieuwe afspraak",
"View an event" => "Bekijk een gebeurtenis",
"No categories selected" => "Geen categorieën geselecteerd",
"Select category" => "Kies een categorie",
"of" => "van",
"at" => "op",
"Timezone" => "Tijdzone",
"Check always for changes of the timezone" => "Controleer altijd op aanpassingen van de tijdszone",
"Timeformat" => "Tijdformaat",
"24h" => "24uur",
"12h" => "12uur",
"First day of the week" => "Eerste dag van de week",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "CalDAV kalender synchronisatie adres:",
"Users" => "Gebruikers",
"select users" => "kies gebruikers",
"Editable" => "Te wijzigen",

View File

@ -19,6 +19,7 @@
"Projects" => "Prosjekt",
"Questions" => "Spørsmål",
"Work" => "Arbeid",
"New Calendar" => "Ny kalender",
"Does not repeat" => "Ikkje gjenta",
"Daily" => "Kvar dag",
"Weekly" => "Kvar veke",
@ -64,7 +65,6 @@
"Date" => "Dato",
"Cal." => "Kal.",
"All day" => "Heile dagen",
"New Calendar" => "Ny kalender",
"Missing fields" => "Manglande felt",
"Title" => "Tittel",
"From Date" => "Frå dato",
@ -77,9 +77,6 @@
"Month" => "Månad",
"List" => "Liste",
"Today" => "I dag",
"Calendars" => "Kalendarar",
"There was a fail, while parsing the file." => "Feil ved tolking av fila.",
"Choose active calendars" => "Vel aktive kalendarar",
"CalDav Link" => "CalDav-lenkje",
"Download" => "Last ned",
"Edit" => "Endra",
@ -116,20 +113,13 @@
"Interval" => "Intervall",
"End" => "Ende",
"occurrences" => "førekomstar",
"Import a calendar file" => "Importer ei kalenderfil",
"Please choose the calendar" => "Venlegast vel kalenderen",
"create a new calendar" => "Lag ny kalender",
"Import a calendar file" => "Importer ei kalenderfil",
"Name of new calendar" => "Namn for ny kalender",
"Import" => "Importer",
"Importing calendar" => "Importerar kalender",
"Calendar imported successfully" => "Kalender importert utan feil",
"Close Dialog" => "Steng dialog",
"Create a new event" => "Opprett ei ny hending",
"Select category" => "Vel kategori",
"Timezone" => "Tidssone",
"Check always for changes of the timezone" => "Sjekk alltid for endringar i tidssona",
"Timeformat" => "Tidsformat",
"24h" => "24t",
"12h" => "12t",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "Kalender CalDAV synkroniseringsadresse:"
"12h" => "12t"
);

View File

@ -2,11 +2,18 @@
"No calendars found." => "Brak kalendarzy",
"No events found." => "Brak wydzarzeń",
"Wrong calendar" => "Nieprawidłowy kalendarz",
"Import failed" => "Import nieudany",
"events has been saved in your calendar" => "zdarzenie zostało zapisane w twoim kalendarzu",
"New Timezone:" => "Nowa strefa czasowa:",
"Timezone changed" => "Zmieniono strefę czasową",
"Invalid request" => "Nieprawidłowe żądanie",
"Calendar" => "Kalendarz",
"ddd" => "ddd",
"ddd M/d" => "ddd M/d",
"dddd M/d" => "dddd M/d",
"MMMM yyyy" => "MMMM rrrr",
"MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}" => "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}",
"dddd, MMM d, yyyy" => "dddd, MMM d, rrrr",
"Birthday" => "Urodziny",
"Business" => "Interesy",
"Call" => "Rozmowy",
@ -22,7 +29,9 @@
"Projects" => "Projekty",
"Questions" => "Pytania",
"Work" => "Zawodowe",
"by" => "przez",
"unnamed" => "nienazwany",
"New Calendar" => "Nowy kalendarz",
"Does not repeat" => "Brak",
"Daily" => "Codziennie",
"Weekly" => "Tygodniowo",
@ -67,8 +76,26 @@
"by day and month" => "przez dzień i miesiąc",
"Date" => "Data",
"Cal." => "Kal.",
"Sun." => "N.",
"Mon." => "Pn.",
"Tue." => "Wt.",
"Wed." => "Śr.",
"Thu." => "Cz.",
"Fri." => "Pt.",
"Sat." => "S.",
"Jan." => "Sty.",
"Feb." => "Lut.",
"Mar." => "Mar.",
"Apr." => "Kwi.",
"May." => "Maj.",
"Jun." => "Cze.",
"Jul." => "Lip.",
"Aug." => "Sie.",
"Sep." => "Wrz.",
"Oct." => "Paź.",
"Nov." => "Lis.",
"Dec." => "Gru.",
"All day" => "Cały dzień",
"New Calendar" => "Nowy kalendarz",
"Missing fields" => "Brakujące pola",
"Title" => "Nazwa",
"From Date" => "Od daty",
@ -81,9 +108,6 @@
"Month" => "Miesiąc",
"List" => "Lista",
"Today" => "Dzisiaj",
"Calendars" => "Kalendarze",
"There was a fail, while parsing the file." => "Nie udało się przetworzyć pliku.",
"Choose active calendars" => "Wybór aktywnych kalendarzy",
"Your calendars" => "Twoje kalendarze",
"CalDav Link" => "Wyświetla odnośnik CalDAV",
"Shared calendars" => "Współdzielone kalendarze",
@ -132,27 +156,23 @@
"Interval" => "Interwał",
"End" => "Koniec",
"occurrences" => "wystąpienia",
"Import a calendar file" => "Zaimportuj plik kalendarza",
"Please choose the calendar" => "Proszę wybrać kalendarz",
"create a new calendar" => "stwórz nowy kalendarz",
"Import a calendar file" => "Zaimportuj plik kalendarza",
"Please choose a calendar" => "Proszę wybierz kalendarz",
"Name of new calendar" => "Nazwa kalendarza",
"Import" => "Import",
"Importing calendar" => "Importuje kalendarz",
"Calendar imported successfully" => "Zaimportowano kalendarz",
"Close Dialog" => "Zamknij okno",
"Create a new event" => "Tworzenie nowego wydarzenia",
"View an event" => "Zobacz wydarzenie",
"No categories selected" => "nie zaznaczono kategorii",
"Select category" => "Wybierz kategorię",
"of" => "z",
"at" => "w",
"Timezone" => "Strefa czasowa",
"Check always for changes of the timezone" => "Zawsze sprawdzaj zmiany strefy czasowej",
"Timeformat" => "Format czasu",
"24h" => "24h",
"12h" => "12h",
"First day of the week" => "Pierwszy dzień tygodnia",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "Adres synchronizacji kalendarza CalDAV:",
"more info" => "więcej informacji",
"iOS/OS X" => "iOS/OS X",
"Read only iCalendar link(s)" => "Odczytać tylko linki iCalendar",
"Users" => "Użytkownicy",
"select users" => "wybierz użytkowników",
"Editable" => "Edytowalne",

View File

@ -6,7 +6,12 @@
"Timezone changed" => "Fuso horário alterado",
"Invalid request" => "Pedido inválido",
"Calendar" => "Calendário",
"ddd" => "ddd",
"ddd M/d" => "ddd M/d",
"dddd M/d" => "dddd M/d",
"MMMM yyyy" => "MMMM yyyy",
"MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}" => "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}",
"dddd, MMM d, yyyy" => "dddd, MMM d, yyyy",
"Birthday" => "Aniversário",
"Business" => "Negócio",
"Call" => "Chamada",
@ -23,6 +28,7 @@
"Questions" => "Perguntas",
"Work" => "Trabalho",
"unnamed" => "sem nome",
"New Calendar" => "Novo Calendário",
"Does not repeat" => "Não repetir",
"Daily" => "Diariamente",
"Weekly" => "Semanal",
@ -68,7 +74,6 @@
"Date" => "Data",
"Cal." => "Cal.",
"All day" => "Todo o dia",
"New Calendar" => "Novo Calendário",
"Missing fields" => "Campos incompletos",
"Title" => "Título",
"From Date" => "Desde a Data",
@ -81,9 +86,6 @@
"Month" => "Mês",
"List" => "Lista",
"Today" => "Hoje",
"Calendars" => "Calendários",
"There was a fail, while parsing the file." => "Houve uma falha, ao analisar o arquivo.",
"Choose active calendars" => "Escolha calendários ativos",
"Your calendars" => "Meus Calendários",
"CalDav Link" => "Link para CalDav",
"Shared calendars" => "Calendários Compartilhados",
@ -132,27 +134,19 @@
"Interval" => "Intervalo",
"End" => "Final",
"occurrences" => "ocorrências",
"Import a calendar file" => "Importar um arquivo de calendário",
"Please choose the calendar" => "Por favor, escolha o calendário",
"create a new calendar" => "criar um novo calendário",
"Import a calendar file" => "Importar um arquivo de calendário",
"Name of new calendar" => "Nome do novo calendário",
"Import" => "Importar",
"Importing calendar" => "Importar calendário",
"Calendar imported successfully" => "Calendário importado com sucesso",
"Close Dialog" => "Fechar caixa de diálogo",
"Create a new event" => "Criar um novo evento",
"View an event" => "Visualizar evento",
"No categories selected" => "Nenhuma categoria selecionada",
"Select category" => "Selecionar categoria",
"of" => "de",
"at" => "para",
"Timezone" => "Fuso horário",
"Check always for changes of the timezone" => "Verificar sempre mudanças no fuso horário",
"Timeformat" => "Formato da Hora",
"24h" => "24h",
"12h" => "12h",
"First day of the week" => "Primeiro dia da semana",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "Sincronização de endereço do calendário CalDAV :",
"Users" => "Usuários",
"select users" => "Selecione usuários",
"Editable" => "Editável",

View File

@ -6,7 +6,12 @@
"Timezone changed" => "Zona horária alterada",
"Invalid request" => "Pedido inválido",
"Calendar" => "Calendário",
"ddd" => "ddd",
"ddd M/d" => "ddd M/d",
"dddd M/d" => "dddd M/d",
"MMMM yyyy" => "MMMM aaaa",
"MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}" => "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}",
"dddd, MMM d, yyyy" => "dddd, MMM d, aaaa",
"Birthday" => "Dia de anos",
"Business" => "Negócio",
"Call" => "Telefonar",
@ -23,6 +28,7 @@
"Questions" => "Perguntas",
"Work" => "Trabalho",
"unnamed" => "não definido",
"New Calendar" => "Novo calendário",
"Does not repeat" => "Não repete",
"Daily" => "Diário",
"Weekly" => "Semanal",
@ -68,7 +74,6 @@
"Date" => "Data",
"Cal." => "Cal.",
"All day" => "Todo o dia",
"New Calendar" => "Novo calendário",
"Missing fields" => "Falta campos",
"Title" => "Título",
"From Date" => "Da data",
@ -81,9 +86,6 @@
"Month" => "Mês",
"List" => "Lista",
"Today" => "Hoje",
"Calendars" => "Calendários",
"There was a fail, while parsing the file." => "Houve uma falha durante a análise do ficheiro",
"Choose active calendars" => "Escolhe calendários ativos",
"Your calendars" => "Os seus calendários",
"CalDav Link" => "Endereço CalDav",
"Shared calendars" => "Calendários partilhados",
@ -132,27 +134,19 @@
"Interval" => "Intervalo",
"End" => "Fim",
"occurrences" => "ocorrências",
"Import a calendar file" => "Importar um ficheiro de calendário",
"Please choose the calendar" => "Por favor escolhe o calendário",
"create a new calendar" => "criar novo calendário",
"Import a calendar file" => "Importar um ficheiro de calendário",
"Name of new calendar" => "Nome do novo calendário",
"Import" => "Importar",
"Importing calendar" => "A importar calendário",
"Calendar imported successfully" => "Calendário importado com sucesso",
"Close Dialog" => "Fechar diálogo",
"Create a new event" => "Criar novo evento",
"View an event" => "Ver um evento",
"No categories selected" => "Nenhuma categoria seleccionada",
"Select category" => "Selecionar categoria",
"of" => "de",
"at" => "em",
"Timezone" => "Zona horária",
"Check always for changes of the timezone" => "Verificar sempre por alterações na zona horária",
"Timeformat" => "Formato da hora",
"24h" => "24h",
"12h" => "12h",
"First day of the week" => "Primeiro dia da semana",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "Endereço de sincronização CalDav do calendário",
"Users" => "Utilizadores",
"select users" => "Selecione utilizadores",
"Editable" => "Editavel",

View File

@ -23,6 +23,7 @@
"Questions" => "Întrebări",
"Work" => "Servici",
"unnamed" => "fără nume",
"New Calendar" => "Calendar nou",
"Does not repeat" => "Nerepetabil",
"Daily" => "Zilnic",
"Weekly" => "Săptămânal",
@ -68,7 +69,6 @@
"Date" => "Data",
"Cal." => "Cal.",
"All day" => "Toată ziua",
"New Calendar" => "Calendar nou",
"Missing fields" => "Câmpuri lipsă",
"Title" => "Titlu",
"From Date" => "Începând cu",
@ -81,9 +81,6 @@
"Month" => "Luna",
"List" => "Listă",
"Today" => "Astăzi",
"Calendars" => "Calendare",
"There was a fail, while parsing the file." => "A fost întâmpinată o eroare în procesarea fișierului",
"Choose active calendars" => "Alege calendarele active",
"Your calendars" => "Calendarele tale",
"CalDav Link" => "Legătură CalDav",
"Shared calendars" => "Calendare partajate",
@ -132,27 +129,19 @@
"Interval" => "Interval",
"End" => "Sfârșit",
"occurrences" => "repetiții",
"Import a calendar file" => "Importă un calendar",
"Please choose the calendar" => "Alegeți calendarul",
"create a new calendar" => "crează un calendar nou",
"Import a calendar file" => "Importă un calendar",
"Name of new calendar" => "Numele noului calendar",
"Import" => "Importă",
"Importing calendar" => "Importă calendar",
"Calendar imported successfully" => "Calendarul a fost importat cu succes",
"Close Dialog" => "Închide",
"Create a new event" => "Crează un eveniment nou",
"View an event" => "Vizualizează un eveniment",
"No categories selected" => "Nici o categorie selectată",
"Select category" => "Selecteză categoria",
"of" => "din",
"at" => "la",
"Timezone" => "Fus orar",
"Check always for changes of the timezone" => "Verifică mereu pentru schimbări ale fusului orar",
"Timeformat" => "Forma de afișare a orei",
"24h" => "24h",
"12h" => "12h",
"First day of the week" => "Prima zi a săptămînii",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "Adresa pentru sincronizarea calendarului CalDAV",
"Users" => "Utilizatori",
"select users" => "utilizatori selectați",
"Editable" => "Editabil",

View File

@ -111,9 +111,6 @@
"Month" => "Месяц",
"List" => "Список",
"Today" => "Сегодня",
"Calendars" => "Календари",
"There was a fail, while parsing the file." => "Не удалось обработать файл.",
"Choose active calendars" => "Выберите активные календари",
"Your calendars" => "Ваши календари",
"CalDav Link" => "Ссылка для CalDav",
"Shared calendars" => "Общие календари",
@ -174,11 +171,8 @@
"of" => "из",
"at" => "на",
"Timezone" => "Часовой пояс",
"Check always for changes of the timezone" => "Всегда проверяйте изменение часового пояса",
"Timeformat" => "Формат времени",
"24h" => "24ч",
"12h" => "12ч",
"First day of the week" => "Первый день недели",
"more info" => "подробнее",
"Users" => "Пользователи",
"select users" => "выбрать пользователей",

View File

@ -6,7 +6,12 @@
"Timezone changed" => "Časové pásmo zmenené",
"Invalid request" => "Neplatná požiadavka",
"Calendar" => "Kalendár",
"ddd" => "ddd",
"ddd M/d" => "ddd M/d",
"dddd M/d" => "dddd M/d",
"MMMM yyyy" => "MMMM rrrr",
"MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}" => "d. MMM[ yyyy]{ '&#8212;' d.[ MMM] yyyy}",
"dddd, MMM d, yyyy" => "dddd, MMM d, rrrr",
"Birthday" => "Narodeniny",
"Business" => "Podnikanie",
"Call" => "Hovor",
@ -23,6 +28,7 @@
"Questions" => "Otázky",
"Work" => "Práca",
"unnamed" => "nepomenovaný",
"New Calendar" => "Nový kalendár",
"Does not repeat" => "Neopakovať",
"Daily" => "Denne",
"Weekly" => "Týždenne",
@ -68,7 +74,6 @@
"Date" => "Dátum",
"Cal." => "Kal.",
"All day" => "Celý deň",
"New Calendar" => "Nový kalendár",
"Missing fields" => "Nevyplnené položky",
"Title" => "Nadpis",
"From Date" => "Od dátumu",
@ -81,9 +86,6 @@
"Month" => "Mesiac",
"List" => "Zoznam",
"Today" => "Dnes",
"Calendars" => "Kalendáre",
"There was a fail, while parsing the file." => "Nastala chyba počas parsovania súboru.",
"Choose active calendars" => "Zvoľte aktívne kalendáre",
"Your calendars" => "Vaše kalendáre",
"CalDav Link" => "CalDav odkaz",
"Shared calendars" => "Zdielané kalendáre",
@ -132,27 +134,19 @@
"Interval" => "Interval",
"End" => "Koniec",
"occurrences" => "výskyty",
"Import a calendar file" => "Importovať súbor kalendára",
"Please choose the calendar" => "Prosím zvoľte kalendár",
"create a new calendar" => "vytvoriť nový kalendár",
"Import a calendar file" => "Importovať súbor kalendára",
"Name of new calendar" => "Meno nového kalendára",
"Import" => "Importovať",
"Importing calendar" => "Importujem kalendár",
"Calendar imported successfully" => "Kalendár úspešne importovaný",
"Close Dialog" => "Zatvoriť dialóg",
"Create a new event" => "Vytvoriť udalosť",
"View an event" => "Zobraziť udalosť",
"No categories selected" => "Žiadne vybraté kategórie",
"Select category" => "Vybrať kategóriu",
"of" => "z",
"at" => "v",
"Timezone" => "Časová zóna",
"Check always for changes of the timezone" => "Vždy kontroluj zmeny časového pásma",
"Timeformat" => "Formát času",
"24h" => "24h",
"12h" => "12h",
"First day of the week" => "Prvý deň v týždni",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "Synchronizačná adresa kalendára CalDAV: ",
"Users" => "Používatelia",
"select users" => "vybrať používateľov",
"Editable" => "Upravovateľné",

View File

@ -6,7 +6,12 @@
"Timezone changed" => "Časovni pas je bil spremenjen",
"Invalid request" => "Neveljaven zahtevek",
"Calendar" => "Koledar",
"ddd" => "ddd",
"ddd M/d" => "ddd M/d",
"dddd M/d" => "dddd M/d",
"MMMM yyyy" => "MMMM yyyy",
"MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}" => "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}",
"dddd, MMM d, yyyy" => "dddd, MMM d, yyyy",
"Birthday" => "Rojstni dan",
"Business" => "Poslovno",
"Call" => "Pokliči",
@ -23,6 +28,7 @@
"Questions" => "Vprašanja",
"Work" => "Delo",
"unnamed" => "neimenovan",
"New Calendar" => "Nov koledar",
"Does not repeat" => "Se ne ponavlja",
"Daily" => "Dnevno",
"Weekly" => "Tedensko",
@ -68,7 +74,6 @@
"Date" => "Datum",
"Cal." => "Kol.",
"All day" => "Cel dan",
"New Calendar" => "Nov koledar",
"Missing fields" => "Mankajoča polja",
"Title" => "Naslov",
"From Date" => "od Datum",
@ -81,9 +86,6 @@
"Month" => "Mesec",
"List" => "Seznam",
"Today" => "Danes",
"Calendars" => "Koledarji",
"There was a fail, while parsing the file." => "Pri razčlenjevanju datoteke je prišlo do napake.",
"Choose active calendars" => "Izberite aktivne koledarje",
"Your calendars" => "Vaši koledarji",
"CalDav Link" => "CalDav povezava",
"Shared calendars" => "Koledarji v souporabi",
@ -132,27 +134,19 @@
"Interval" => "Časovni razmik",
"End" => "Konec",
"occurrences" => "ponovitev",
"Import a calendar file" => "Uvozi datoteko koledarja",
"Please choose the calendar" => "Izberi koledar",
"create a new calendar" => "Ustvari nov koledar",
"Import a calendar file" => "Uvozi datoteko koledarja",
"Name of new calendar" => "Ime novega koledarja",
"Import" => "Uvozi",
"Importing calendar" => "Uvažam koledar",
"Calendar imported successfully" => "Koledar je bil uspešno uvožen",
"Close Dialog" => "Zapri dialog",
"Create a new event" => "Ustvari nov dogodek",
"View an event" => "Poglej dogodek",
"No categories selected" => "Nobena kategorija ni izbrana",
"Select category" => "Izberi kategorijo",
"of" => "od",
"at" => "pri",
"Timezone" => "Časovni pas",
"Check always for changes of the timezone" => "Vedno preveri za spremembe časovnega pasu",
"Timeformat" => "Zapis časa",
"24h" => "24ur",
"12h" => "12ur",
"First day of the week" => "Prvi dan v tednu",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "CalDAV sinhronizacijski naslov koledarja:",
"Users" => "Uporabniki",
"select users" => "izberite uporabnike",
"Editable" => "Možno urejanje",

View File

@ -18,6 +18,7 @@
"Projects" => "Пројекти",
"Questions" => "Питања",
"Work" => "Посао",
"New Calendar" => "Нови календар",
"Does not repeat" => "Не понавља се",
"Daily" => "дневно",
"Weekly" => "недељно",
@ -26,15 +27,11 @@
"Monthly" => "месечно",
"Yearly" => "годишње",
"All day" => "Цео дан",
"New Calendar" => "Нови календар",
"Title" => "Наслов",
"Week" => "Недеља",
"Month" => "Месец",
"List" => "Списак",
"Today" => "Данас",
"Calendars" => "Календари",
"There was a fail, while parsing the file." => "дошло је до грешке при расчлањивању фајла.",
"Choose active calendars" => "Изаберите активне календаре",
"CalDav Link" => "КалДав веза",
"Download" => "Преузми",
"Edit" => "Уреди",
@ -59,6 +56,5 @@
"Description of the Event" => "Опис догађаја",
"Repeat" => "Понављај",
"Create a new event" => "Направи нови догађај",
"Select category" => "Изаберите категорију",
"Timezone" => "Временска зона"
);

View File

@ -18,6 +18,7 @@
"Projects" => "Projekti",
"Questions" => "Pitanja",
"Work" => "Posao",
"New Calendar" => "Novi kalendar",
"Does not repeat" => "Ne ponavlja se",
"Daily" => "dnevno",
"Weekly" => "nedeljno",
@ -26,15 +27,11 @@
"Monthly" => "mesečno",
"Yearly" => "godišnje",
"All day" => "Ceo dan",
"New Calendar" => "Novi kalendar",
"Title" => "Naslov",
"Week" => "Nedelja",
"Month" => "Mesec",
"List" => "Spisak",
"Today" => "Danas",
"Calendars" => "Kalendari",
"There was a fail, while parsing the file." => "došlo je do greške pri rasčlanjivanju fajla.",
"Choose active calendars" => "Izaberite aktivne kalendare",
"CalDav Link" => "KalDav veza",
"Download" => "Preuzmi",
"Edit" => "Uredi",
@ -59,6 +56,5 @@
"Description of the Event" => "Opis događaja",
"Repeat" => "Ponavljaj",
"Create a new event" => "Napravi novi događaj",
"Select category" => "Izaberite kategoriju",
"Timezone" => "Vremenska zona"
);

View File

@ -112,9 +112,6 @@
"Month" => "Månad",
"List" => "Lista",
"Today" => "Idag",
"Calendars" => "Kalendrar",
"There was a fail, while parsing the file." => "Det blev ett fel medan filen analyserades.",
"Choose active calendars" => "Välj aktiva kalendrar",
"Your calendars" => "Dina kalendrar",
"CalDav Link" => "CalDAV-länk",
"Shared calendars" => "Delade kalendrar",
@ -177,11 +174,8 @@
"of" => "av",
"at" => "",
"Timezone" => "Tidszon",
"Check always for changes of the timezone" => "Kontrollera alltid ändringar i tidszon.",
"Timeformat" => "Tidsformat",
"24h" => "24h",
"12h" => "12h",
"First day of the week" => "Första dagen av veckan",
"Cache" => "Cache",
"Clear cache for repeating events" => "Töm cache för upprepade händelser",
"Calendar CalDAV syncing addresses" => "Kalender CalDAV synkroniserar adresser",

View File

@ -6,7 +6,12 @@
"Timezone changed" => "โซนเวลาถูกเปลี่ยนแล้ว",
"Invalid request" => "คำร้องขอไม่ถูกต้อง",
"Calendar" => "ปฏิทิน",
"ddd" => "ddd",
"ddd M/d" => "ddd M/d",
"dddd M/d" => "dddd M/d",
"MMMM yyyy" => "MMMM yyyy",
"MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}" => "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}",
"dddd, MMM d, yyyy" => "dddd, MMM d, yyyy",
"Birthday" => "วันเกิด",
"Business" => "ธุรกิจ",
"Call" => "โทรติดต่อ",
@ -23,6 +28,7 @@
"Questions" => "คำถาม",
"Work" => "งาน",
"unnamed" => "ไม่มีชื่อ",
"New Calendar" => "สร้างปฏิทินใหม่",
"Does not repeat" => "ไม่ต้องทำซ้ำ",
"Daily" => "รายวัน",
"Weekly" => "รายสัปดาห์",
@ -68,7 +74,6 @@
"Date" => "วันที่",
"Cal." => "คำนวณ",
"All day" => "ทั้งวัน",
"New Calendar" => "สร้างปฏิทินใหม่",
"Missing fields" => "ช่องฟิลด์เกิดการสูญหาย",
"Title" => "ชื่อกิจกรรม",
"From Date" => "จากวันที่",
@ -81,9 +86,6 @@
"Month" => "เดือน",
"List" => "รายการ",
"Today" => "วันนี้",
"Calendars" => "ปฏิทิน",
"There was a fail, while parsing the file." => "เกิดความล้มเหลวในการแยกไฟล์",
"Choose active calendars" => "เลือกปฏิทินที่ต้องการใช้งาน",
"Your calendars" => "ปฏิทินของคุณ",
"CalDav Link" => "ลิงค์ CalDav",
"Shared calendars" => "ปฏิทินที่เปิดแชร์",
@ -132,27 +134,19 @@
"Interval" => "ช่วงเวลา",
"End" => "สิ้นสุด",
"occurrences" => "จำนวนที่ปรากฏ",
"Import a calendar file" => "นำเข้าไฟล์ปฏิทิน",
"Please choose the calendar" => "กรณาเลือกปฏิทิน",
"create a new calendar" => "สร้างปฏิทินใหม่",
"Import a calendar file" => "นำเข้าไฟล์ปฏิทิน",
"Name of new calendar" => "ชื่อของปฏิทิน",
"Import" => "นำเข้าข้อมูล",
"Importing calendar" => "นำเข้าข้อมูลปฏิทิน",
"Calendar imported successfully" => "ปฏิทินถูกนำเข้าข้อมูลเรียบร้อยแล้ว",
"Close Dialog" => "ปิดกล่องข้อความโต้ตอบ",
"Create a new event" => "สร้างกิจกรรมใหม่",
"View an event" => "ดูกิจกรรม",
"No categories selected" => "ยังไม่ได้เลือกหมวดหมู่",
"Select category" => "เลือกหมวดหมู่",
"of" => "ของ",
"at" => "ที่",
"Timezone" => "โซนเวลา",
"Check always for changes of the timezone" => "ตรวจสอบการเปลี่ยนแปลงโซนเวลาอยู่เสมอ",
"Timeformat" => "รูปแบบการแสดงเวลา",
"24h" => "24 ช.ม.",
"12h" => "12 ช.ม.",
"First day of the week" => "วันแรกของสัปดาห์",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "ที่อยู่ในการเชื่อมข้อมูลกับปฏิทิน CalDav:",
"Users" => "ผู้ใช้งาน",
"select users" => "เลือกผู้ใช้งาน",
"Editable" => "สามารถแก้ไขได้",

View File

@ -112,9 +112,6 @@
"Month" => "Ay",
"List" => "Liste",
"Today" => "Bugün",
"Calendars" => "Takvimler",
"There was a fail, while parsing the file." => "Dosya okunurken başarısızlık oldu.",
"Choose active calendars" => "Aktif takvimleri seçin",
"Your calendars" => "Takvimleriniz",
"CalDav Link" => "CalDav Bağlantısı",
"Shared calendars" => "Paylaşılan",
@ -177,11 +174,8 @@
"of" => "nın",
"at" => "üzerinde",
"Timezone" => "Zaman dilimi",
"Check always for changes of the timezone" => "Sürekli zaman dilimi değişikliklerini kontrol et",
"Timeformat" => "Saat biçimi",
"24h" => "24s",
"12h" => "12s",
"First day of the week" => "Haftanın ilk günü",
"Cache" => "Önbellek",
"Clear cache for repeating events" => "Tekrar eden etkinlikler için ön belleği temizle.",
"Calendar CalDAV syncing addresses" => "CalDAV takvimi adresleri senkronize ediyor.",

View File

@ -16,6 +16,7 @@
"Projects" => "Проекти",
"Questions" => "Запитання",
"Work" => "Робота",
"New Calendar" => "новий Календар",
"Does not repeat" => "Не повторювати",
"Daily" => "Щоденно",
"Weekly" => "Щотижня",
@ -52,21 +53,29 @@
"Date" => "Дата",
"Cal." => "Кал.",
"All day" => "Увесь день",
"New Calendar" => "новий Календар",
"Missing fields" => "Пропущені поля",
"Title" => "Назва",
"From Date" => "Від Дати",
"From Time" => "З Часу",
"To Date" => "До Часу",
"To Time" => "По Дату",
"The event ends before it starts" => "Подія завершається до її початку",
"There was a database fail" => "Сталася помилка бази даних",
"Week" => "Тиждень",
"Month" => "Місяць",
"List" => "Список",
"Today" => "Сьогодні",
"Calendars" => "Календарі",
"There was a fail, while parsing the file." => "Сталася помилка при обробці файлу",
"Choose active calendars" => "Вибрати активні календарі",
"Your calendars" => "Ваші календарі",
"Download" => "Завантажити",
"Edit" => "Редагувати",
"Delete" => "Видалити",
"New calendar" => "Новий календар",
"Edit calendar" => "Редагувати календар",
"Active" => "Активний",
"Calendar color" => "Колір календаря",
"Save" => "Зберегти",
"Cancel" => "Відмінити",
"Export" => "Експорт",
"Title of the Event" => "Назва події",
"Category" => "Категорія",
"From" => "З",
@ -76,14 +85,14 @@
"Description" => "Опис",
"Description of the Event" => "Опис події",
"Repeat" => "Повторювати",
"Import a calendar file" => "Імпортувати файл календаря",
"create a new calendar" => "створити новий календар",
"Import a calendar file" => "Імпортувати файл календаря",
"Name of new calendar" => "Назва нового календаря",
"Calendar imported successfully" => "Календар успішно імпортовано",
"Import" => "Імпорт",
"Create a new event" => "Створити нову подію",
"Timezone" => "Часовий пояс",
"Timeformat" => "Формат часу",
"24h" => "24г",
"12h" => "12г",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "Адреса синхронізації календаря CalDAV:"
"Users" => "Користувачі",
"Groups" => "Групи"
);

View File

@ -79,9 +79,6 @@
"Month" => "Tháng",
"List" => "Danh sách",
"Today" => "Hôm nay",
"Calendars" => "Lịch",
"There was a fail, while parsing the file." => "Có một thất bại, trong khi phân tích các tập tin.",
"Choose active calendars" => "Chọn lịch hoạt động",
"Your calendars" => "Lịch của bạn",
"CalDav Link" => "Liên kết CalDav ",
"Shared calendars" => "Chia sẻ lịch",
@ -129,7 +126,6 @@
"of" => "của",
"at" => "tại",
"Timezone" => "Múi giờ",
"Check always for changes of the timezone" => "Luôn kiểm tra múi giờ",
"24h" => "24h",
"12h" => "12h"
);

View File

@ -6,6 +6,7 @@
"Timezone changed" => "时区已修改",
"Invalid request" => "非法请求",
"Calendar" => "日历",
"ddd" => "ddd",
"MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}" => "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}",
"Birthday" => "生日",
"Business" => "商务",
@ -23,6 +24,7 @@
"Questions" => "问题",
"Work" => "工作",
"unnamed" => "未命名",
"New Calendar" => "新日历",
"Does not repeat" => "不重复",
"Daily" => "每天",
"Weekly" => "每周",
@ -68,7 +70,6 @@
"Date" => "日期",
"Cal." => "日历",
"All day" => "全天",
"New Calendar" => "新日历",
"Missing fields" => "缺少字段",
"Title" => "标题",
"From Date" => "",
@ -81,9 +82,6 @@
"Month" => "",
"List" => "列表",
"Today" => "今天",
"Calendars" => "日历",
"There was a fail, while parsing the file." => "解析文件失败",
"Choose active calendars" => "选择活动日历",
"Your calendars" => "您的日历",
"CalDav Link" => "CalDav 链接",
"Shared calendars" => "共享的日历",
@ -132,27 +130,19 @@
"Interval" => "间隔",
"End" => "结束",
"occurrences" => "",
"Import a calendar file" => "导入日历文件",
"Please choose the calendar" => "请选择日历",
"create a new calendar" => "创建新日历",
"Import a calendar file" => "导入日历文件",
"Name of new calendar" => "新日历名称",
"Import" => "导入",
"Importing calendar" => "导入日历",
"Calendar imported successfully" => "导入日历成功",
"Close Dialog" => "关闭对话框",
"Create a new event" => "创建新事件",
"View an event" => "查看事件",
"No categories selected" => "无选中分类",
"Select category" => "选择分类",
"of" => "",
"at" => "",
"Timezone" => "时区",
"Check always for changes of the timezone" => "选中则总是按照时区变化",
"Timeformat" => "时间格式",
"24h" => "24小时",
"12h" => "12小时",
"First day of the week" => "每周的第一天",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "日历CalDAV 同步地址:",
"Users" => "用户",
"select users" => "选中用户",
"Editable" => "可编辑",

View File

@ -23,6 +23,7 @@
"Questions" => "問題",
"Work" => "工作",
"unnamed" => "無名稱的",
"New Calendar" => "新日曆",
"Does not repeat" => "不重覆",
"Daily" => "每日",
"Weekly" => "每週",
@ -68,7 +69,6 @@
"Date" => "日期",
"Cal." => "行事曆",
"All day" => "整天",
"New Calendar" => "新日曆",
"Missing fields" => "遺失欄位",
"Title" => "標題",
"From Date" => "自日期",
@ -81,9 +81,6 @@
"Month" => "",
"List" => "清單",
"Today" => "今日",
"Calendars" => "日曆",
"There was a fail, while parsing the file." => "解析檔案時失敗。",
"Choose active calendars" => "選擇一個作用中的日曆",
"Your calendars" => "你的行事曆",
"CalDav Link" => "CalDav 聯結",
"Shared calendars" => "分享的行事曆",
@ -132,27 +129,19 @@
"Interval" => "間隔",
"End" => "結束",
"occurrences" => "事件",
"Import a calendar file" => "匯入日曆檔案",
"Please choose the calendar" => "請選擇日曆",
"create a new calendar" => "建立新日曆",
"Import a calendar file" => "匯入日曆檔案",
"Name of new calendar" => "新日曆名稱",
"Import" => "匯入",
"Importing calendar" => "匯入日曆",
"Calendar imported successfully" => "已成功匯入日曆",
"Close Dialog" => "關閉對話",
"Create a new event" => "建立一個新事件",
"View an event" => "觀看一個活動",
"No categories selected" => "沒有選擇分類",
"Select category" => "選擇分類",
"of" => "",
"at" => "",
"Timezone" => "時區",
"Check always for changes of the timezone" => "總是檢查是否變更了時區",
"Timeformat" => "日期格式",
"24h" => "24小時制",
"12h" => "12小時制",
"First day of the week" => "每週的第一天",
"Calendar CalDAV syncing address:" => "CalDAV 的日曆同步地址:",
"Users" => "使用者",
"select users" => "選擇使用者",
"Editable" => "可編輯",

View File

@ -108,6 +108,8 @@
"Next contact in list" => "Següent contacte de la llista",
"Previous contact in list" => "Contacte anterior de la llista",
"Expand/collapse current addressbook" => "Expandeix/col·lapsa la llibreta d'adreces",
"Next addressbook" => "Llibreta d'adreces següent",
"Previous addressbook" => "Llibreta d'adreces anterior",
"Actions" => "Accions",
"Refresh contacts list" => "Carrega de nou la llista de contactes",
"Add new contact" => "Afegeix un contacte nou",

View File

@ -2,13 +2,13 @@
"Error (de)activating addressbook." => "(De-)Aktivierung des Adressbuches fehlgeschlagen",
"id is not set." => "ID ist nicht angegeben.",
"Cannot update addressbook with an empty name." => "Adressbuch kann nicht mir leeren Namen aktualisiert werden.",
"Error updating addressbook." => "Adressbuch aktualisieren fehlgeschlagen",
"Error updating addressbook." => "Adressbuch aktualisieren fehlgeschlagen.",
"No ID provided" => "Keine ID angegeben",
"Error setting checksum." => "Fehler beim Setzen der Prüfsumme.",
"No categories selected for deletion." => "Keine Kategorien zum Löschen ausgewählt.",
"No address books found." => "Keine Adressbücher gefunden.",
"No contacts found." => "Keine Kontakte gefunden.",
"There was an error adding the contact." => "Erstellen des Kontakts fehlgeschlagen",
"There was an error adding the contact." => "Erstellen des Kontakts fehlgeschlagen.",
"element name is not set." => "Kein Name für das Element angegeben.",
"Could not parse contact: " => "Konnte folgenden Kontakt nicht verarbeiten:",
"Cannot add empty property." => "Feld darf nicht leer sein.",
@ -16,7 +16,7 @@
"Trying to add duplicate property: " => "Versuche, doppelte Eigenschaft hinzuzufügen: ",
"Error adding contact property: " => "Fehler beim Hinzufügen der Kontakteigenschaft:",
"Information about vCard is incorrect. Please reload the page." => "Die Information der vCard ist fehlerhaft. Bitte aktualisiere die Seite.",
"Error deleting contact property." => "Kontakteigenschaft löschen fehlgeschlagen",
"Error deleting contact property." => "Kontakteigenschaft löschen fehlgeschlagen.",
"Missing ID" => "Fehlende ID",
"Error parsing VCard for ID: \"" => "Fehler beim Einlesen der VCard für die ID: \"",
"checksum is not set." => "Keine Prüfsumme angegeben.",
@ -33,15 +33,15 @@
"Error loading image." => "Fehler beim Laden des Bildes.",
"Error getting contact object." => "Fehler beim Abruf des Kontakt-Objektes.",
"Error getting PHOTO property." => "Fehler beim Abrufen der PHOTO Eigenschaft.",
"Error saving contact." => "Fehler beim Speichern des Kontaktes",
"Error saving contact." => "Fehler beim Speichern des Kontaktes.",
"Error resizing image" => "Fehler bei der Größenänderung des Bildes",
"Error cropping image" => "Fehler beim Zuschneiden des Bildes",
"Error creating temporary image" => "Fehler beim erstellen des temporären Bildes",
"Error finding image: " => "Fehler beim Suchen des Bildes: ",
"Error uploading contacts to storage." => "Übertragen der Kontakte fehlgeschlagen",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Alles bestens, Datei erfolgreich übertragen.",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" => "Datei größer als durch die upload_max_filesize Direktive in php.ini erlaubt",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Datei größer als die MAX_FILE_SIZE Direktive erlaubt, die im HTML Formular spezifiziert ist",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" => "Datei größer, als durch die upload_max_filesize Direktive in php.ini erlaubt",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "Datei größer, als die MAX_FILE_SIZE Direktive erlaubt, die im HTML Formular spezifiziert ist",
"The uploaded file was only partially uploaded" => "Datei konnte nur teilweise übertragen werden",
"No file was uploaded" => "Keine Datei konnte übertragen werden.",
"Missing a temporary folder" => "Kein temporärer Ordner vorhanden",
@ -50,17 +50,17 @@
"No file was uploaded. Unknown error" => "Keine Datei hochgeladen. Unbekannter Fehler",
"Contacts" => "Kontakte",
"Sorry, this functionality has not been implemented yet" => "Diese Funktion steht leider noch nicht zur Verfügung",
"Not implemented" => "Nicht Verfügbar",
"Not implemented" => "Nicht verfügbar",
"Couldn't get a valid address." => "Konnte keine gültige Adresse abrufen",
"Error" => "Fehler",
"This property has to be non-empty." => "Dieses Feld darf nicht Leer sein.",
"This property has to be non-empty." => "Dieses Feld darf nicht leer sein.",
"Couldn't serialize elements." => "Konnte Elemente nicht serialisieren",
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at bugs.owncloud.org" => "'deleteProperty' wurde ohne Argumente aufgerufen, bitte Melde dies auf bugs.owncloud.org",
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at bugs.owncloud.org" => "'deleteProperty' wurde ohne Argumente aufgerufen, bitte melde dies auf bugs.owncloud.org",
"Edit name" => "Name ändern",
"No files selected for upload." => "Keine Datei(en) zum Hochladen ausgewählt",
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads on this server." => "Die Datei, die Sie versuchen hochzuladen, überschreitet die maximale Größe für Datei-Uploads auf diesem Server.",
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads on this server." => "Die Datei, die du hochladen willst, überschreitet die maximale Größe für Datei-Uploads auf diesem Server.",
"Select type" => "Wähle Typ",
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for them to be deleted." => "Einige zum Löschen markiert Kontakte wurden noch nicht gelöscht. Bitte warten ...",
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for them to be deleted." => "Einige zum Löschen markiert Kontakte wurden noch nicht gelöscht. Bitte warten.",
"Result: " => "Ergebnis: ",
" imported, " => " importiert, ",
" failed." => " fehlgeschlagen.",
@ -119,7 +119,7 @@
"Delete current photo" => "Derzeitiges Foto löschen",
"Edit current photo" => "Foto ändern",
"Upload new photo" => "Neues Foto hochladen",
"Select photo from ownCloud" => "Foto aus ownCloud auswählen",
"Select photo from ownCloud" => "Foto aus der ownCloud auswählen",
"Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma" => "Format benutzerdefiniert, Kurzname, Vollname, Rückwärts oder Rückwärts mit Komma",
"Edit name details" => "Name ändern",
"Delete" => "Löschen",
@ -134,7 +134,7 @@
"Edit groups" => "Gruppen editieren",
"Preferred" => "Bevorzugt",
"Please specify a valid email address." => "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse angeben.",
"Enter email address" => "E-Mail-Adresse angeben.",
"Enter email address" => "E-Mail-Adresse angeben",
"Mail to address" => "E-Mail an diese Adresse schreiben",
"Delete email address" => "E-Mail-Adresse löschen",
"Enter phone number" => "Telefonnummer angeben",
@ -194,7 +194,7 @@
"Enter description" => "Beschreibung eingeben",
"CardDAV syncing addresses" => "CardDAV Sync-Adressen",
"more info" => "mehr Info",
"Primary address (Kontact et al)" => "primäre Adresse (für Kontact o.ä. Programme)",
"Primary address (Kontact et al)" => "primäre Adresse (für Kontakt o.ä. Programme)",
"iOS/OS X" => "iOS/OS X",
"Show CardDav link" => "CardDav-Link anzeigen",
"Show read-only VCF link" => "Schreibgeschützten VCF-Link anzeigen",

View File

@ -39,6 +39,8 @@
"Error finding image: " => "Eraro dum serĉo de bildo: ",
"Error uploading contacts to storage." => "Eraro dum alŝutiĝis kontaktoj al konservejo.",
"There is no error, the file uploaded with success" => "Ne estas eraro, la dosiero alŝutiĝis sukcese.",
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" => "La alŝutita dosiero transpasas la preskribon upload_max_filesize en php.ini",
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form" => "La alŝutita dosiero transpasas la preskribon MAX_FILE_SIZE kiu specifiĝis en la HTML-formularo",
"The uploaded file was only partially uploaded" => "la alŝutita dosiero nur parte alŝutiĝis",
"No file was uploaded" => "Neniu dosiero alŝutiĝis.",
"Missing a temporary folder" => "Mankas provizora dosierujo.",
@ -53,6 +55,7 @@
"This property has to be non-empty." => "Ĉi tiu propraĵo devas ne esti malplena.",
"Edit name" => "Redakti nomon",
"No files selected for upload." => "Neniu dosiero elektita por alŝuto.",
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads on this server." => "La dosiero, kiun vi provas alŝuti, transpasas la maksimuman grandon por dosieraj alŝutoj en ĉi tiu servilo.",
"Select type" => "Elektu tipon",
"Result: " => "Rezulto: ",
" imported, " => " enportoj, ",
@ -76,7 +79,9 @@
"Internet" => "Interreto",
"Birthday" => "Naskiĝotago",
"Business" => "Negoco",
"Call" => "Voko",
"Clients" => "Klientoj",
"Holidays" => "Ferioj",
"Ideas" => "Ideoj",
"Meeting" => "Kunveno",
"Other" => "Alia",
@ -94,7 +99,10 @@
"Navigation" => "Navigado",
"Next contact in list" => "Sekva kontakto en la listo",
"Previous contact in list" => "Malsekva kontakto en la listo",
"Next addressbook" => "Sekva adresaro",
"Previous addressbook" => "Malsekva adresaro",
"Actions" => "Agoj",
"Refresh contacts list" => "Refreŝigi la kontaktoliston",
"Add new contact" => "Aldoni novan kontakton",
"Add new addressbook" => "Aldoni novan adresaron",
"Delete current contact" => "Forigi la nunan kontakton",

View File

@ -78,12 +78,32 @@
"Pager" => "Localizador",
"Internet" => "Internet",
"Birthday" => "Cumpleaños",
"Business" => "Negocio",
"Call" => "Llamada",
"Clients" => "Clientes",
"Holidays" => "Vacaciones",
"Ideas" => "Ideas",
"Journey" => "Jornada",
"Meeting" => "Reunión",
"Other" => "Otro",
"Personal" => "Personal",
"Projects" => "Proyectos",
"Questions" => "Preguntas",
"{name}'s Birthday" => "Cumpleaños de {name}",
"Contact" => "Contacto",
"Add Contact" => "Añadir contacto",
"Import" => "Importar",
"Settings" => "Configuración",
"Addressbooks" => "Libretas de direcciones",
"Close" => "Cierra.",
"Keyboard shortcuts" => "Atajos de teclado",
"Navigation" => "Navegación",
"Next contact in list" => "Siguiente contacto en la lista",
"Previous contact in list" => "Anterior contacto en la lista",
"Actions" => "Acciones",
"Refresh contacts list" => "Refrescar la lista de contactos",
"Add new contact" => "Añadir un nuevo contacto",
"Delete current contact" => "Eliminar contacto actual",
"Drop photo to upload" => "Suelta una foto para subirla",
"Delete current photo" => "Eliminar fotografía actual",
"Edit current photo" => "Editar fotografía actual",
@ -94,6 +114,7 @@
"Delete" => "Borrar",
"Nickname" => "Alias",
"Enter nickname" => "Introduce un alias",
"Web site" => "Sitio Web",
"dd-mm-yyyy" => "dd-mm-yyyy",
"Groups" => "Grupos",
"Separate groups with commas" => "Separa los grupos con comas",
@ -121,6 +142,7 @@
"City" => "Ciudad",
"Region" => "Región",
"Zipcode" => "Código postal",
"Postal code" => "Código postal",
"Country" => "País",
"Addressbook" => "Libreta de direcciones",
"Hon. prefixes" => "Prefijos honoríficos",
@ -150,6 +172,8 @@
"You have no contacts in your addressbook." => "No hay contactos en tu agenda.",
"Add contact" => "Añadir contacto",
"Configure addressbooks" => "Configurar agenda",
"Enter name" => "Introducir nombre",
"Enter description" => "Introducir descripción",
"CardDAV syncing addresses" => "Sincronizando direcciones",
"more info" => "más información",
"Primary address (Kontact et al)" => "Dirección primaria (Kontact et al)",
@ -157,6 +181,9 @@
"Download" => "Descargar",
"Edit" => "Editar",
"New Address Book" => "Nueva libreta de direcciones",
"Name" => "Nombre",
"Description" => "Descripción",
"Save" => "Guardar",
"Cancel" => "Cancelar"
"Cancel" => "Cancelar",
"More..." => "Más..."
);

View File

@ -1,5 +1,6 @@
<?php $TRANSLATIONS = array(
"Error updating addressbook." => "Virhe päivitettäessä osoitekirjaa.",
"Error setting checksum." => "Virhe asettaessa tarkistussummaa.",
"No categories selected for deletion." => "Luokkia ei ole valittu poistettavaksi.",
"No address books found." => "Osoitekirjoja ei löytynyt.",
"No contacts found." => "Yhteystietoja ei löytynyt.",
@ -11,6 +12,7 @@
"Error parsing VCard for ID: \"" => "Virhe jäsennettäessä vCardia tunnisteelle: \"",
"Error updating contact property." => "Virhe päivitettäessä yhteystiedon ominaisuutta.",
"Error saving temporary file." => "Virhe tallennettaessa tilapäistiedostoa.",
"No photo path was submitted." => "Kuvan polkua ei annettu.",
"File doesn't exist:" => "Tiedostoa ei ole olemassa:",
"Error loading image." => "Virhe kuvaa ladatessa.",
"Error saving contact." => "Virhe yhteystietoa tallennettaessa.",
@ -22,11 +24,14 @@
"The uploaded file was only partially uploaded" => "Lähetetty tiedosto lähetettiin vain osittain",
"No file was uploaded" => "Tiedostoa ei lähetetty",
"Missing a temporary folder" => "Tilapäiskansio puuttuu",
"Couldn't save temporary image: " => "Väliaikaiskuvan tallennus epäonnistui:",
"Couldn't load temporary image: " => "Väliaikaiskuvan lataus epäonnistui:",
"No file was uploaded. Unknown error" => "Tiedostoa ei lähetetty. Tuntematon virhe",
"Contacts" => "Yhteystiedot",
"Error" => "Virhe",
"Edit name" => "Muokkaa nimeä",
"No files selected for upload." => "Tiedostoja ei ole valittu lähetettäväksi.",
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for them to be deleted." => "Jotkin yhteystiedot on merkitty poistettaviksi, mutta niitä ei ole vielä poistettu. Odota hetki, että kyseiset yhteystiedot poistetaan.",
"Result: " => "Tulos: ",
" imported, " => " tuotu, ",
" failed." => " epäonnistui.",
@ -61,6 +66,8 @@
"Keyboard shortcuts" => "Pikanäppäimet",
"Next contact in list" => "Seuraava yhteystieto luettelossa",
"Previous contact in list" => "Edellinen yhteystieto luettelossa",
"Next addressbook" => "Seuraava osoitekirja",
"Previous addressbook" => "Edellinen osoitekirja",
"Actions" => "Toiminnot",
"Refresh contacts list" => "Päivitä yhteystietoluettelo",
"Add new contact" => "Lisää uusi yhteystieto",

View File

@ -60,6 +60,7 @@
"No files selected for upload." => "Aucun fichiers choisis pour être chargés",
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads on this server." => "Le fichier que vous tenter de charger dépasse la taille maximum de fichier autorisé sur ce serveur.",
"Select type" => "Sélectionner un type",
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for them to be deleted." => "Certains contacts sont marqués pour être supprimés mais sont encore présents, veuillez attendre que l'opération se termine.",
"Result: " => "Résultat :",
" imported, " => "importé,",
" failed." => "échoué.",
@ -196,6 +197,7 @@
"Primary address (Kontact et al)" => "Adresse principale",
"iOS/OS X" => "iOS/OS X",
"Show CardDav link" => "Afficher le lien CardDav",
"Show read-only VCF link" => "Afficher les liens VCF en lecture seule",
"Download" => "Télécharger",
"Edit" => "Modifier",
"New Address Book" => "Nouveau Carnet d'adresses",

View File

@ -108,6 +108,8 @@
"Next contact in list" => "Contatto successivo in elenco",
"Previous contact in list" => "Contatto precedente in elenco",
"Expand/collapse current addressbook" => "Espandi/Contrai la rubrica corrente",
"Next addressbook" => "Rubrica successiva",
"Previous addressbook" => "Rubrica precedente",
"Actions" => "Azioni",
"Refresh contacts list" => "Aggiorna l'elenco dei contatti",
"Add new contact" => "Aggiungi un nuovo contatto",

View File

@ -10,15 +10,18 @@
"No contacts found." => "連絡先が見つかりません。",
"There was an error adding the contact." => "連絡先の追加でエラーが発生しました。",
"element name is not set." => "要素名が設定されていません。",
"Could not parse contact: " => "連絡先を解析できませんでした:",
"Cannot add empty property." => "項目の新規追加に失敗しました。",
"At least one of the address fields has to be filled out." => "住所の項目のうち1つは入力して下さい。",
"Trying to add duplicate property: " => "重複する属性を追加: ",
"Error adding contact property: " => "コンタクト属性の追加エラー: ",
"Information about vCard is incorrect. Please reload the page." => "vCardの情報に誤りがあります。ページをリロードして下さい。",
"Error deleting contact property." => "連絡先の削除に失敗しました。",
"Missing ID" => "IDが見つかりません",
"Error parsing VCard for ID: \"" => "VCardからIDの抽出エラー: \"",
"checksum is not set." => "チェックサムが設定されていません。",
"Information about vCard is incorrect. Please reload the page: " => "vCardの情報が正しくありません。ページを再読み込みしてください: ",
"Something went FUBAR. " => "何かがFUBARへ移動しました。",
"Error updating contact property." => "連絡先の更新に失敗しました。",
"No contact ID was submitted." => "連絡先IDは登録されませんでした。",
"Error reading contact photo." => "連絡先写真の読み込みエラー。",
@ -60,6 +63,8 @@
"Result: " => "結果: ",
" imported, " => " をインポート、 ",
" failed." => " は失敗しました。",
"Displayname cannot be empty." => "表示名は空にできません。",
"Addressbook not found: " => "連絡先が見つかりません:",
"This is not your addressbook." => "これはあなたの電話帳ではありません。",
"Contact could not be found." => "連絡先を見つける事ができません。",
"Address" => "住所",
@ -78,6 +83,7 @@
"Internet" => "インターネット",
"Birthday" => "誕生日",
"Business" => "ビジネス",
"Call" => "電話",
"Clients" => "顧客",
"Deliverer" => "運送会社",
"Holidays" => "休日",
@ -100,6 +106,11 @@
"Navigation" => "ナビゲーション",
"Next contact in list" => "リスト内の次のコンタクト",
"Previous contact in list" => "リスト内の前のコンタクト",
"Expand/collapse current addressbook" => "現在の連絡帳を展開する/折りたたむ",
"Next addressbook" => "次の連絡先",
"Previous addressbook" => "前の連絡先",
"Actions" => "アクション",
"Refresh contacts list" => "連絡先リストを再読込する",
"Add new contact" => "新しいコンタクトを追加",
"Add new addressbook" => "新しいアドレスブックを追加",
"Delete current contact" => "現在のコンタクトを削除",
@ -114,6 +125,7 @@
"Enter nickname" => "ニックネームを入力",
"Web site" => "ウェブサイト",
"http://www.somesite.com" => "http://www.somesite.com",
"Go to web site" => "Webサイトへ移動",
"dd-mm-yyyy" => "yyyy-mm-dd",
"Groups" => "グループ",
"Separate groups with commas" => "コンマでグループを分割",
@ -137,9 +149,13 @@
"Edit address" => "住所を編集",
"Type" => "種類",
"PO Box" => "私書箱",
"Extended" => "番地2",
"Street address" => "住所1",
"Street and number" => "番地",
"Extended" => "住所2",
"Apartment number etc." => "アパート名等",
"City" => "都市",
"Region" => "都道府県",
"E.g. state or province" => "例:東京都、大阪府",
"Zipcode" => "郵便番号",
"Postal code" => "郵便番号",
"Country" => "国名",
@ -170,14 +186,21 @@
"You have no contacts in your addressbook." => "アドレスブックに連絡先が登録されていません。",
"Add contact" => "連絡先を追加",
"Configure addressbooks" => "アドレス帳を設定",
"Select Address Books" => "連絡先を洗濯してください",
"Enter name" => "名前を入力",
"Enter description" => "説明を入力してください",
"CardDAV syncing addresses" => "CardDAV同期アドレス",
"more info" => "詳細情報",
"Primary address (Kontact et al)" => "プライマリアドレスKontact 他)",
"iOS/OS X" => "iOS/OS X",
"Show CardDav link" => "CarDavリンクを表示",
"Show read-only VCF link" => "読み取り専用のVCFリンクを表示",
"Download" => "ダウンロード",
"Edit" => "編集",
"New Address Book" => "新規電話帳",
"Name" => "名前",
"Description" => "説明",
"Save" => "保存",
"Cancel" => "取り消し"
"Cancel" => "取り消し",
"More..." => "もっと..."
);

View File

@ -61,6 +61,7 @@
"Result: " => "Hasil: ",
" imported, " => " import, ",
" failed." => " gagal.",
"Addressbook not found: " => "Buku alamat tidak ditemui:",
"This is not your addressbook." => "Ini bukan buku alamat anda.",
"Contact could not be found." => "Hubungan tidak dapat ditemui",
"Address" => "Alamat",
@ -78,12 +79,25 @@
"Pager" => "Alat Kelui",
"Internet" => "Internet",
"Birthday" => "Hari lahir",
"Business" => "Perniagaan",
"Clients" => "klien",
"Holidays" => "Hari kelepasan",
"Ideas" => "Idea",
"Journey" => "Perjalanan",
"Jubilee" => "Jubli",
"Meeting" => "Mesyuarat",
"Other" => "Lain",
"Personal" => "Peribadi",
"Projects" => "Projek",
"{name}'s Birthday" => "Hari Lahir {name}",
"Contact" => "Hubungan",
"Add Contact" => "Tambah kenalan",
"Import" => "Import",
"Settings" => "Tetapan",
"Addressbooks" => "Senarai Buku Alamat",
"Close" => "Tutup",
"Next addressbook" => "Buku alamat seterusnya",
"Previous addressbook" => "Buku alamat sebelumnya",
"Drop photo to upload" => "Letak foto disini untuk muatnaik",
"Delete current photo" => "Padam foto semasa",
"Edit current photo" => "Ubah foto semasa",
@ -150,6 +164,9 @@
"You have no contacts in your addressbook." => "Anda tidak mempunyai sebarang kenalan didalam buku alamat.",
"Add contact" => "Letak kenalan",
"Configure addressbooks" => "Konfigurasi buku alamat",
"Select Address Books" => "Pilih Buku Alamat",
"Enter name" => "Masukkan nama",
"Enter description" => "Masukkan keterangan",
"CardDAV syncing addresses" => "alamat selarian CardDAV",
"more info" => "maklumat lanjut",
"Primary address (Kontact et al)" => "Alamat utama",
@ -157,6 +174,9 @@
"Download" => "Muat naik",
"Edit" => "Sunting",
"New Address Book" => "Buku Alamat Baru",
"Name" => "Nama",
"Description" => "Keterangan",
"Save" => "Simpan",
"Cancel" => "Batal"
"Cancel" => "Batal",
"More..." => "Lagi..."
);

View File

@ -7,21 +7,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:14+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/af/)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:02+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: af\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/categories/rescan.php:28
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr ""
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr ""
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr ""
#: ajax/categories/rescan.php:36
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr ""
@ -29,300 +37,394 @@ msgstr ""
msgid "Wrong calendar"
msgstr ""
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:64
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr ""
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:67
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr ""
#: ajax/import/import.php:56
msgid "Import failed"
msgstr ""
#: ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr ""
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
msgid "New Timezone:"
msgstr ""
#: ajax/settings/settimezone.php:22
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr ""
#: ajax/settings/settimezone.php:24
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr ""
#: appinfo/app.php:19 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:31
#: templates/settings.php:12
#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: js/calendar.js:93
msgid "Deletion failed"
msgstr ""
#: js/calendar.js:828
#: js/calendar.js:832
msgid "ddd"
msgstr ""
#: js/calendar.js:829
#: js/calendar.js:833
msgid "ddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:830
#: js/calendar.js:834
msgid "dddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:833
#: js/calendar.js:837
msgid "MMMM yyyy"
msgstr ""
#: js/calendar.js:835
#: js/calendar.js:839
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr ""
#: js/calendar.js:837
#: js/calendar.js:841
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr ""
#: lib/app.php:125
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: lib/app.php:126
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/app.php:127
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/app.php:128
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/app.php:129
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/app.php:130
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/app.php:131
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/app.php:132
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/app.php:133
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/app.php:134
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/app.php:135
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/app.php:136
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/app.php:137
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/app.php:138
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/app.php:139
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr ""
#: lib/app.php:380
#: lib/app.php:351 lib/app.php:361
msgid "by"
msgstr ""
#: lib/app.php:359 lib/app.php:399
msgid "unnamed"
msgstr ""
#: lib/object.php:330
#: lib/import.php:184 templates/calendar.php:12
#: templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: lib/object.php:372
msgid "Does not repeat"
msgstr ""
#: lib/object.php:331
#: lib/object.php:373
msgid "Daily"
msgstr ""
#: lib/object.php:332
#: lib/object.php:374
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: lib/object.php:333
#: lib/object.php:375
msgid "Every Weekday"
msgstr ""
#: lib/object.php:334
#: lib/object.php:376
msgid "Bi-Weekly"
msgstr ""
#: lib/object.php:335
#: lib/object.php:377
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: lib/object.php:336
#: lib/object.php:378
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: lib/object.php:343
#: lib/object.php:388
msgid "never"
msgstr ""
#: lib/object.php:344
#: lib/object.php:389
msgid "by occurrences"
msgstr ""
#: lib/object.php:345
#: lib/object.php:390
msgid "by date"
msgstr ""
#: lib/object.php:352
#: lib/object.php:400
msgid "by monthday"
msgstr ""
#: lib/object.php:353
#: lib/object.php:401
msgid "by weekday"
msgstr ""
#: lib/object.php:360 templates/settings.php:42
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr ""
#: lib/object.php:361
#: lib/object.php:412 templates/calendar.php:5
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: lib/object.php:362
#: lib/object.php:413 templates/calendar.php:5
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: lib/object.php:363
#: lib/object.php:414 templates/calendar.php:5
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: lib/object.php:364
#: lib/object.php:415 templates/calendar.php:5
msgid "Friday"
msgstr ""
#: lib/object.php:365
#: lib/object.php:416 templates/calendar.php:5
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: lib/object.php:366 templates/settings.php:43
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:70
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: lib/object.php:373
#: lib/object.php:427
msgid "events week of month"
msgstr ""
#: lib/object.php:374
#: lib/object.php:428
msgid "first"
msgstr ""
#: lib/object.php:375
#: lib/object.php:429
msgid "second"
msgstr ""
#: lib/object.php:376
#: lib/object.php:430
msgid "third"
msgstr ""
#: lib/object.php:377
#: lib/object.php:431
msgid "fourth"
msgstr ""
#: lib/object.php:378
#: lib/object.php:432
msgid "fifth"
msgstr ""
#: lib/object.php:379
#: lib/object.php:433
msgid "last"
msgstr ""
#: lib/object.php:401
#: lib/object.php:467 templates/calendar.php:7
msgid "January"
msgstr ""
#: lib/object.php:402
#: lib/object.php:468 templates/calendar.php:7
msgid "February"
msgstr ""
#: lib/object.php:403
#: lib/object.php:469 templates/calendar.php:7
msgid "March"
msgstr ""
#: lib/object.php:404
#: lib/object.php:470 templates/calendar.php:7
msgid "April"
msgstr ""
#: lib/object.php:405
#: lib/object.php:471 templates/calendar.php:7
msgid "May"
msgstr ""
#: lib/object.php:406
#: lib/object.php:472 templates/calendar.php:7
msgid "June"
msgstr ""
#: lib/object.php:407
#: lib/object.php:473 templates/calendar.php:7
msgid "July"
msgstr ""
#: lib/object.php:408
#: lib/object.php:474 templates/calendar.php:7
msgid "August"
msgstr ""
#: lib/object.php:409
#: lib/object.php:475 templates/calendar.php:7
msgid "September"
msgstr ""
#: lib/object.php:410
#: lib/object.php:476 templates/calendar.php:7
msgid "October"
msgstr ""
#: lib/object.php:411
#: lib/object.php:477 templates/calendar.php:7
msgid "November"
msgstr ""
#: lib/object.php:412
#: lib/object.php:478 templates/calendar.php:7
msgid "December"
msgstr ""
#: lib/object.php:418
#: lib/object.php:488
msgid "by events date"
msgstr ""
#: lib/object.php:419
#: lib/object.php:489
msgid "by yearday(s)"
msgstr ""
#: lib/object.php:420
#: lib/object.php:490
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr ""
#: lib/object.php:421
#: lib/object.php:491
msgid "by day and month"
msgstr ""
#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr ""
#: lib/search.php:40
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sun."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Mon."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Tue."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Wed."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Thu."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Fri."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sat."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jan."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Feb."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Mar."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Apr."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jun."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jul."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Aug."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Sep."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Oct."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Nov."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Dec."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:11
msgid "All day"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:12 templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:13
msgid "Missing fields"
msgstr ""
@ -356,32 +458,24 @@ msgstr ""
msgid "There was a database fail"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:40
#: templates/calendar.php:39
msgid "Week"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:41
#: templates/calendar.php:40
msgid "Month"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:42
#: templates/calendar.php:41
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:48
#: templates/calendar.php:45
msgid "Today"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:49
msgid "Calendars"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:67
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
#: templates/calendar.php:46 templates/calendar.php:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:2
@ -389,7 +483,7 @@ msgid "Your calendars"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:27
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:5
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:11
msgid "CalDav Link"
msgstr ""
@ -401,19 +495,19 @@ msgstr ""
msgid "No shared calendars"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
msgid "Share Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:6
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:14
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:7
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:17
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:20
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -499,23 +593,23 @@ msgstr ""
msgid "Edit categories"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:55
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:52
msgid "All Day Event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:59
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:56
msgid "From"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:67
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:64
msgid "To"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:75
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:72
msgid "Advanced options"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:80
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:77
msgid "Location"
msgstr ""
@ -523,7 +617,7 @@ msgstr ""
msgid "Location of the Event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:88
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:85
msgid "Description"
msgstr ""
@ -531,84 +625,86 @@ msgstr ""
msgid "Description of the Event"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:98
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:95
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:105
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:102
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:149
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:146
msgid "Select weekdays"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
#: templates/part.showevent.php:162 templates/part.showevent.php:175
#: templates/part.showevent.php:159 templates/part.showevent.php:172
msgid "Select days"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:167
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:164
msgid "and the events day of year."
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:180
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:177
msgid "and the events day of month."
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:188
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:185
msgid "Select months"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:201
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:198
msgid "Select weeks"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:206
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:203
msgid "and the events week of year."
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:212
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:209
msgid "Interval"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:218
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:215
msgid "End"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:231
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:228
msgid "occurrences"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a calendar file"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the calendar"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:10
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new calendar"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing calendar"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:23
msgid "Calendar imported successfully"
msgid "Import a calendar file"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr ""
#: templates/part.import.php:47
msgid "Import"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:56
msgid "Close Dialog"
msgstr ""
@ -624,44 +720,72 @@ msgstr ""
msgid "No categories selected"
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:25
msgid "Select category"
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:62 templates/part.showevent.php:70
#: templates/part.showevent.php:59 templates/part.showevent.php:67
msgid "at"
msgstr ""
#: templates/settings.php:14
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: templates/settings.php:31
msgid "Check always for changes of the timezone"
#: templates/settings.php:47
msgid "Update timezone automatically"
msgstr ""
#: templates/settings.php:33
msgid "Timeformat"
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
msgstr ""
#: templates/settings.php:35
#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
msgstr ""
#: templates/settings.php:36
#: templates/settings.php:58
msgid "12h"
msgstr ""
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr ""
#: templates/settings.php:49
msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr ""
#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr ""
#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr ""
#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr ""
#: templates/share.dropdown.php:20

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-04 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,8 +22,8 @@ msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr ""
#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:30
#: ajax/contact/saveproperty.php:37
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:31
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
msgid "id is not set."
msgstr ""
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr ""
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:34
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
msgid "element name is not set."
msgstr ""
@ -83,11 +83,11 @@ msgstr ""
msgid "Error adding contact property: "
msgstr ""
#: ajax/contact/deleteproperty.php:36
#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr ""
#: ajax/contact/deleteproperty.php:43
#: ajax/contact/deleteproperty.php:44
msgid "Error deleting contact property."
msgstr ""
@ -99,19 +99,19 @@ msgstr ""
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr ""
#: ajax/contact/saveproperty.php:40
#: ajax/contact/saveproperty.php:42
msgid "checksum is not set."
msgstr ""
#: ajax/contact/saveproperty.php:60
#: ajax/contact/saveproperty.php:62
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr ""
#: ajax/contact/saveproperty.php:67
#: ajax/contact/saveproperty.php:69
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr ""
#: ajax/contact/saveproperty.php:142
#: ajax/contact/saveproperty.php:144
msgid "Error updating contact property."
msgstr ""
@ -160,19 +160,19 @@ msgstr ""
msgid "Error saving contact."
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:108
#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error resizing image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:111
#: ajax/savecrop.php:112
msgid "Error cropping image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:114
#: ajax/savecrop.php:115
msgid "Error creating temporary image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:117
#: ajax/savecrop.php:118
msgid "Error finding image: "
msgstr ""
@ -272,6 +272,10 @@ msgid ""
"on this server."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1236
msgid "Error loading profile picture."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371
msgid "Select type"
msgstr ""
@ -530,7 +534,7 @@ msgstr ""
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:34
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:33
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -841,30 +845,30 @@ msgstr ""
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/settings.php:31
#: templates/settings.php:30
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/settings.php:41
#: templates/settings.php:40
msgid "New Address Book"
msgstr ""
#: templates/settings.php:42
#: templates/settings.php:41
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/settings.php:43
#: templates/settings.php:42
msgid "Description"
msgstr ""
#: templates/settings.php:45
#: templates/settings.php:43
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/settings.php:46
#: templates/settings.php:44
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/settings.php:51
#: templates/settings.php:49
msgid "More..."
msgstr ""

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -69,11 +69,15 @@ msgstr ""
msgid "Security Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:28
#: templates/admin.php:29
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:41
msgid "Log"
msgstr ""
#: templates/admin.php:56
#: templates/admin.php:69
msgid "More"
msgstr ""

View File

@ -8,21 +8,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:14+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/ar/)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:02+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
#: ajax/categories/rescan.php:28
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr ""
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr ""
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr ""
#: ajax/categories/rescan.php:36
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr ""
@ -30,300 +38,394 @@ msgstr ""
msgid "Wrong calendar"
msgstr "جدول زمني خاطئ"
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:64
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr ""
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:67
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr ""
#: ajax/import/import.php:56
msgid "Import failed"
msgstr ""
#: ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr ""
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
msgid "New Timezone:"
msgstr "التوقيت الجديد"
#: ajax/settings/settimezone.php:22
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "تم تغيير المنطقة الزمنية"
#: ajax/settings/settimezone.php:24
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "طلب غير مفهوم"
#: appinfo/app.php:19 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:31
#: templates/settings.php:12
#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "الجدول الزمني"
#: js/calendar.js:93
msgid "Deletion failed"
msgstr ""
#: js/calendar.js:828
#: js/calendar.js:832
msgid "ddd"
msgstr ""
#: js/calendar.js:829
#: js/calendar.js:833
msgid "ddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:830
#: js/calendar.js:834
msgid "dddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:833
#: js/calendar.js:837
msgid "MMMM yyyy"
msgstr ""
#: js/calendar.js:835
#: js/calendar.js:839
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr ""
#: js/calendar.js:837
#: js/calendar.js:841
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr ""
#: lib/app.php:125
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "عيد ميلاد"
#: lib/app.php:126
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "عمل"
#: lib/app.php:127
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "إتصال"
#: lib/app.php:128
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "الزبائن"
#: lib/app.php:129
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "المرسل"
#: lib/app.php:130
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "عطلة"
#: lib/app.php:131
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "أفكار"
#: lib/app.php:132
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "رحلة"
#: lib/app.php:133
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "يوبيل"
#: lib/app.php:134
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "إجتماع"
#: lib/app.php:135
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "شيء آخر"
#: lib/app.php:136
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "شخصي"
#: lib/app.php:137
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "مشاريع"
#: lib/app.php:138
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "اسئلة"
#: lib/app.php:139
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "العمل"
#: lib/app.php:380
#: lib/app.php:351 lib/app.php:361
msgid "by"
msgstr ""
#: lib/app.php:359 lib/app.php:399
msgid "unnamed"
msgstr ""
#: lib/object.php:330
#: lib/import.php:184 templates/calendar.php:12
#: templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "جدول زمني جديد"
#: lib/object.php:372
msgid "Does not repeat"
msgstr "لا يعاد"
#: lib/object.php:331
#: lib/object.php:373
msgid "Daily"
msgstr "يومي"
#: lib/object.php:332
#: lib/object.php:374
msgid "Weekly"
msgstr "أسبوعي"
#: lib/object.php:333
#: lib/object.php:375
msgid "Every Weekday"
msgstr "كل نهاية الأسبوع"
#: lib/object.php:334
#: lib/object.php:376
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "كل اسبوعين"
#: lib/object.php:335
#: lib/object.php:377
msgid "Monthly"
msgstr "شهري"
#: lib/object.php:336
#: lib/object.php:378
msgid "Yearly"
msgstr "سنوي"
#: lib/object.php:343
#: lib/object.php:388
msgid "never"
msgstr "بتاتا"
#: lib/object.php:344
#: lib/object.php:389
msgid "by occurrences"
msgstr "حسب تسلسل الحدوث"
#: lib/object.php:345
#: lib/object.php:390
msgid "by date"
msgstr "حسب التاريخ"
#: lib/object.php:352
#: lib/object.php:400
msgid "by monthday"
msgstr "حسب يوم الشهر"
#: lib/object.php:353
#: lib/object.php:401
msgid "by weekday"
msgstr "حسب يوم الاسبوع"
#: lib/object.php:360 templates/settings.php:42
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "الأثنين"
#: lib/object.php:361
#: lib/object.php:412 templates/calendar.php:5
msgid "Tuesday"
msgstr "الثلاثاء"
#: lib/object.php:362
#: lib/object.php:413 templates/calendar.php:5
msgid "Wednesday"
msgstr "الاربعاء"
#: lib/object.php:363
#: lib/object.php:414 templates/calendar.php:5
msgid "Thursday"
msgstr "الخميس"
#: lib/object.php:364
#: lib/object.php:415 templates/calendar.php:5
msgid "Friday"
msgstr "الجمعه"
#: lib/object.php:365
#: lib/object.php:416 templates/calendar.php:5
msgid "Saturday"
msgstr "السبت"
#: lib/object.php:366 templates/settings.php:43
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:70
msgid "Sunday"
msgstr "الاحد"
#: lib/object.php:373
#: lib/object.php:427
msgid "events week of month"
msgstr "الاحداث باسبوع الشهر"
#: lib/object.php:374
#: lib/object.php:428
msgid "first"
msgstr "أول"
#: lib/object.php:375
#: lib/object.php:429
msgid "second"
msgstr "ثاني"
#: lib/object.php:376
#: lib/object.php:430
msgid "third"
msgstr "ثالث"
#: lib/object.php:377
#: lib/object.php:431
msgid "fourth"
msgstr "رابع"
#: lib/object.php:378
#: lib/object.php:432
msgid "fifth"
msgstr "خامس"
#: lib/object.php:379
#: lib/object.php:433
msgid "last"
msgstr "أخير"
#: lib/object.php:401
#: lib/object.php:467 templates/calendar.php:7
msgid "January"
msgstr "كانون الثاني"
#: lib/object.php:402
#: lib/object.php:468 templates/calendar.php:7
msgid "February"
msgstr "شباط"
#: lib/object.php:403
#: lib/object.php:469 templates/calendar.php:7
msgid "March"
msgstr "آذار"
#: lib/object.php:404
#: lib/object.php:470 templates/calendar.php:7
msgid "April"
msgstr "نيسان"
#: lib/object.php:405
#: lib/object.php:471 templates/calendar.php:7
msgid "May"
msgstr "أيار"
#: lib/object.php:406
#: lib/object.php:472 templates/calendar.php:7
msgid "June"
msgstr "حزيران"
#: lib/object.php:407
#: lib/object.php:473 templates/calendar.php:7
msgid "July"
msgstr "تموز"
#: lib/object.php:408
#: lib/object.php:474 templates/calendar.php:7
msgid "August"
msgstr "آب"
#: lib/object.php:409
#: lib/object.php:475 templates/calendar.php:7
msgid "September"
msgstr "أيلول"
#: lib/object.php:410
#: lib/object.php:476 templates/calendar.php:7
msgid "October"
msgstr "تشرين الاول"
#: lib/object.php:411
#: lib/object.php:477 templates/calendar.php:7
msgid "November"
msgstr "تشرين الثاني"
#: lib/object.php:412
#: lib/object.php:478 templates/calendar.php:7
msgid "December"
msgstr "كانون الاول"
#: lib/object.php:418
#: lib/object.php:488
msgid "by events date"
msgstr "حسب تاريخ الحدث"
#: lib/object.php:419
#: lib/object.php:489
msgid "by yearday(s)"
msgstr "حسب يوم السنه"
#: lib/object.php:420
#: lib/object.php:490
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "حسب رقم الاسبوع"
#: lib/object.php:421
#: lib/object.php:491
msgid "by day and month"
msgstr "حسب اليوم و الشهر"
#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "تاريخ"
#: lib/search.php:40
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "تقويم"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sun."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Mon."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Tue."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Wed."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Thu."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Fri."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sat."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jan."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Feb."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Mar."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Apr."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jun."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jul."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Aug."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Sep."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Oct."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Nov."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Dec."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:11
msgid "All day"
msgstr "كل النهار"
#: templates/calendar.php:12 templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "جدول زمني جديد"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Missing fields"
msgstr "خانات خالية من المعلومات"
@ -357,40 +459,32 @@ msgstr "هذا الحدث ينتهي قبل أن يبدأ"
msgid "There was a database fail"
msgstr "خطأ في قاعدة البيانات"
#: templates/calendar.php:40
#: templates/calendar.php:39
msgid "Week"
msgstr "إسبوع"
#: templates/calendar.php:41
#: templates/calendar.php:40
msgid "Month"
msgstr "شهر"
#: templates/calendar.php:42
#: templates/calendar.php:41
msgid "List"
msgstr "قائمة"
#: templates/calendar.php:48
#: templates/calendar.php:45
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#: templates/calendar.php:49
msgid "Calendars"
msgstr "الجداول الزمنية"
#: templates/calendar.php:67
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "لم يتم قراءة الملف بنجاح."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "إختر الجدول الزمني الرئيسي"
#: templates/calendar.php:46 templates/calendar.php:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:27
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:5
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:11
msgid "CalDav Link"
msgstr "وصلة CalDav"
@ -402,19 +496,19 @@ msgstr ""
msgid "No shared calendars"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
msgid "Share Calendar"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:6
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:14
msgid "Download"
msgstr "تحميل"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:7
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:17
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:20
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
@ -500,23 +594,23 @@ msgstr ""
msgid "Edit categories"
msgstr ""
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:55
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:52
msgid "All Day Event"
msgstr "حدث في يوم كامل"
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:59
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:56
msgid "From"
msgstr "من"
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:67
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:64
msgid "To"
msgstr "إلى"
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:75
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:72
msgid "Advanced options"
msgstr "خيارات متقدمة"
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:80
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:77
msgid "Location"
msgstr "مكان"
@ -524,7 +618,7 @@ msgstr "مكان"
msgid "Location of the Event"
msgstr "مكان الحدث"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:88
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:85
msgid "Description"
msgstr "مواصفات"
@ -532,84 +626,86 @@ msgstr "مواصفات"
msgid "Description of the Event"
msgstr "وصف الحدث"
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:98
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:95
msgid "Repeat"
msgstr "إعادة"
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:105
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:102
msgid "Advanced"
msgstr "تعديلات متقدمه"
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:149
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:146
msgid "Select weekdays"
msgstr "اختر ايام الاسبوع"
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
#: templates/part.showevent.php:162 templates/part.showevent.php:175
#: templates/part.showevent.php:159 templates/part.showevent.php:172
msgid "Select days"
msgstr "اختر الايام"
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:167
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:164
msgid "and the events day of year."
msgstr "و التواريخ حسب يوم السنه."
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:180
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:177
msgid "and the events day of month."
msgstr "و الاحداث حسب يوم الشهر."
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:188
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:185
msgid "Select months"
msgstr "اختر الاشهر"
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:201
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:198
msgid "Select weeks"
msgstr "اختر الاسابيع"
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:206
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:203
msgid "and the events week of year."
msgstr "و الاحداث حسب اسبوع السنه"
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:212
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:209
msgid "Interval"
msgstr "المده الفاصله"
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:218
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:215
msgid "End"
msgstr "نهايه"
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:231
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:228
msgid "occurrences"
msgstr "الاحداث"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a calendar file"
msgstr "أدخل ملف التقويم"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the calendar"
msgstr "الرجاء إختر الجدول الزمني"
#: templates/part.import.php:10
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "انشاء جدول زمني جديد"
#: templates/part.import.php:15
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "أدخل ملف التقويم"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "أسم الجدول الزمني الجديد"
#: templates/part.import.php:17
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr ""
#: templates/part.import.php:47
msgid "Import"
msgstr "إدخال"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing calendar"
msgstr "يتم ادخال الجدول الزمني"
#: templates/part.import.php:23
msgid "Calendar imported successfully"
msgstr "تم ادخال الجدول الزمني بنجاح"
#: templates/part.import.php:24
#: templates/part.import.php:56
msgid "Close Dialog"
msgstr "أغلق الحوار"
@ -625,45 +721,73 @@ msgstr ""
msgid "No categories selected"
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:25
msgid "Select category"
msgstr "اختر الفئة"
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:62 templates/part.showevent.php:70
#: templates/part.showevent.php:59 templates/part.showevent.php:67
msgid "at"
msgstr ""
#: templates/settings.php:14
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr "المنطقة الزمنية"
#: templates/settings.php:31
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr "راقب دائما تغير التقويم الزمني"
#: templates/settings.php:47
msgid "Update timezone automatically"
msgstr ""
#: templates/settings.php:33
msgid "Timeformat"
msgstr "شكل الوقت"
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
msgstr ""
#: templates/settings.php:35
#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
msgstr "24 ساعة"
#: templates/settings.php:36
#: templates/settings.php:58
msgid "12h"
msgstr "12 ساعة"
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr ""
#: templates/settings.php:49
msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
msgstr "عنوان لتحديث ال CalDAV الجدول الزمني"
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr ""
#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr ""
#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr ""
#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr ""
#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-04 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,8 +23,8 @@ msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "خطء خلال توقيف كتاب العناوين."
#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:30
#: ajax/contact/saveproperty.php:37
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:31
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
msgid "id is not set."
msgstr ""
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "خطء خلال اضافة معرفه جديده."
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:34
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
msgid "element name is not set."
msgstr ""
@ -84,11 +84,11 @@ msgstr ""
msgid "Error adding contact property: "
msgstr ""
#: ajax/contact/deleteproperty.php:36
#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "المعلومات الموجودة في ال vCard غير صحيحة. الرجاء إعادة تحديث الصفحة."
#: ajax/contact/deleteproperty.php:43
#: ajax/contact/deleteproperty.php:44
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "خطء خلال محي الصفه."
@ -100,19 +100,19 @@ msgstr ""
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr ""
#: ajax/contact/saveproperty.php:40
#: ajax/contact/saveproperty.php:42
msgid "checksum is not set."
msgstr ""
#: ajax/contact/saveproperty.php:60
#: ajax/contact/saveproperty.php:62
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr ""
#: ajax/contact/saveproperty.php:67
#: ajax/contact/saveproperty.php:69
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr ""
#: ajax/contact/saveproperty.php:142
#: ajax/contact/saveproperty.php:144
msgid "Error updating contact property."
msgstr "خطء خلال تعديل الصفه."
@ -161,19 +161,19 @@ msgstr ""
msgid "Error saving contact."
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:108
#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error resizing image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:111
#: ajax/savecrop.php:112
msgid "Error cropping image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:114
#: ajax/savecrop.php:115
msgid "Error creating temporary image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:117
#: ajax/savecrop.php:118
msgid "Error finding image: "
msgstr ""
@ -273,6 +273,10 @@ msgid ""
"on this server."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1236
msgid "Error loading profile picture."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371
msgid "Select type"
msgstr ""
@ -531,7 +535,7 @@ msgstr ""
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:34
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:33
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
@ -842,30 +846,30 @@ msgstr ""
msgid "Download"
msgstr "انزال"
#: templates/settings.php:31
#: templates/settings.php:30
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"
#: templates/settings.php:41
#: templates/settings.php:40
msgid "New Address Book"
msgstr "كتاب عناوين جديد"
#: templates/settings.php:42
#: templates/settings.php:41
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/settings.php:43
#: templates/settings.php:42
msgid "Description"
msgstr ""
#: templates/settings.php:45
#: templates/settings.php:43
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#: templates/settings.php:46
#: templates/settings.php:44
msgid "Cancel"
msgstr "الغاء"
#: templates/settings.php:51
#: templates/settings.php:49
msgid "More..."
msgstr ""

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -71,11 +71,15 @@ msgstr "__language_name__"
msgid "Security Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:28
#: templates/admin.php:29
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:41
msgid "Log"
msgstr ""
#: templates/admin.php:56
#: templates/admin.php:69
msgid "More"
msgstr ""

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-26 08:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-25 19:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:02+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ar_SA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -69,31 +69,30 @@ msgstr ""
#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
#: templates/settings.php:12
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: js/calendar.js:828
#: js/calendar.js:832
msgid "ddd"
msgstr ""
#: js/calendar.js:829
#: js/calendar.js:833
msgid "ddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:830
#: js/calendar.js:834
msgid "dddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:833
#: js/calendar.js:837
msgid "MMMM yyyy"
msgstr ""
#: js/calendar.js:835
#: js/calendar.js:839
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr ""
#: js/calendar.js:837
#: js/calendar.js:841
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr ""
@ -218,7 +217,7 @@ msgstr ""
msgid "by weekday"
msgstr ""
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:42
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr ""
@ -242,7 +241,7 @@ msgstr ""
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:43
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:70
msgid "Sunday"
msgstr ""
@ -459,32 +458,24 @@ msgstr ""
msgid "There was a database fail"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:38
#: templates/calendar.php:39
msgid "Week"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
#: templates/calendar.php:40
msgid "Month"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:40
#: templates/calendar.php:41
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:44
#: templates/calendar.php:45
msgid "Today"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:45
msgid "Calendars"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:59
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
#: templates/calendar.php:46 templates/calendar.php:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:2
@ -737,55 +728,63 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
#: templates/settings.php:14
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: templates/settings.php:31
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr ""
#: templates/settings.php:33
msgid "Timeformat"
msgstr ""
#: templates/settings.php:35
msgid "24h"
msgstr ""
#: templates/settings.php:36
msgid "12h"
msgstr ""
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
msgstr ""
#: templates/settings.php:47
msgid "Cache"
msgid "Update timezone automatically"
msgstr ""
#: templates/settings.php:48
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr ""
#: templates/settings.php:53
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr ""
#: templates/settings.php:53
msgid "more info"
msgstr ""
#: templates/settings.php:55
msgid "Primary address (Kontact et al)"
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
msgstr ""
#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
msgstr ""
#: templates/settings.php:58
msgid "12h"
msgstr ""
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr ""
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr ""
#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr ""
#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr ""
#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr ""
#: templates/settings.php:59
#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr ""

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-04 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ar_SA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,8 +22,8 @@ msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr ""
#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:30
#: ajax/contact/saveproperty.php:37
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:31
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
msgid "id is not set."
msgstr ""
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr ""
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:34
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
msgid "element name is not set."
msgstr ""
@ -83,11 +83,11 @@ msgstr ""
msgid "Error adding contact property: "
msgstr ""
#: ajax/contact/deleteproperty.php:36
#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr ""
#: ajax/contact/deleteproperty.php:43
#: ajax/contact/deleteproperty.php:44
msgid "Error deleting contact property."
msgstr ""
@ -99,19 +99,19 @@ msgstr ""
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr ""
#: ajax/contact/saveproperty.php:40
#: ajax/contact/saveproperty.php:42
msgid "checksum is not set."
msgstr ""
#: ajax/contact/saveproperty.php:60
#: ajax/contact/saveproperty.php:62
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr ""
#: ajax/contact/saveproperty.php:67
#: ajax/contact/saveproperty.php:69
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr ""
#: ajax/contact/saveproperty.php:142
#: ajax/contact/saveproperty.php:144
msgid "Error updating contact property."
msgstr ""
@ -160,19 +160,19 @@ msgstr ""
msgid "Error saving contact."
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:108
#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error resizing image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:111
#: ajax/savecrop.php:112
msgid "Error cropping image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:114
#: ajax/savecrop.php:115
msgid "Error creating temporary image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:117
#: ajax/savecrop.php:118
msgid "Error finding image: "
msgstr ""
@ -272,6 +272,10 @@ msgid ""
"on this server."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1236
msgid "Error loading profile picture."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371
msgid "Select type"
msgstr ""
@ -530,7 +534,7 @@ msgstr ""
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:34
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:33
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -841,30 +845,30 @@ msgstr ""
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/settings.php:31
#: templates/settings.php:30
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/settings.php:41
#: templates/settings.php:40
msgid "New Address Book"
msgstr ""
#: templates/settings.php:42
#: templates/settings.php:41
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/settings.php:43
#: templates/settings.php:42
msgid "Description"
msgstr ""
#: templates/settings.php:45
#: templates/settings.php:43
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/settings.php:46
#: templates/settings.php:44
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/settings.php:51
#: templates/settings.php:49
msgid "More..."
msgstr ""

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ar_SA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -69,11 +69,15 @@ msgstr ""
msgid "Security Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:28
#: templates/admin.php:29
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:41
msgid "Log"
msgstr ""
#: templates/admin.php:56
#: templates/admin.php:69
msgid "More"
msgstr ""

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:02+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -71,31 +71,30 @@ msgstr "Невалидна заявка"
#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
#: templates/settings.php:12
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
#: js/calendar.js:828
#: js/calendar.js:832
msgid "ddd"
msgstr ""
#: js/calendar.js:829
#: js/calendar.js:833
msgid "ddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:830
#: js/calendar.js:834
msgid "dddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:833
#: js/calendar.js:837
msgid "MMMM yyyy"
msgstr ""
#: js/calendar.js:835
#: js/calendar.js:839
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr ""
#: js/calendar.js:837
#: js/calendar.js:841
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr ""
@ -220,7 +219,7 @@ msgstr ""
msgid "by weekday"
msgstr ""
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:42
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "Петък"
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:43
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:70
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"
@ -461,33 +460,25 @@ msgstr ""
msgid "There was a database fail"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:38
#: templates/calendar.php:39
msgid "Week"
msgstr "Седмица"
#: templates/calendar.php:39
#: templates/calendar.php:40
msgid "Month"
msgstr "Месец"
#: templates/calendar.php:40
#: templates/calendar.php:41
msgid "List"
msgstr "Списък"
#: templates/calendar.php:44
#: templates/calendar.php:45
msgid "Today"
msgstr "Днес"
#: templates/calendar.php:45
msgid "Calendars"
msgstr "Календари"
#: templates/calendar.php:59
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Възникна проблем с разлистването на файла."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Изберете активен календар"
#: templates/calendar.php:46 templates/calendar.php:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
@ -739,55 +730,63 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
#: templates/settings.php:14
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr "Часова зона"
#: templates/settings.php:31
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr ""
#: templates/settings.php:33
msgid "Timeformat"
msgstr ""
#: templates/settings.php:35
msgid "24h"
msgstr ""
#: templates/settings.php:36
msgid "12h"
msgstr ""
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
msgstr "Първи ден на седмицата"
#: templates/settings.php:47
msgid "Cache"
msgid "Update timezone automatically"
msgstr ""
#: templates/settings.php:48
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr ""
#: templates/settings.php:53
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr ""
#: templates/settings.php:53
msgid "more info"
msgstr ""
#: templates/settings.php:55
msgid "Primary address (Kontact et al)"
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
msgstr ""
#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
msgstr ""
#: templates/settings.php:58
msgid "12h"
msgstr ""
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr ""
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr ""
#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr ""
#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr ""
#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr ""
#: templates/settings.php:59
#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr ""

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-04 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,8 +22,8 @@ msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr ""
#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:30
#: ajax/contact/saveproperty.php:37
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:31
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
msgid "id is not set."
msgstr ""
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr ""
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:34
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
msgid "element name is not set."
msgstr ""
@ -83,11 +83,11 @@ msgstr ""
msgid "Error adding contact property: "
msgstr ""
#: ajax/contact/deleteproperty.php:36
#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr ""
#: ajax/contact/deleteproperty.php:43
#: ajax/contact/deleteproperty.php:44
msgid "Error deleting contact property."
msgstr ""
@ -99,19 +99,19 @@ msgstr ""
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr ""
#: ajax/contact/saveproperty.php:40
#: ajax/contact/saveproperty.php:42
msgid "checksum is not set."
msgstr ""
#: ajax/contact/saveproperty.php:60
#: ajax/contact/saveproperty.php:62
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr ""
#: ajax/contact/saveproperty.php:67
#: ajax/contact/saveproperty.php:69
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr ""
#: ajax/contact/saveproperty.php:142
#: ajax/contact/saveproperty.php:144
msgid "Error updating contact property."
msgstr ""
@ -160,19 +160,19 @@ msgstr ""
msgid "Error saving contact."
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:108
#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error resizing image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:111
#: ajax/savecrop.php:112
msgid "Error cropping image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:114
#: ajax/savecrop.php:115
msgid "Error creating temporary image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:117
#: ajax/savecrop.php:118
msgid "Error finding image: "
msgstr ""
@ -272,6 +272,10 @@ msgid ""
"on this server."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1236
msgid "Error loading profile picture."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371
msgid "Select type"
msgstr ""
@ -530,7 +534,7 @@ msgstr ""
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:34
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:33
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -841,30 +845,30 @@ msgstr ""
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/settings.php:31
#: templates/settings.php:30
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/settings.php:41
#: templates/settings.php:40
msgid "New Address Book"
msgstr ""
#: templates/settings.php:42
#: templates/settings.php:41
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/settings.php:43
#: templates/settings.php:42
msgid "Description"
msgstr ""
#: templates/settings.php:45
#: templates/settings.php:43
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/settings.php:46
#: templates/settings.php:44
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/settings.php:51
#: templates/settings.php:49
msgid "More..."
msgstr ""

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -72,11 +72,15 @@ msgstr ""
msgid "Security Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:28
#: templates/admin.php:29
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:41
msgid "Log"
msgstr ""
#: templates/admin.php:56
#: templates/admin.php:69
msgid "More"
msgstr ""

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-28 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 06:17+0000\n"
"Last-Translator: rogerc <rcalvoi@yahoo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:02+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -71,31 +71,30 @@ msgstr "Sol.licitud no vàlida"
#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
#: templates/settings.php:12
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
#: js/calendar.js:828
#: js/calendar.js:832
msgid "ddd"
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:829
#: js/calendar.js:833
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd d/M"
#: js/calendar.js:830
#: js/calendar.js:834
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd d/M"
#: js/calendar.js:833
#: js/calendar.js:837
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"
#: js/calendar.js:835
#: js/calendar.js:839
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "d [MMM ][yyyy ]{'&#8212;' d MMM yyyy}"
#: js/calendar.js:837
#: js/calendar.js:841
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "dddd, d MMM, yyyy"
@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "per dia del mes"
msgid "by weekday"
msgstr "per dia de la setmana"
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:42
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "Divendres"
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:43
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:70
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
@ -461,33 +460,25 @@ msgstr "L'esdeveniment acaba abans que comenci"
msgid "There was a database fail"
msgstr "Hi ha un error de base de dades"
#: templates/calendar.php:38
#: templates/calendar.php:39
msgid "Week"
msgstr "Setmana"
#: templates/calendar.php:39
#: templates/calendar.php:40
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: templates/calendar.php:40
#: templates/calendar.php:41
msgid "List"
msgstr "Llista"
#: templates/calendar.php:44
#: templates/calendar.php:45
msgid "Today"
msgstr "Avui"
#: templates/calendar.php:45
msgid "Calendars"
msgstr "Calendaris"
#: templates/calendar.php:59
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "S'ha produït un error en analitzar el fitxer."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Seleccioneu calendaris actius"
#: templates/calendar.php:46 templates/calendar.php:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
@ -739,55 +730,63 @@ msgstr "de"
msgid "at"
msgstr "a"
#: templates/settings.php:14
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"
#: templates/settings.php:31
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr "Comprova sempre en els canvis de zona horària"
#: templates/settings.php:47
msgid "Update timezone automatically"
msgstr ""
#: templates/settings.php:33
msgid "Timeformat"
msgstr "Format de temps"
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
msgstr ""
#: templates/settings.php:35
#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
msgstr "24h"
#: templates/settings.php:36
#: templates/settings.php:58
msgid "12h"
msgstr "12h"
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
msgstr "Primer dia de la setmana"
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr ""
#: templates/settings.php:47
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr "Memòria de cau"
#: templates/settings.php:48
#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "Neteja la memòria de cau pels esdeveniments amb repetició"
#: templates/settings.php:53
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "Adreça de sincronització del calendari CalDAV"
#: templates/settings.php:53
#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr "més informació"
#: templates/settings.php:55
#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Adreça primària (Kontact et al)"
#: templates/settings.php:57
#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr "IOS/OS X"
#: templates/settings.php:59
#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "Enllaç(os) iCalendar només de lectura"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-04 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,8 +24,8 @@ msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Error en (des)activar la llibreta d'adreces."
#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:30
#: ajax/contact/saveproperty.php:37
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:31
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
msgid "id is not set."
msgstr "no s'ha establert la id."
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "No s'han trobat contactes."
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte."
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:34
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
msgid "element name is not set."
msgstr "no s'ha establert el nom de l'element."
@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "Esteu intentant afegir una propietat duplicada:"
msgid "Error adding contact property: "
msgstr "Error en afegir la propietat del contacte:"
#: ajax/contact/deleteproperty.php:36
#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "La informació de la vCard és incorrecta. Carregueu la pàgina de nou."
#: ajax/contact/deleteproperty.php:43
#: ajax/contact/deleteproperty.php:44
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "Error en eliminar la propietat del contacte."
@ -101,19 +101,19 @@ msgstr "Falta la ID"
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "Error en analitzar la ID de la VCard: \""
#: ajax/contact/saveproperty.php:40
#: ajax/contact/saveproperty.php:42
msgid "checksum is not set."
msgstr "no s'ha establert la suma de verificació."
#: ajax/contact/saveproperty.php:60
#: ajax/contact/saveproperty.php:62
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "La informació de la vCard és incorrecta. Carregueu de nou la pàgina:"
#: ajax/contact/saveproperty.php:67
#: ajax/contact/saveproperty.php:69
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "Alguna cosa ha anat FUBAR."
#: ajax/contact/saveproperty.php:142
#: ajax/contact/saveproperty.php:144
msgid "Error updating contact property."
msgstr "Error en actualitzar la propietat del contacte."
@ -162,19 +162,19 @@ msgstr "Error en obtenir la propietat PHOTO."
msgid "Error saving contact."
msgstr "Error en desar el contacte."
#: ajax/savecrop.php:108
#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error resizing image"
msgstr "Error en modificar la mida de la imatge"
#: ajax/savecrop.php:111
#: ajax/savecrop.php:112
msgid "Error cropping image"
msgstr "Error en retallar la imatge"
#: ajax/savecrop.php:114
#: ajax/savecrop.php:115
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Error en crear la imatge temporal"
#: ajax/savecrop.php:117
#: ajax/savecrop.php:118
msgid "Error finding image: "
msgstr "Error en trobar la imatge:"
@ -274,6 +274,10 @@ msgid ""
"on this server."
msgstr "El fitxer que intenteu pujar excedeix la mida màxima de pujada en aquest servidor."
#: js/contacts.js:1236
msgid "Error loading profile picture."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371
msgid "Select type"
msgstr "Seleccioneu un tipus"
@ -476,11 +480,11 @@ msgstr "Expandeix/col·lapsa la llibreta d'adreces"
#: templates/index.php:48
msgid "Next addressbook"
msgstr ""
msgstr "Llibreta d'adreces següent"
#: templates/index.php:50
msgid "Previous addressbook"
msgstr ""
msgstr "Llibreta d'adreces anterior"
#: templates/index.php:54
msgid "Actions"
@ -532,7 +536,7 @@ msgstr "Edita detalls del nom"
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:34
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:33
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
@ -843,30 +847,30 @@ msgstr "Mostra l'enllaç VCF només de lectura"
msgid "Download"
msgstr "Baixa"
#: templates/settings.php:31
#: templates/settings.php:30
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: templates/settings.php:41
#: templates/settings.php:40
msgid "New Address Book"
msgstr "Nova llibreta d'adreces"
#: templates/settings.php:42
#: templates/settings.php:41
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: templates/settings.php:43
#: templates/settings.php:42
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: templates/settings.php:45
#: templates/settings.php:43
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: templates/settings.php:46
#: templates/settings.php:44
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: templates/settings.php:51
#: templates/settings.php:49
msgid "More..."
msgstr "Més..."

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 02:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 07:32+0000\n"
"Last-Translator: rogerc <rcalvoi@yahoo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -71,11 +71,15 @@ msgstr "Català"
msgid "Security Warning"
msgstr "Avís de seguretat"
#: templates/admin.php:28
#: templates/admin.php:29
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:41
msgid "Log"
msgstr "Registre"
#: templates/admin.php:56
#: templates/admin.php:69
msgid "More"
msgstr "Més"

View File

@ -10,21 +10,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:14+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:02+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
#: ajax/categories/rescan.php:28
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr ""
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr ""
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "Žádné kalendáře nenalezeny."
#: ajax/categories/rescan.php:36
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "Žádné události nenalezeny."
@ -32,300 +40,394 @@ msgstr "Žádné události nenalezeny."
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Nesprávný kalendář"
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:64
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr ""
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:67
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr ""
#: ajax/import/import.php:56
msgid "Import failed"
msgstr ""
#: ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr ""
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
msgid "New Timezone:"
msgstr "Nová časová zóna:"
#: ajax/settings/settimezone.php:22
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "Časová zóna byla změněna"
#: ajax/settings/settimezone.php:24
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "Chybný požadavek"
#: appinfo/app.php:19 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:31
#: templates/settings.php:12
#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
#: js/calendar.js:93
msgid "Deletion failed"
msgstr ""
#: js/calendar.js:828
#: js/calendar.js:832
msgid "ddd"
msgstr ""
#: js/calendar.js:829
msgid "ddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:830
msgid "dddd M/d"
msgstr ""
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:833
msgid "MMMM yyyy"
msgstr ""
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd M/d"
#: js/calendar.js:835
#: js/calendar.js:834
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd M/d"
#: js/calendar.js:837
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM rrrr"
#: js/calendar.js:839
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "d. MMM[ yyyy]{ '&#8212;' d.[ MMM] yyyy}"
#: js/calendar.js:837
#: js/calendar.js:841
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr ""
msgstr "dddd, MMM d, rrrr"
#: lib/app.php:125
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "Narozeniny"
#: lib/app.php:126
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "Obchodní"
#: lib/app.php:127
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "Hovor"
#: lib/app.php:128
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "Klienti"
#: lib/app.php:129
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "Doručovatel"
#: lib/app.php:130
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "Prázdniny"
#: lib/app.php:131
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "Nápady"
#: lib/app.php:132
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "Cesta"
#: lib/app.php:133
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "Výročí"
#: lib/app.php:134
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "Schůzka"
#: lib/app.php:135
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "Další"
#: lib/app.php:136
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
#: lib/app.php:137
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
#: lib/app.php:138
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "Dotazy"
#: lib/app.php:139
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "Pracovní"
#: lib/app.php:380
#: lib/app.php:351 lib/app.php:361
msgid "by"
msgstr ""
#: lib/app.php:359 lib/app.php:399
msgid "unnamed"
msgstr "nepojmenováno"
#: lib/object.php:330
#: lib/import.php:184 templates/calendar.php:12
#: templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "Nový kalendář"
#: lib/object.php:372
msgid "Does not repeat"
msgstr "Neopakuje se"
#: lib/object.php:331
#: lib/object.php:373
msgid "Daily"
msgstr "Denně"
#: lib/object.php:332
#: lib/object.php:374
msgid "Weekly"
msgstr "Týdně"
#: lib/object.php:333
#: lib/object.php:375
msgid "Every Weekday"
msgstr "Každý všední den"
#: lib/object.php:334
#: lib/object.php:376
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Jednou za dva týdny"
#: lib/object.php:335
#: lib/object.php:377
msgid "Monthly"
msgstr "Měsíčně"
#: lib/object.php:336
#: lib/object.php:378
msgid "Yearly"
msgstr "Ročně"
#: lib/object.php:343
#: lib/object.php:388
msgid "never"
msgstr "nikdy"
#: lib/object.php:344
#: lib/object.php:389
msgid "by occurrences"
msgstr "podle výskytu"
#: lib/object.php:345
#: lib/object.php:390
msgid "by date"
msgstr "podle data"
#: lib/object.php:352
#: lib/object.php:400
msgid "by monthday"
msgstr "podle dne v měsíci"
#: lib/object.php:353
#: lib/object.php:401
msgid "by weekday"
msgstr "podle dne v týdnu"
#: lib/object.php:360 templates/settings.php:42
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
#: lib/object.php:361
#: lib/object.php:412 templates/calendar.php:5
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
#: lib/object.php:362
#: lib/object.php:413 templates/calendar.php:5
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
#: lib/object.php:363
#: lib/object.php:414 templates/calendar.php:5
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
#: lib/object.php:364
#: lib/object.php:415 templates/calendar.php:5
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
#: lib/object.php:365
#: lib/object.php:416 templates/calendar.php:5
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: lib/object.php:366 templates/settings.php:43
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:70
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
#: lib/object.php:373
#: lib/object.php:427
msgid "events week of month"
msgstr "týdenní události v měsíci"
#: lib/object.php:374
#: lib/object.php:428
msgid "first"
msgstr "první"
#: lib/object.php:375
#: lib/object.php:429
msgid "second"
msgstr "druhý"
#: lib/object.php:376
#: lib/object.php:430
msgid "third"
msgstr "třetí"
#: lib/object.php:377
#: lib/object.php:431
msgid "fourth"
msgstr "čtvrtý"
#: lib/object.php:378
#: lib/object.php:432
msgid "fifth"
msgstr "pátý"
#: lib/object.php:379
#: lib/object.php:433
msgid "last"
msgstr "poslední"
#: lib/object.php:401
#: lib/object.php:467 templates/calendar.php:7
msgid "January"
msgstr "Leden"
#: lib/object.php:402
#: lib/object.php:468 templates/calendar.php:7
msgid "February"
msgstr "Únor"
#: lib/object.php:403
#: lib/object.php:469 templates/calendar.php:7
msgid "March"
msgstr "Březen"
#: lib/object.php:404
#: lib/object.php:470 templates/calendar.php:7
msgid "April"
msgstr "Duben"
#: lib/object.php:405
#: lib/object.php:471 templates/calendar.php:7
msgid "May"
msgstr "Květen"
#: lib/object.php:406
#: lib/object.php:472 templates/calendar.php:7
msgid "June"
msgstr "Červen"
#: lib/object.php:407
#: lib/object.php:473 templates/calendar.php:7
msgid "July"
msgstr "Červenec"
#: lib/object.php:408
#: lib/object.php:474 templates/calendar.php:7
msgid "August"
msgstr "Srpen"
#: lib/object.php:409
#: lib/object.php:475 templates/calendar.php:7
msgid "September"
msgstr "Září"
#: lib/object.php:410
#: lib/object.php:476 templates/calendar.php:7
msgid "October"
msgstr "Říjen"
#: lib/object.php:411
#: lib/object.php:477 templates/calendar.php:7
msgid "November"
msgstr "Listopad"
#: lib/object.php:412
#: lib/object.php:478 templates/calendar.php:7
msgid "December"
msgstr "Prosinec"
#: lib/object.php:418
#: lib/object.php:488
msgid "by events date"
msgstr "podle data události"
#: lib/object.php:419
#: lib/object.php:489
msgid "by yearday(s)"
msgstr "po dni (dnech)"
#: lib/object.php:420
#: lib/object.php:490
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "podle čísel týdnů"
#: lib/object.php:421
#: lib/object.php:491
msgid "by day and month"
msgstr "podle dne a měsíce"
#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: lib/search.php:40
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Kal."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sun."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Mon."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Tue."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Wed."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Thu."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Fri."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sat."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jan."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Feb."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Mar."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Apr."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jun."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jul."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Aug."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Sep."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Oct."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Nov."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Dec."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:11
msgid "All day"
msgstr "Celý den"
#: templates/calendar.php:12 templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "Nový kalendář"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Missing fields"
msgstr "Chybějící pole"
@ -359,40 +461,32 @@ msgstr "Akce končí před zahájením"
msgid "There was a database fail"
msgstr "Chyba v databázi"
#: templates/calendar.php:40
#: templates/calendar.php:39
msgid "Week"
msgstr "týden"
#: templates/calendar.php:41
#: templates/calendar.php:40
msgid "Month"
msgstr "měsíc"
#: templates/calendar.php:42
#: templates/calendar.php:41
msgid "List"
msgstr "Seznam"
#: templates/calendar.php:48
#: templates/calendar.php:45
msgid "Today"
msgstr "dnes"
#: templates/calendar.php:49
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendáře"
#: templates/calendar.php:67
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Chyba při převodu souboru"
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Vybrat aktivní kalendář"
#: templates/calendar.php:46 templates/calendar.php:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "Vaše kalendáře"
#: templates/part.choosecalendar.php:27
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:5
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:11
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDav odkaz"
@ -404,19 +498,19 @@ msgstr "Sdílené kalendáře"
msgid "No shared calendars"
msgstr "Žádné sdílené kalendáře"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
msgid "Share Calendar"
msgstr "Sdílet kalendář"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:6
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:14
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:7
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:17
msgid "Edit"
msgstr "Editovat"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:20
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
@ -502,23 +596,23 @@ msgstr "Kategorie oddělené čárkami"
msgid "Edit categories"
msgstr "Upravit kategorie"
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:55
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:52
msgid "All Day Event"
msgstr "Celodenní událost"
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:59
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:56
msgid "From"
msgstr "od"
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:67
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:64
msgid "To"
msgstr "do"
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:75
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:72
msgid "Advanced options"
msgstr "Pokročilé volby"
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:80
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:77
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
@ -526,7 +620,7 @@ msgstr "Umístění"
msgid "Location of the Event"
msgstr "Místo konání události"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:88
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:85
msgid "Description"
msgstr "Popis"
@ -534,84 +628,86 @@ msgstr "Popis"
msgid "Description of the Event"
msgstr "Popis události"
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:98
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:95
msgid "Repeat"
msgstr "Opakování"
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:105
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:102
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:149
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:146
msgid "Select weekdays"
msgstr "Vybrat dny v týdnu"
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
#: templates/part.showevent.php:162 templates/part.showevent.php:175
#: templates/part.showevent.php:159 templates/part.showevent.php:172
msgid "Select days"
msgstr "Vybrat dny"
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:167
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:164
msgid "and the events day of year."
msgstr "a denní události v roce"
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:180
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:177
msgid "and the events day of month."
msgstr "a denní události v měsíci"
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:188
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:185
msgid "Select months"
msgstr "Vybrat měsíce"
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:201
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:198
msgid "Select weeks"
msgstr "Vybrat týdny"
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:206
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:203
msgid "and the events week of year."
msgstr "a týden s událostmi v roce"
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:212
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:209
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:218
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:215
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:231
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:228
msgid "occurrences"
msgstr "výskyty"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Importovat soubor kalendáře"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the calendar"
msgstr "Zvolte prosím kalendář"
#: templates/part.import.php:10
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "vytvořit nový kalendář"
#: templates/part.import.php:15
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Importovat soubor kalendáře"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "Název nového kalendáře"
#: templates/part.import.php:17
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr ""
#: templates/part.import.php:47
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing calendar"
msgstr "Kalendář se importuje"
#: templates/part.import.php:23
msgid "Calendar imported successfully"
msgstr "Kalendář byl úspěšně importován"
#: templates/part.import.php:24
#: templates/part.import.php:56
msgid "Close Dialog"
msgstr "Zavřít dialog"
@ -627,45 +723,73 @@ msgstr "Zobrazit událost"
msgid "No categories selected"
msgstr "Žádné kategorie nevybrány"
#: templates/part.showevent.php:25
msgid "Select category"
msgstr "Vyberte kategorii"
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
msgstr "z"
#: templates/part.showevent.php:62 templates/part.showevent.php:70
#: templates/part.showevent.php:59 templates/part.showevent.php:67
msgid "at"
msgstr "v"
#: templates/settings.php:14
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
#: templates/settings.php:31
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr "Vždy kontrolavat, zda nedošlo ke změně časového pásma"
#: templates/settings.php:47
msgid "Update timezone automatically"
msgstr ""
#: templates/settings.php:33
msgid "Timeformat"
msgstr "Formát času"
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
msgstr ""
#: templates/settings.php:35
#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
msgstr "24h"
#: templates/settings.php:36
#: templates/settings.php:58
msgid "12h"
msgstr "12h"
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
msgstr "Týden začína v"
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr ""
#: templates/settings.php:49
msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
msgstr "Adresa pro synchronizaci kalendáře pomocí CalDAV:"
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr ""
#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr ""
#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr ""
#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr ""
#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-04 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,8 +25,8 @@ msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Chyba při (de)aktivaci adresáře."
#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:30
#: ajax/contact/saveproperty.php:37
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:31
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
msgid "id is not set."
msgstr "id neni nastaveno."
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Žádné kontakty nenalezeny."
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Během přidávání kontaktu nastala chyba."
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:34
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
msgid "element name is not set."
msgstr "jméno elementu není nastaveno."
@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "Pokoušíte se přidat duplicitní atribut: "
msgid "Error adding contact property: "
msgstr ""
#: ajax/contact/deleteproperty.php:36
#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Informace o vCard je nesprávná. Obnovte stránku, prosím."
#: ajax/contact/deleteproperty.php:43
#: ajax/contact/deleteproperty.php:44
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "Chyba při odstraňování údaje kontaktu."
@ -102,19 +102,19 @@ msgstr "Chybí ID"
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "Chyba při parsování VCard pro ID: \""
#: ajax/contact/saveproperty.php:40
#: ajax/contact/saveproperty.php:42
msgid "checksum is not set."
msgstr "kontrolní součet není nastaven."
#: ajax/contact/saveproperty.php:60
#: ajax/contact/saveproperty.php:62
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "Informace o vCard je nesprávná. Obnovte stránku, prosím."
#: ajax/contact/saveproperty.php:67
#: ajax/contact/saveproperty.php:69
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "Něco se pokazilo. "
#: ajax/contact/saveproperty.php:142
#: ajax/contact/saveproperty.php:144
msgid "Error updating contact property."
msgstr "Chyba při aktualizaci údaje kontaktu."
@ -163,19 +163,19 @@ msgstr "Chyba při získávání fotky."
msgid "Error saving contact."
msgstr "Chyba při ukládání kontaktu."
#: ajax/savecrop.php:108
#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error resizing image"
msgstr "Chyba při změně velikosti obrázku."
#: ajax/savecrop.php:111
#: ajax/savecrop.php:112
msgid "Error cropping image"
msgstr "Chyba při osekávání obrázku."
#: ajax/savecrop.php:114
#: ajax/savecrop.php:115
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Chyba při vytváření dočasného obrázku."
#: ajax/savecrop.php:117
#: ajax/savecrop.php:118
msgid "Error finding image: "
msgstr "Chyba při hledání obrázku:"
@ -275,6 +275,10 @@ msgid ""
"on this server."
msgstr "Soubor, který se pokoušíte odeslat, přesahuje maximální povolenou velikost."
#: js/contacts.js:1236
msgid "Error loading profile picture."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371
msgid "Select type"
msgstr "Vybrat typ"
@ -533,7 +537,7 @@ msgstr "Upravit podrobnosti jména"
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:34
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:33
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
@ -844,30 +848,30 @@ msgstr ""
msgid "Download"
msgstr "Stažení"
#: templates/settings.php:31
#: templates/settings.php:30
msgid "Edit"
msgstr "Editovat"
#: templates/settings.php:41
#: templates/settings.php:40
msgid "New Address Book"
msgstr "Nový adresář"
#: templates/settings.php:42
#: templates/settings.php:41
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/settings.php:43
#: templates/settings.php:42
msgid "Description"
msgstr ""
#: templates/settings.php:45
#: templates/settings.php:43
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: templates/settings.php:46
#: templates/settings.php:44
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: templates/settings.php:51
#: templates/settings.php:49
msgid "More..."
msgstr ""

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -74,11 +74,15 @@ msgstr "Česky"
msgid "Security Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:28
#: templates/admin.php:29
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:41
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: templates/admin.php:56
#: templates/admin.php:69
msgid "More"
msgstr "Více"

View File

@ -7,25 +7,34 @@
# Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten@writtenandread.net>, 2011, 2012.
# Pascal d'Hermilly <pascal@dhermilly.dk>, 2011.
# Thomas Tanghus <>, 2012.
# Thomas Tanghus <thomas@tanghus.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:14+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/da/)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:02+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/categories/rescan.php:28
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr ""
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr ""
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen kalendere."
#: ajax/categories/rescan.php:36
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen begivenheder."
@ -33,300 +42,394 @@ msgstr "Der blev ikke fundet nogen begivenheder."
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Forkert kalender"
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:64
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr ""
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:67
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr ""
#: ajax/import/import.php:56
msgid "Import failed"
msgstr ""
#: ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr ""
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
msgid "New Timezone:"
msgstr "Ny tidszone:"
#: ajax/settings/settimezone.php:22
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "Tidszone ændret"
#: ajax/settings/settimezone.php:24
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "Ugyldig forespørgsel"
#: appinfo/app.php:19 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:31
#: templates/settings.php:12
#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: js/calendar.js:93
msgid "Deletion failed"
msgstr ""
#: js/calendar.js:828
#: js/calendar.js:832
msgid "ddd"
msgstr ""
#: js/calendar.js:829
msgid "ddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:830
msgid "dddd M/d"
msgstr ""
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:833
msgid "MMMM yyyy"
msgstr ""
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd M/d"
#: js/calendar.js:835
#: js/calendar.js:834
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd M/d"
#: js/calendar.js:837
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM åååå"
#: js/calendar.js:839
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "MMM d[ åååå]{ '&#8212;'[ MMM] d åååå}"
#: js/calendar.js:837
#: js/calendar.js:841
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr ""
msgstr "dddd, MMM d, åååå"
#: lib/app.php:125
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
#: lib/app.php:126
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "Forretning"
#: lib/app.php:127
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "Ring"
#: lib/app.php:128
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "Kunder"
#: lib/app.php:129
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "Leverance"
#: lib/app.php:130
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "Helligdage"
#: lib/app.php:131
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "Ideér"
#: lib/app.php:132
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "Rejse"
#: lib/app.php:133
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "Jubilæum"
#: lib/app.php:134
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "Møde"
#: lib/app.php:135
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "Andet"
#: lib/app.php:136
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "Privat"
#: lib/app.php:137
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "Projekter"
#: lib/app.php:138
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "Spørgsmål"
#: lib/app.php:139
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "Arbejde"
#: lib/app.php:380
#: lib/app.php:351 lib/app.php:361
msgid "by"
msgstr "af"
#: lib/app.php:359 lib/app.php:399
msgid "unnamed"
msgstr "unavngivet"
#: lib/object.php:330
#: lib/import.php:184 templates/calendar.php:12
#: templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "Ny Kalender"
#: lib/object.php:372
msgid "Does not repeat"
msgstr "Gentages ikke"
#: lib/object.php:331
#: lib/object.php:373
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
#: lib/object.php:332
#: lib/object.php:374
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentlig"
#: lib/object.php:333
#: lib/object.php:375
msgid "Every Weekday"
msgstr "Alle hverdage"
#: lib/object.php:334
#: lib/object.php:376
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Hver anden uge"
#: lib/object.php:335
#: lib/object.php:377
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"
#: lib/object.php:336
#: lib/object.php:378
msgid "Yearly"
msgstr "Årlig"
#: lib/object.php:343
#: lib/object.php:388
msgid "never"
msgstr "aldrig"
#: lib/object.php:344
#: lib/object.php:389
msgid "by occurrences"
msgstr "efter forekomster"
#: lib/object.php:345
#: lib/object.php:390
msgid "by date"
msgstr "efter dato"
#: lib/object.php:352
#: lib/object.php:400
msgid "by monthday"
msgstr "efter dag i måneden"
#: lib/object.php:353
#: lib/object.php:401
msgid "by weekday"
msgstr "efter ugedag"
#: lib/object.php:360 templates/settings.php:42
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#: lib/object.php:361
#: lib/object.php:412 templates/calendar.php:5
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: lib/object.php:362
#: lib/object.php:413 templates/calendar.php:5
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: lib/object.php:363
#: lib/object.php:414 templates/calendar.php:5
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: lib/object.php:364
#: lib/object.php:415 templates/calendar.php:5
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: lib/object.php:365
#: lib/object.php:416 templates/calendar.php:5
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#: lib/object.php:366 templates/settings.php:43
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:70
msgid "Sunday"
msgstr "øndag"
#: lib/object.php:373
#: lib/object.php:427
msgid "events week of month"
msgstr "begivenhedens uge i måneden"
#: lib/object.php:374
#: lib/object.php:428
msgid "first"
msgstr "første"
#: lib/object.php:375
#: lib/object.php:429
msgid "second"
msgstr "anden"
#: lib/object.php:376
#: lib/object.php:430
msgid "third"
msgstr "tredje"
#: lib/object.php:377
#: lib/object.php:431
msgid "fourth"
msgstr "fjerde"
#: lib/object.php:378
#: lib/object.php:432
msgid "fifth"
msgstr "femte"
#: lib/object.php:379
#: lib/object.php:433
msgid "last"
msgstr "sidste"
#: lib/object.php:401
#: lib/object.php:467 templates/calendar.php:7
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: lib/object.php:402
#: lib/object.php:468 templates/calendar.php:7
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: lib/object.php:403
#: lib/object.php:469 templates/calendar.php:7
msgid "March"
msgstr "Marts"
#: lib/object.php:404
#: lib/object.php:470 templates/calendar.php:7
msgid "April"
msgstr "April"
#: lib/object.php:405
#: lib/object.php:471 templates/calendar.php:7
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: lib/object.php:406
#: lib/object.php:472 templates/calendar.php:7
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: lib/object.php:407
#: lib/object.php:473 templates/calendar.php:7
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: lib/object.php:408
#: lib/object.php:474 templates/calendar.php:7
msgid "August"
msgstr "August"
#: lib/object.php:409
#: lib/object.php:475 templates/calendar.php:7
msgid "September"
msgstr "September"
#: lib/object.php:410
#: lib/object.php:476 templates/calendar.php:7
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: lib/object.php:411
#: lib/object.php:477 templates/calendar.php:7
msgid "November"
msgstr "November"
#: lib/object.php:412
#: lib/object.php:478 templates/calendar.php:7
msgid "December"
msgstr "December"
#: lib/object.php:418
#: lib/object.php:488
msgid "by events date"
msgstr "efter begivenheders dato"
#: lib/object.php:419
#: lib/object.php:489
msgid "by yearday(s)"
msgstr "efter dag(e) i året"
#: lib/object.php:420
#: lib/object.php:490
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "efter ugenummer/-numre"
#: lib/object.php:421
#: lib/object.php:491
msgid "by day and month"
msgstr "efter dag og måned"
#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: lib/search.php:40
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Kal."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sun."
msgstr "Søn."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Mon."
msgstr "Man."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Tue."
msgstr "Tir."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Wed."
msgstr "Ons."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Thu."
msgstr "Tor."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Fri."
msgstr "Fre."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sat."
msgstr "Lør."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Mar."
msgstr "Mar."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Apr."
msgstr "Apr."
#: templates/calendar.php:8
msgid "May."
msgstr "Maj"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jun."
msgstr "Jun."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jul."
msgstr "Jul."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Aug."
msgstr "Aug."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Sep."
msgstr "Sep."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Oct."
msgstr "Okt."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Dec."
msgstr "Dec."
#: templates/calendar.php:11
msgid "All day"
msgstr "Hele dagen"
#: templates/calendar.php:12 templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "Ny Kalender"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Missing fields"
msgstr "Manglende felter"
@ -360,40 +463,32 @@ msgstr "Begivenheden slutter, inden den begynder"
msgid "There was a database fail"
msgstr "Der var en fejl i databasen"
#: templates/calendar.php:40
#: templates/calendar.php:39
msgid "Week"
msgstr "Uge"
#: templates/calendar.php:41
#: templates/calendar.php:40
msgid "Month"
msgstr "Måned"
#: templates/calendar.php:42
#: templates/calendar.php:41
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: templates/calendar.php:48
#: templates/calendar.php:45
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: templates/calendar.php:49
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendere"
#: templates/calendar.php:67
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Der opstod en fejl under gennemlæsning af filen."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Vælg aktive kalendere"
#: templates/calendar.php:46 templates/calendar.php:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "Dine kalendere"
#: templates/part.choosecalendar.php:27
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:5
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:11
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDav-link"
@ -405,19 +500,19 @@ msgstr "Delte kalendere"
msgid "No shared calendars"
msgstr "Ingen delte kalendere"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
msgid "Share Calendar"
msgstr "Del kalender"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:6
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:14
msgid "Download"
msgstr "Hent"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:7
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:17
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:20
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
@ -503,23 +598,23 @@ msgstr "Opdel kategorier med kommaer"
msgid "Edit categories"
msgstr "Rediger kategorier"
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:55
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:52
msgid "All Day Event"
msgstr "Heldagsarrangement"
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:59
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:56
msgid "From"
msgstr "Fra"
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:67
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:64
msgid "To"
msgstr "Til"
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:75
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:72
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerede indstillinger"
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:80
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:77
msgid "Location"
msgstr "Sted"
@ -527,7 +622,7 @@ msgstr "Sted"
msgid "Location of the Event"
msgstr "Placering af begivenheden"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:88
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:85
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
@ -535,84 +630,86 @@ msgstr "Beskrivelse"
msgid "Description of the Event"
msgstr "Beskrivelse af begivenheden"
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:98
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:95
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:105
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:102
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:149
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:146
msgid "Select weekdays"
msgstr "Vælg ugedage"
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
#: templates/part.showevent.php:162 templates/part.showevent.php:175
#: templates/part.showevent.php:159 templates/part.showevent.php:172
msgid "Select days"
msgstr "Vælg dage"
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:167
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:164
msgid "and the events day of year."
msgstr "og begivenhedens dag i året."
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:180
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:177
msgid "and the events day of month."
msgstr "og begivenhedens sag på måneden"
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:188
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:185
msgid "Select months"
msgstr "Vælg måneder"
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:201
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:198
msgid "Select weeks"
msgstr "Vælg uger"
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:206
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:203
msgid "and the events week of year."
msgstr "og begivenhedens uge i året."
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:212
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:209
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:218
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:215
msgid "End"
msgstr "Afslutning"
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:231
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:228
msgid "occurrences"
msgstr "forekomster"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Importer en kalenderfil"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the calendar"
msgstr "Vælg venligst kalender"
#: templates/part.import.php:10
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "opret en ny kalender"
#: templates/part.import.php:15
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Importer en kalenderfil"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "Vælg en kalender"
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "Navn på ny kalender"
#: templates/part.import.php:17
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr ""
#: templates/part.import.php:47
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing calendar"
msgstr "Importerer kalender"
#: templates/part.import.php:23
msgid "Calendar imported successfully"
msgstr "Kalender importeret korrekt"
#: templates/part.import.php:24
#: templates/part.import.php:56
msgid "Close Dialog"
msgstr "Luk dialog"
@ -628,45 +725,73 @@ msgstr "Vis en begivenhed"
msgid "No categories selected"
msgstr "Ingen categorier valgt"
#: templates/part.showevent.php:25
msgid "Select category"
msgstr "Vælg kategori"
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
msgstr "fra"
#: templates/part.showevent.php:62 templates/part.showevent.php:70
#: templates/part.showevent.php:59 templates/part.showevent.php:67
msgid "at"
msgstr "kl."
#: templates/settings.php:14
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszone"
#: templates/settings.php:31
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr "Check altid efter ændringer i tidszone"
#: templates/settings.php:47
msgid "Update timezone automatically"
msgstr ""
#: templates/settings.php:33
msgid "Timeformat"
msgstr "Tidsformat"
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
msgstr ""
#: templates/settings.php:35
#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
msgstr "24T"
#: templates/settings.php:36
#: templates/settings.php:58
msgid "12h"
msgstr "12T"
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
msgstr "Ugens første dag"
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr ""
#: templates/settings.php:49
msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
msgstr "Synkroniseringsadresse til CalDAV:"
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr ""
#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr "flere oplysninger"
#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr ""
#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr ""
#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-04 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,8 +27,8 @@ msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Fejl ved (de)aktivering af adressebogen"
#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:30
#: ajax/contact/saveproperty.php:37
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:31
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
msgid "id is not set."
msgstr "Intet ID medsendt."
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Der blev ikke fundet nogen kontaktpersoner."
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Der opstod en fejl ved tilføjelse af kontaktpersonen."
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:34
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
msgid "element name is not set."
msgstr "Elementnavnet er ikke medsendt."
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "Kan ikke tilføje overlappende element."
msgid "Error adding contact property: "
msgstr ""
#: ajax/contact/deleteproperty.php:36
#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Informationen om vCard er forkert. Genindlæs siden."
#: ajax/contact/deleteproperty.php:43
#: ajax/contact/deleteproperty.php:44
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "Fejl ved sletning af egenskab for kontaktperson."
@ -104,19 +104,19 @@ msgstr "Manglende ID"
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "Kunne ikke indlæse VCard med ID'et: \""
#: ajax/contact/saveproperty.php:40
#: ajax/contact/saveproperty.php:42
msgid "checksum is not set."
msgstr "Checksum er ikke medsendt."
#: ajax/contact/saveproperty.php:60
#: ajax/contact/saveproperty.php:62
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "Informationen om dette VCard stemmer ikke. Genindlæs venligst siden: "
#: ajax/contact/saveproperty.php:67
#: ajax/contact/saveproperty.php:69
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "Noget gik grueligt galt. "
#: ajax/contact/saveproperty.php:142
#: ajax/contact/saveproperty.php:144
msgid "Error updating contact property."
msgstr "Fejl ved opdatering af egenskab for kontaktperson."
@ -165,19 +165,19 @@ msgstr "Fejl ved indlæsning af PHOTO feltet."
msgid "Error saving contact."
msgstr "Kunne ikke gemme kontaktpersonen."
#: ajax/savecrop.php:108
#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error resizing image"
msgstr "Kunne ikke ændre billedets størrelse"
#: ajax/savecrop.php:111
#: ajax/savecrop.php:112
msgid "Error cropping image"
msgstr "Kunne ikke beskære billedet"
#: ajax/savecrop.php:114
#: ajax/savecrop.php:115
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidigt billede"
#: ajax/savecrop.php:117
#: ajax/savecrop.php:118
msgid "Error finding image: "
msgstr "Kunne ikke finde billedet: "
@ -277,6 +277,10 @@ msgid ""
"on this server."
msgstr "Dr."
#: js/contacts.js:1236
msgid "Error loading profile picture."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371
msgid "Select type"
msgstr "Vælg type"
@ -535,7 +539,7 @@ msgstr "Rediger navnedetaljer."
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:34
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:33
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
@ -846,30 +850,30 @@ msgstr ""
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: templates/settings.php:31
#: templates/settings.php:30
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: templates/settings.php:41
#: templates/settings.php:40
msgid "New Address Book"
msgstr "Ny adressebog"
#: templates/settings.php:42
#: templates/settings.php:41
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/settings.php:43
#: templates/settings.php:42
msgid "Description"
msgstr ""
#: templates/settings.php:45
#: templates/settings.php:43
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: templates/settings.php:46
#: templates/settings.php:44
msgid "Cancel"
msgstr "Fortryd"
#: templates/settings.php:51
#: templates/settings.php:49
msgid "More..."
msgstr ""

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: ajax/apps/ocs.php:23
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke indlæse listen fra App Store"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Email saved"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Ugyldig forespørgsel"
#: ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18 ajax/togglegroups.php:18
msgid "Authentication error"
msgstr ""
msgstr "Adgangsfejl"
#: ajax/setlanguage.php:18
msgid "Language changed"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Sprog ændret"
#: js/apps.js:18
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Fejl"
#: js/apps.js:39 js/apps.js:73
msgid "Disable"
@ -73,13 +73,17 @@ msgstr "Dansk"
#: templates/admin.php:14
msgid "Security Warning"
msgstr "Sikkerhedsadvarsel"
#: templates/admin.php:29
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:28
#: templates/admin.php:41
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: templates/admin.php:56
#: templates/admin.php:69
msgid "More"
msgstr "Mere"
@ -217,7 +221,7 @@ msgstr "Andet"
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
msgid "SubAdmin"
msgstr ""
msgstr "SubAdmin"
#: templates/users.php:82
msgid "Quota"

View File

@ -10,14 +10,15 @@
# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2012.
# <niko@nik-o-mat.de>, 2012.
# <peddn@web.de>, 2012.
# Phi Lieb <>, 2012.
# <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 18:09+0000\n"
"Last-Translator: JamFX <niko@nik-o-mat.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:02+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -77,31 +78,30 @@ msgstr "Fehlerhafte Anfrage"
#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
#: templates/settings.php:12
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: js/calendar.js:828
#: js/calendar.js:832
msgid "ddd"
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:829
#: js/calendar.js:833
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd d.M"
#: js/calendar.js:830
#: js/calendar.js:834
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd d.M"
#: js/calendar.js:833
#: js/calendar.js:837
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"
#: js/calendar.js:835
#: js/calendar.js:839
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
#: js/calendar.js:837
#: js/calendar.js:841
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "dddd, d. MMM yyyy"
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "an einem Monatstag"
msgid "by weekday"
msgstr "an einem Wochentag"
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:42
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Freitag"
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:43
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:70
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
@ -467,33 +467,25 @@ msgstr "Der Termin hört auf, bevor er angefangen hat."
msgid "There was a database fail"
msgstr "Datenbankfehler"
#: templates/calendar.php:38
#: templates/calendar.php:39
msgid "Week"
msgstr "Woche"
#: templates/calendar.php:39
#: templates/calendar.php:40
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: templates/calendar.php:40
#: templates/calendar.php:41
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: templates/calendar.php:44
#: templates/calendar.php:45
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: templates/calendar.php:45
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"
#: templates/calendar.php:59
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Fehler beim Einlesen der Datei."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Aktive Kalender wählen"
#: templates/calendar.php:46 templates/calendar.php:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
@ -745,55 +737,63 @@ msgstr "von"
msgid "at"
msgstr "um"
#: templates/settings.php:14
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#: templates/settings.php:31
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr "immer die Zeitzone überprüfen"
#: templates/settings.php:47
msgid "Update timezone automatically"
msgstr ""
#: templates/settings.php:33
msgid "Timeformat"
msgstr "Zeitformat"
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
msgstr ""
#: templates/settings.php:35
#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
msgstr "24h"
#: templates/settings.php:36
#: templates/settings.php:58
msgid "12h"
msgstr "12h"
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
msgstr "erster Wochentag"
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr ""
#: templates/settings.php:47
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr "Zwischenspeicher"
#: templates/settings.php:48
#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "Lösche den Zwischenspeicher für wiederholende Veranstaltungen."
msgstr "Lösche den Zwischenspeicher für wiederholende Veranstaltungen"
#: templates/settings.php:53
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "CalDAV-Kalender gleicht Adressen ab."
msgstr "CalDAV-Kalender gleicht Adressen ab"
#: templates/settings.php:53
#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr "weitere Informationen"
#: templates/settings.php:55
#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Primäre Adresse (Kontakt u.a.)"
#: templates/settings.php:57
#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:59
#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "Nur lesende(r) iCalender-Link(s)"

View File

@ -15,6 +15,7 @@
# <mi.sc@gmx.net>, 2012.
# <nelsonfritsch@gmail.com>, 2012.
# <niko@nik-o-mat.de>, 2012.
# Phi Lieb <>, 2012.
# Susi <>, 2012.
# <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
# Thomas Müller <>, 2012.
@ -22,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 16:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -37,8 +38,8 @@ msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "(De-)Aktivierung des Adressbuches fehlgeschlagen"
#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:30
#: ajax/contact/saveproperty.php:37
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:31
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
msgid "id is not set."
msgstr "ID ist nicht angegeben."
@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Adressbuch kann nicht mir leeren Namen aktualisiert werden."
#: ajax/addressbook/update.php:28
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "Adressbuch aktualisieren fehlgeschlagen"
msgstr "Adressbuch aktualisieren fehlgeschlagen."
#: ajax/categories/categoriesfor.php:17
msgid "No ID provided"
@ -72,9 +73,9 @@ msgstr "Keine Kontakte gefunden."
#: ajax/contact/add.php:47
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Erstellen des Kontakts fehlgeschlagen"
msgstr "Erstellen des Kontakts fehlgeschlagen."
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:34
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
msgid "element name is not set."
msgstr "Kein Name für das Element angegeben."
@ -98,13 +99,13 @@ msgstr "Versuche, doppelte Eigenschaft hinzuzufügen: "
msgid "Error adding contact property: "
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Kontakteigenschaft:"
#: ajax/contact/deleteproperty.php:36
#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Die Information der vCard ist fehlerhaft. Bitte aktualisiere die Seite."
#: ajax/contact/deleteproperty.php:43
#: ajax/contact/deleteproperty.php:44
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "Kontakteigenschaft löschen fehlgeschlagen"
msgstr "Kontakteigenschaft löschen fehlgeschlagen."
#: ajax/contact/details.php:31
msgid "Missing ID"
@ -114,19 +115,19 @@ msgstr "Fehlende ID"
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "Fehler beim Einlesen der VCard für die ID: \""
#: ajax/contact/saveproperty.php:40
#: ajax/contact/saveproperty.php:42
msgid "checksum is not set."
msgstr "Keine Prüfsumme angegeben."
#: ajax/contact/saveproperty.php:60
#: ajax/contact/saveproperty.php:62
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "Die Informationen zur vCard sind fehlerhaft. Bitte Seite neu laden: "
#: ajax/contact/saveproperty.php:67
#: ajax/contact/saveproperty.php:69
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "Irgendwas ist hier so richtig schief gelaufen. "
#: ajax/contact/saveproperty.php:142
#: ajax/contact/saveproperty.php:144
msgid "Error updating contact property."
msgstr "Kontakteigenschaft aktualisieren fehlgeschlagen"
@ -173,21 +174,21 @@ msgstr "Fehler beim Abrufen der PHOTO Eigenschaft."
#: ajax/savecrop.php:98
msgid "Error saving contact."
msgstr "Fehler beim Speichern des Kontaktes"
msgstr "Fehler beim Speichern des Kontaktes."
#: ajax/savecrop.php:108
#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error resizing image"
msgstr "Fehler bei der Größenänderung des Bildes"
#: ajax/savecrop.php:111
#: ajax/savecrop.php:112
msgid "Error cropping image"
msgstr "Fehler beim Zuschneiden des Bildes"
#: ajax/savecrop.php:114
#: ajax/savecrop.php:115
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Fehler beim erstellen des temporären Bildes"
#: ajax/savecrop.php:117
#: ajax/savecrop.php:118
msgid "Error finding image: "
msgstr "Fehler beim Suchen des Bildes: "
@ -201,13 +202,13 @@ msgstr "Alles bestens, Datei erfolgreich übertragen."
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:78
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Datei größer als durch die upload_max_filesize Direktive in php.ini erlaubt"
msgstr "Datei größer, als durch die upload_max_filesize Direktive in php.ini erlaubt"
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:79
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Datei größer als die MAX_FILE_SIZE Direktive erlaubt, die im HTML Formular spezifiziert ist"
msgstr "Datei größer, als die MAX_FILE_SIZE Direktive erlaubt, die im HTML Formular spezifiziert ist"
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:80
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "Diese Funktion steht leider noch nicht zur Verfügung"
#: js/contacts.js:71
msgid "Not implemented"
msgstr "Nicht Verfügbar"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: js/contacts.js:76
msgid "Couldn't get a valid address."
@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Fehler"
#: js/contacts.js:715
msgid "This property has to be non-empty."
msgstr "Dieses Feld darf nicht Leer sein."
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
#: js/contacts.js:741
msgid "Couldn't serialize elements."
@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "Konnte Elemente nicht serialisieren"
msgid ""
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
"bugs.owncloud.org"
msgstr "'deleteProperty' wurde ohne Argumente aufgerufen, bitte Melde dies auf bugs.owncloud.org"
msgstr "'deleteProperty' wurde ohne Argumente aufgerufen, bitte melde dies auf bugs.owncloud.org"
#: js/contacts.js:884
msgid "Edit name"
@ -285,7 +286,11 @@ msgstr "Keine Datei(en) zum Hochladen ausgewählt"
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Die Datei, die Sie versuchen hochzuladen, überschreitet die maximale Größe für Datei-Uploads auf diesem Server."
msgstr "Die Datei, die du hochladen willst, überschreitet die maximale Größe für Datei-Uploads auf diesem Server."
#: js/contacts.js:1236
msgid "Error loading profile picture."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371
msgid "Select type"
@ -295,7 +300,7 @@ msgstr "Wähle Typ"
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr "Einige zum Löschen markiert Kontakte wurden noch nicht gelöscht. Bitte warten ..."
msgstr "Einige zum Löschen markiert Kontakte wurden noch nicht gelöscht. Bitte warten."
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
@ -533,7 +538,7 @@ msgstr "Neues Foto hochladen"
#: templates/part.contact.php:22
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Foto aus ownCloud auswählen"
msgstr "Foto aus der ownCloud auswählen"
#: templates/part.contact.php:35
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
@ -595,7 +600,7 @@ msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse angeben."
#: templates/part.contact.php:64
msgid "Enter email address"
msgstr "E-Mail-Adresse angeben."
msgstr "E-Mail-Adresse angeben"
#: templates/part.contact.php:68
msgid "Mail to address"
@ -838,7 +843,7 @@ msgstr "mehr Info"
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "primäre Adresse (für Kontact o.ä. Programme)"
msgstr "primäre Adresse (für Kontakt o.ä. Programme)"
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"

View File

@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 02:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 19:52+0000\n"
"Last-Translator: designpoint <info@designpoint.ch>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -77,11 +77,15 @@ msgstr "Deutsch"
msgid "Security Warning"
msgstr "Sicherheitshinweis"
#: templates/admin.php:28
#: templates/admin.php:29
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:41
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: templates/admin.php:56
#: templates/admin.php:69
msgid "More"
msgstr "Mehr"
@ -175,11 +179,11 @@ msgstr "E-Mail"
#: templates/personal.php:31
msgid "Your email address"
msgstr "Ihre E-Mail Adresse"
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
#: templates/personal.php:32
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Trage eine E-Mail Adresse ein, um die Passwort-Wiederherstellung zu aktivieren."
msgstr "Trage eine E-Mail-Adresse ein, um die Passwort-Wiederherstellung zu aktivieren."
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
msgid "Language"
@ -187,7 +191,7 @@ msgstr "Sprache"
#: templates/personal.php:44
msgid "Help translate"
msgstr "Hilf bei der Übersetzung!"
msgstr "Hilf bei der Übersetzung"
#: templates/personal.php:51
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"

View File

@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-29 02:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <diamond_gr@freemail.gr>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:02+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -74,31 +74,30 @@ msgstr "Μη έγκυρο αίτημα"
#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
#: templates/settings.php:12
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: js/calendar.js:828
#: js/calendar.js:832
msgid "ddd"
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:829
#: js/calendar.js:833
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd M/d"
#: js/calendar.js:830
#: js/calendar.js:834
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd M/d"
#: js/calendar.js:833
#: js/calendar.js:837
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"
#: js/calendar.js:835
#: js/calendar.js:839
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
#: js/calendar.js:837
#: js/calendar.js:841
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "dddd, MMM d, yyyy"
@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "κατά ημέρα"
msgid "by weekday"
msgstr "κατά εβδομάδα"
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:42
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"
@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "Παρασκευή"
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:43
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:70
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
@ -464,33 +463,25 @@ msgstr "Το συμβάν ολοκληρώνεται πριν από την έν
msgid "There was a database fail"
msgstr "Υπήρξε σφάλμα στη βάση δεδομένων"
#: templates/calendar.php:38
#: templates/calendar.php:39
msgid "Week"
msgstr "Εβδομάδα"
#: templates/calendar.php:39
#: templates/calendar.php:40
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
#: templates/calendar.php:40
#: templates/calendar.php:41
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
#: templates/calendar.php:44
#: templates/calendar.php:45
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#: templates/calendar.php:45
msgid "Calendars"
msgstr "Ημερολόγια"
#: templates/calendar.php:59
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Υπήρξε μια αποτυχία, κατά την σάρωση του αρχείου."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Επιλέξτε τα ενεργά ημερολόγια"
#: templates/calendar.php:46 templates/calendar.php:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
@ -742,55 +733,63 @@ msgstr "του"
msgid "at"
msgstr "στο"
#: templates/settings.php:14
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr "Ζώνη ώρας"
#: templates/settings.php:31
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr "Έλεγχος πάντα για τις αλλαγές της ζώνης ώρας"
#: templates/settings.php:47
msgid "Update timezone automatically"
msgstr ""
#: templates/settings.php:33
msgid "Timeformat"
msgstr "Μορφή ώρας"
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
msgstr ""
#: templates/settings.php:35
#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
msgstr "24ω"
#: templates/settings.php:36
#: templates/settings.php:58
msgid "12h"
msgstr "12ω"
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
msgstr "Πρώτη μέρα της εβδομάδας"
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr ""
#: templates/settings.php:47
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: templates/settings.php:48
#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "Εκκαθάριση λανθάνουσας μνήμης για επανάληψη γεγονότων"
#: templates/settings.php:53
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "Διευθύνσεις συγχρονισμού ημερολογίου CalDAV"
#: templates/settings.php:53
#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr "περισσότερες πλροφορίες"
#: templates/settings.php:55
#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Κύρια Διεύθυνση(Επαφή και άλλα)"
#: templates/settings.php:57
#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:59
#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr " iCalendar link(s) μόνο για ανάγνωση"

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-04 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,8 +28,8 @@ msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Σφάλμα (απ)ενεργοποίησης βιβλίου διευθύνσεων"
#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:30
#: ajax/contact/saveproperty.php:37
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:31
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
msgid "id is not set."
msgstr "δεν ορίστηκε id"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν επαφές"
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη επαφής."
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:34
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
msgid "element name is not set."
msgstr "δεν ορίστηκε όνομα στοιχείου"
@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "Προσπάθεια προσθήκης διπλότυπης ιδιότ
msgid "Error adding contact property: "
msgstr "Σφάλμα στη προσθήκη ιδιότητας επαφής"
#: ajax/contact/deleteproperty.php:36
#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Οι πληροφορίες σχετικά με vCard είναι εσφαλμένες. Παρακαλώ επαναφορτώστε τη σελίδα."
#: ajax/contact/deleteproperty.php:43
#: ajax/contact/deleteproperty.php:44
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "Σφάλμα διαγραφής ιδιότητας επαφής."
@ -105,19 +105,19 @@ msgstr "Λείπει ID"
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του VCard για το ID:\""
#: ajax/contact/saveproperty.php:40
#: ajax/contact/saveproperty.php:42
msgid "checksum is not set."
msgstr "δε ορίστηκε checksum "
#: ajax/contact/saveproperty.php:60
#: ajax/contact/saveproperty.php:62
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "Οι πληροφορίες για τη vCard είναι λανθασμένες.Παρακαλώ ξαναφορτώστε τη σελίδα: "
#: ajax/contact/saveproperty.php:67
#: ajax/contact/saveproperty.php:69
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "Κάτι χάθηκε στο άγνωστο. "
#: ajax/contact/saveproperty.php:142
#: ajax/contact/saveproperty.php:144
msgid "Error updating contact property."
msgstr "Σφάλμα ενημέρωσης ιδιότητας επαφής."
@ -166,19 +166,19 @@ msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη ιδιοτήτων ΦΩΤΟΓΡΑΦ
msgid "Error saving contact."
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση επαφής."
#: ajax/savecrop.php:108
#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error resizing image"
msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή μεγέθους εικόνας"
#: ajax/savecrop.php:111
#: ajax/savecrop.php:112
msgid "Error cropping image"
msgstr "Σφάλμα κατά την περικοπή εικόνας"
#: ajax/savecrop.php:114
#: ajax/savecrop.php:115
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία προσωρινής εικόνας"
#: ajax/savecrop.php:117
#: ajax/savecrop.php:118
msgid "Error finding image: "
msgstr "Σφάλμα κατά την εύρεση της εικόνας: "
@ -278,6 +278,10 @@ msgid ""
"on this server."
msgstr "Το αρχείο που προσπαθείτε να ανεβάσετε υπερβαίνει το μέγιστο μέγεθος για τις προσθήκες αρχείων σε αυτόν τον server."
#: js/contacts.js:1236
msgid "Error loading profile picture."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371
msgid "Select type"
msgstr "Επιλογή τύπου"
@ -536,7 +540,7 @@ msgstr "Αλλάξτε τις λεπτομέρειες ονόματος"
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:34
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:33
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
@ -847,30 +851,30 @@ msgstr ""
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
#: templates/settings.php:31
#: templates/settings.php:30
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: templates/settings.php:41
#: templates/settings.php:40
msgid "New Address Book"
msgstr "Νέο βιβλίο διευθύνσεων"
#: templates/settings.php:42
#: templates/settings.php:41
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: templates/settings.php:43
#: templates/settings.php:42
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: templates/settings.php:45
#: templates/settings.php:43
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: templates/settings.php:46
#: templates/settings.php:44
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: templates/settings.php:51
#: templates/settings.php:49
msgid "More..."
msgstr "Περισσότερα..."

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -75,11 +75,15 @@ msgstr "__όνομα_γλώσσας__"
msgid "Security Warning"
msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας"
#: templates/admin.php:28
#: templates/admin.php:29
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:41
msgid "Log"
msgstr "Αρχείο καταγραφής"
#: templates/admin.php:56
#: templates/admin.php:69
msgid "More"
msgstr "Περισσότερο"

View File

@ -3,26 +3,35 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Mariano <mstreet@kde.org.ar>, 2012.
# <mstreet@kde.org.ar>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:14+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:02+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/categories/rescan.php:28
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "Ne ĉiuj kalendaroj estas tute kaŝmemorigitaj"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "Ĉio ŝajnas tute kaŝmemorigita"
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "Neniu kalendaro troviĝis."
#: ajax/categories/rescan.php:36
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "Neniu okazaĵo troviĝis."
@ -30,300 +39,394 @@ msgstr "Neniu okazaĵo troviĝis."
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Malĝusta kalendaro"
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:64
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "Aŭ la dosiero enhavas neniun okazaĵon aŭ ĉiuj okazaĵoj jam estas konservitaj en via kalendaro."
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:67
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "okazaĵoj estas konservitaj en la nova kalendaro"
#: ajax/import/import.php:56
msgid "Import failed"
msgstr "Enporto malsukcesis"
#: ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "okazaĵoj estas konservitaj en via kalendaro"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
msgid "New Timezone:"
msgstr "Nova horzono:"
#: ajax/settings/settimezone.php:22
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "La horozono estas ŝanĝita"
#: ajax/settings/settimezone.php:24
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "Nevalida peto"
#: appinfo/app.php:19 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:31
#: templates/settings.php:12
#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendaro"
#: js/calendar.js:93
msgid "Deletion failed"
msgstr ""
#: js/calendar.js:828
#: js/calendar.js:832
msgid "ddd"
msgstr ""
#: js/calendar.js:829
msgid "ddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:830
msgid "dddd M/d"
msgstr ""
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:833
msgid "MMMM yyyy"
msgstr ""
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd d/M"
#: js/calendar.js:835
#: js/calendar.js:834
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd d/M"
#: js/calendar.js:837
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"
#: js/calendar.js:839
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "d MMM[ yyyy]{ '&#8212;'d[ MMM] yyyy}"
#: js/calendar.js:837
#: js/calendar.js:841
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr ""
msgstr "dddd, d-a de MMM yyyy"
#: lib/app.php:125
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "Naskiĝotago"
#: lib/app.php:126
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "Negoco"
#: lib/app.php:127
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "Voko"
#: lib/app.php:128
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "Klientoj"
#: lib/app.php:129
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "Livero"
#: lib/app.php:130
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "Ferioj"
#: lib/app.php:131
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "Ideoj"
#: lib/app.php:132
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "Vojaĝo"
#: lib/app.php:133
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "Jubileo"
#: lib/app.php:134
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "Rendevuo"
#: lib/app.php:135
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "Alia"
#: lib/app.php:136
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "Persona"
#: lib/app.php:137
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "Projektoj"
#: lib/app.php:138
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "Demandoj"
#: lib/app.php:139
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "Laboro"
#: lib/app.php:380
#: lib/app.php:351 lib/app.php:361
msgid "by"
msgstr "de"
#: lib/app.php:359 lib/app.php:399
msgid "unnamed"
msgstr "nenomita"
#: lib/object.php:330
#: lib/import.php:184 templates/calendar.php:12
#: templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "Nova kalendaro"
#: lib/object.php:372
msgid "Does not repeat"
msgstr "Ĉi tio ne ripetiĝas"
#: lib/object.php:331
#: lib/object.php:373
msgid "Daily"
msgstr "Tage"
#: lib/object.php:332
#: lib/object.php:374
msgid "Weekly"
msgstr "Semajne"
#: lib/object.php:333
#: lib/object.php:375
msgid "Every Weekday"
msgstr "Labortage"
#: lib/object.php:334
#: lib/object.php:376
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Semajnduope"
#: lib/object.php:335
#: lib/object.php:377
msgid "Monthly"
msgstr "Monate"
#: lib/object.php:336
#: lib/object.php:378
msgid "Yearly"
msgstr "Jare"
#: lib/object.php:343
#: lib/object.php:388
msgid "never"
msgstr "neniam"
#: lib/object.php:344
#: lib/object.php:389
msgid "by occurrences"
msgstr "laŭ aperoj"
#: lib/object.php:345
#: lib/object.php:390
msgid "by date"
msgstr "laŭ dato"
#: lib/object.php:352
#: lib/object.php:400
msgid "by monthday"
msgstr "laŭ monattago"
#: lib/object.php:353
#: lib/object.php:401
msgid "by weekday"
msgstr "laŭ semajntago"
#: lib/object.php:360 templates/settings.php:42
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "lundo"
#: lib/object.php:361
#: lib/object.php:412 templates/calendar.php:5
msgid "Tuesday"
msgstr "mardo"
#: lib/object.php:362
#: lib/object.php:413 templates/calendar.php:5
msgid "Wednesday"
msgstr "merkredo"
#: lib/object.php:363
#: lib/object.php:414 templates/calendar.php:5
msgid "Thursday"
msgstr "ĵaŭdo"
#: lib/object.php:364
#: lib/object.php:415 templates/calendar.php:5
msgid "Friday"
msgstr "vendredo"
#: lib/object.php:365
#: lib/object.php:416 templates/calendar.php:5
msgid "Saturday"
msgstr "sabato"
#: lib/object.php:366 templates/settings.php:43
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:70
msgid "Sunday"
msgstr "dimanĉo"
#: lib/object.php:373
#: lib/object.php:427
msgid "events week of month"
msgstr "la monatsemajno de la okazaĵo"
#: lib/object.php:374
#: lib/object.php:428
msgid "first"
msgstr "unua"
#: lib/object.php:375
#: lib/object.php:429
msgid "second"
msgstr "dua"
#: lib/object.php:376
#: lib/object.php:430
msgid "third"
msgstr "tria"
#: lib/object.php:377
#: lib/object.php:431
msgid "fourth"
msgstr "kvara"
#: lib/object.php:378
#: lib/object.php:432
msgid "fifth"
msgstr "kvina"
#: lib/object.php:379
#: lib/object.php:433
msgid "last"
msgstr "lasta"
#: lib/object.php:401
#: lib/object.php:467 templates/calendar.php:7
msgid "January"
msgstr "Januaro"
#: lib/object.php:402
#: lib/object.php:468 templates/calendar.php:7
msgid "February"
msgstr "Februaro"
#: lib/object.php:403
#: lib/object.php:469 templates/calendar.php:7
msgid "March"
msgstr "Marto"
#: lib/object.php:404
#: lib/object.php:470 templates/calendar.php:7
msgid "April"
msgstr "Aprilo"
#: lib/object.php:405
#: lib/object.php:471 templates/calendar.php:7
msgid "May"
msgstr "Majo"
#: lib/object.php:406
#: lib/object.php:472 templates/calendar.php:7
msgid "June"
msgstr "Junio"
#: lib/object.php:407
#: lib/object.php:473 templates/calendar.php:7
msgid "July"
msgstr "Julio"
#: lib/object.php:408
#: lib/object.php:474 templates/calendar.php:7
msgid "August"
msgstr "Aŭgusto"
#: lib/object.php:409
#: lib/object.php:475 templates/calendar.php:7
msgid "September"
msgstr "Septembro"
#: lib/object.php:410
#: lib/object.php:476 templates/calendar.php:7
msgid "October"
msgstr "Oktobro"
#: lib/object.php:411
#: lib/object.php:477 templates/calendar.php:7
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#: lib/object.php:412
#: lib/object.php:478 templates/calendar.php:7
msgid "December"
msgstr "Decembro"
#: lib/object.php:418
#: lib/object.php:488
msgid "by events date"
msgstr "laŭ okazaĵdato"
#: lib/object.php:419
#: lib/object.php:489
msgid "by yearday(s)"
msgstr "laŭ jartago(j)"
#: lib/object.php:420
#: lib/object.php:490
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "laŭ semajnnumero(j)"
#: lib/object.php:421
#: lib/object.php:491
msgid "by day and month"
msgstr "laŭ tago kaj monato"
#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: lib/search.php:40
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Kal."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sun."
msgstr "dim."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Mon."
msgstr "lun."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Tue."
msgstr "mar."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Wed."
msgstr "mer."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Thu."
msgstr "ĵaŭ."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Fri."
msgstr "ven."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sat."
msgstr "sab."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Mar."
msgstr "Mar."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Apr."
msgstr "Apr."
#: templates/calendar.php:8
msgid "May."
msgstr "Maj."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jun."
msgstr "Jun."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jul."
msgstr "Jul."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Aug."
msgstr "Aŭg."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Sep."
msgstr "Sep."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Oct."
msgstr "Okt."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Dec."
msgstr "Dec."
#: templates/calendar.php:11
msgid "All day"
msgstr "La tuta tago"
#: templates/calendar.php:12 templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "Nova kalendaro"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Missing fields"
msgstr "Mankas iuj kampoj"
@ -357,40 +460,32 @@ msgstr "La okazaĵo finas antaŭ komenci"
msgid "There was a database fail"
msgstr "Datumbaza malsukceso okazis"
#: templates/calendar.php:40
#: templates/calendar.php:39
msgid "Week"
msgstr "Semajno"
#: templates/calendar.php:41
#: templates/calendar.php:40
msgid "Month"
msgstr "Monato"
#: templates/calendar.php:42
#: templates/calendar.php:41
msgid "List"
msgstr "Listo"
#: templates/calendar.php:48
#: templates/calendar.php:45
msgid "Today"
msgstr "Hodiaŭ"
#: templates/calendar.php:49
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendaroj"
#: templates/calendar.php:67
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Malsukceso okazis dum analizo de la dosiero."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Elektu aktivajn kalendarojn"
#: templates/calendar.php:46 templates/calendar.php:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "Viaj kalendaroj"
#: templates/part.choosecalendar.php:27
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:5
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:11
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDav-a ligilo"
@ -402,19 +497,19 @@ msgstr "Kunhavigitaj kalendaroj"
msgid "No shared calendars"
msgstr "Neniu kunhavigita kalendaro"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
msgid "Share Calendar"
msgstr "Kunhavigi kalendaron"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:6
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:14
msgid "Download"
msgstr "Elŝuti"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:7
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:17
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:20
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
@ -500,23 +595,23 @@ msgstr "Disigi kategoriojn per komoj"
msgid "Edit categories"
msgstr "Redakti kategoriojn"
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:55
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:52
msgid "All Day Event"
msgstr "La tuta tago"
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:59
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:56
msgid "From"
msgstr "Ekde"
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:67
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:64
msgid "To"
msgstr "Ĝis"
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:75
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:72
msgid "Advanced options"
msgstr "Altnivela agordo"
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:80
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:77
msgid "Location"
msgstr "Loko"
@ -524,7 +619,7 @@ msgstr "Loko"
msgid "Location of the Event"
msgstr "Loko de okazaĵo"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:88
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:85
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
@ -532,84 +627,86 @@ msgstr "Priskribo"
msgid "Description of the Event"
msgstr "Okazaĵopriskribo"
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:98
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:95
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:105
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:102
msgid "Advanced"
msgstr "Altnivelo"
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:149
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:146
msgid "Select weekdays"
msgstr "Elekti semajntagojn"
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
#: templates/part.showevent.php:162 templates/part.showevent.php:175
#: templates/part.showevent.php:159 templates/part.showevent.php:172
msgid "Select days"
msgstr "Elekti tagojn"
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:167
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:164
msgid "and the events day of year."
msgstr "kaj la jartago de la okazaĵo."
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:180
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:177
msgid "and the events day of month."
msgstr "kaj la monattago de la okazaĵo."
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:188
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:185
msgid "Select months"
msgstr "Elekti monatojn"
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:201
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:198
msgid "Select weeks"
msgstr "Elekti semajnojn"
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:206
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:203
msgid "and the events week of year."
msgstr "kaj la jarsemajno de la okazaĵo."
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:212
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:209
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:218
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:215
msgid "End"
msgstr "Fino"
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:231
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:228
msgid "occurrences"
msgstr "aperoj"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Enporti kalendarodosieron"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the calendar"
msgstr "Bonvolu elekti kalendaron"
#: templates/part.import.php:10
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "Krei novan kalendaron"
#: templates/part.import.php:15
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Enporti kalendarodosieron"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "Bonvolu elekti kalendaron"
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "Nomo de la nova kalendaro"
#: templates/part.import.php:17
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "Prenu haveblan nomon!"
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "Kalendaro kun ĉi tiu nomo jam ekzastas. Se vi malgraŭe daŭros, ĉi tiuj kalendaroj kunfandiĝos."
#: templates/part.import.php:47
msgid "Import"
msgstr "Enporti"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing calendar"
msgstr "Kalendaro estas enportata"
#: templates/part.import.php:23
msgid "Calendar imported successfully"
msgstr "La kalendaro enportiĝis sukcese"
#: templates/part.import.php:24
#: templates/part.import.php:56
msgid "Close Dialog"
msgstr "Fermi la dialogon"
@ -625,45 +722,73 @@ msgstr "Vidi okazaĵon"
msgid "No categories selected"
msgstr "Neniu kategorio elektita"
#: templates/part.showevent.php:25
msgid "Select category"
msgstr "Elekti kategorion"
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
msgstr "de"
#: templates/part.showevent.php:62 templates/part.showevent.php:70
#: templates/part.showevent.php:59 templates/part.showevent.php:67
msgid "at"
msgstr "ĉe"
#: templates/settings.php:14
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr "Horozono"
#: templates/settings.php:31
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr "Ĉiam kontroli ĉu la horzono ŝanĝiĝis"
#: templates/settings.php:47
msgid "Update timezone automatically"
msgstr ""
#: templates/settings.php:33
msgid "Timeformat"
msgstr "Tempoformo"
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
msgstr ""
#: templates/settings.php:35
#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
msgstr "24h"
#: templates/settings.php:36
#: templates/settings.php:58
msgid "12h"
msgstr "12h"
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
msgstr "Unua tago de la semajno"
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr ""
#: templates/settings.php:49
msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
msgstr "Adreso de kalendarosinkronigo per CalDAV:"
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr "Kaŝmemoro"
#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "Forviŝi kaŝmemoron por ripeto de okazaĵoj"
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "sinkronigaj adresoj por CalDAV-kalendaroj"
#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr "pli da informo"
#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Ĉefa adreso (Kontact kaj aliaj)"
#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "Nurlegebla(j) iCalendar-ligilo(j)"
#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-04 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,8 +24,8 @@ msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Eraro dum (mal)aktivigo de adresaro."
#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:30
#: ajax/contact/saveproperty.php:37
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:31
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
msgid "id is not set."
msgstr "identigilo ne agordiĝis."
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Neniu kontakto troviĝis."
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Eraro okazis dum aldono de kontakto."
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:34
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
msgid "element name is not set."
msgstr "eronomo ne agordiĝis."
@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "Provante aldoni duobligitan propraĵon:"
msgid "Error adding contact property: "
msgstr "Eraro aldonante kontakta propraĵo:"
#: ajax/contact/deleteproperty.php:36
#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Informo pri vCard estas malĝusta. Bonvolu reŝargi la paĝon."
#: ajax/contact/deleteproperty.php:43
#: ajax/contact/deleteproperty.php:44
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "Eraro dum forigo de kontaktopropraĵo."
@ -101,19 +101,19 @@ msgstr "Mankas identigilo"
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "Eraro dum analizo de VCard por identigilo:"
#: ajax/contact/saveproperty.php:40
#: ajax/contact/saveproperty.php:42
msgid "checksum is not set."
msgstr "kontrolsumo ne agordiĝis."
#: ajax/contact/saveproperty.php:60
#: ajax/contact/saveproperty.php:62
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "Informo pri vCard malĝustas. Bonvolu reŝargi la paĝon:"
#: ajax/contact/saveproperty.php:67
#: ajax/contact/saveproperty.php:69
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "Io FUBAR-is."
#: ajax/contact/saveproperty.php:142
#: ajax/contact/saveproperty.php:144
msgid "Error updating contact property."
msgstr "Eraro dum ĝisdatigo de kontaktopropraĵo."
@ -162,19 +162,19 @@ msgstr "Eraro dum ekhaviĝis la propraĵon PHOTO."
msgid "Error saving contact."
msgstr "Eraro dum konserviĝis kontakto."
#: ajax/savecrop.php:108
#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error resizing image"
msgstr "Eraro dum aligrandiĝis bildo"
#: ajax/savecrop.php:111
#: ajax/savecrop.php:112
msgid "Error cropping image"
msgstr "Eraro dum stuciĝis bildo."
#: ajax/savecrop.php:114
#: ajax/savecrop.php:115
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Eraro dum kreiĝis provizora bildo."
#: ajax/savecrop.php:117
#: ajax/savecrop.php:118
msgid "Error finding image: "
msgstr "Eraro dum serĉo de bildo: "
@ -188,13 +188,13 @@ msgstr "Ne estas eraro, la dosiero alŝutiĝis sukcese."
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:78
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
msgstr "La alŝutita dosiero transpasas la preskribon upload_max_filesize en php.ini"
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:79
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
msgstr "La alŝutita dosiero transpasas la preskribon MAX_FILE_SIZE kiu specifiĝis en la HTML-formularo"
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:80
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
@ -272,6 +272,10 @@ msgstr "Neniu dosiero elektita por alŝuto."
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "La dosiero, kiun vi provas alŝuti, transpasas la maksimuman grandon por dosieraj alŝutoj en ĉi tiu servilo."
#: js/contacts.js:1236
msgid "Error loading profile picture."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371
@ -380,7 +384,7 @@ msgstr "Negoco"
#: lib/app.php:185
msgid "Call"
msgstr ""
msgstr "Voko"
#: lib/app.php:186
msgid "Clients"
@ -392,7 +396,7 @@ msgstr ""
#: lib/app.php:188
msgid "Holidays"
msgstr ""
msgstr "Ferioj"
#: lib/app.php:189
msgid "Ideas"
@ -476,11 +480,11 @@ msgstr ""
#: templates/index.php:48
msgid "Next addressbook"
msgstr ""
msgstr "Sekva adresaro"
#: templates/index.php:50
msgid "Previous addressbook"
msgstr ""
msgstr "Malsekva adresaro"
#: templates/index.php:54
msgid "Actions"
@ -488,7 +492,7 @@ msgstr "Agoj"
#: templates/index.php:57
msgid "Refresh contacts list"
msgstr ""
msgstr "Refreŝigi la kontaktoliston"
#: templates/index.php:59
msgid "Add new contact"
@ -532,7 +536,7 @@ msgstr "Redakti detalojn de nomo"
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:34
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:33
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
@ -843,30 +847,30 @@ msgstr "Montri nur legeblan VCF-ligilon"
msgid "Download"
msgstr "Elŝuti"
#: templates/settings.php:31
#: templates/settings.php:30
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
#: templates/settings.php:41
#: templates/settings.php:40
msgid "New Address Book"
msgstr "Nova adresaro"
#: templates/settings.php:42
#: templates/settings.php:41
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: templates/settings.php:43
#: templates/settings.php:42
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
#: templates/settings.php:45
#: templates/settings.php:43
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
#: templates/settings.php:46
#: templates/settings.php:44
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
#: templates/settings.php:51
#: templates/settings.php:49
msgid "More..."
msgstr "Pli..."

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: ajax/apps/ocs.php:23
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr ""
msgstr "Ne eblis ŝargi liston el aplikaĵovendejo"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Email saved"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "La lingvo estas ŝanĝita"
#: js/apps.js:18
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Eraro"
#: js/apps.js:39 js/apps.js:73
msgid "Disable"
@ -71,11 +71,15 @@ msgstr "Esperanto"
msgid "Security Warning"
msgstr "Sekureca averto"
#: templates/admin.php:28
#: templates/admin.php:29
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:41
msgid "Log"
msgstr "Registro"
#: templates/admin.php:56
#: templates/admin.php:69
msgid "More"
msgstr "Pli"

View File

@ -3,29 +3,39 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <davidlopez.david@gmail.com>, 2012.
# Javier Llorente <javier@opensuse.org>, 2012.
# <juanma@kde.org.ar>, 2011, 2012.
# oSiNaReF <>, 2012.
# <rafabayona@gmail.com>, 2012.
# <sergioballesterossolanas@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:14+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:02+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/categories/rescan.php:28
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "Aún no se han guardado en caché todos los calendarios"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "Parece que se ha guardado todo en caché"
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "No se encontraron calendarios."
#: ajax/categories/rescan.php:36
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "No se encontraron eventos."
@ -33,300 +43,394 @@ msgstr "No se encontraron eventos."
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Calendario incorrecto"
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:64
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "El archivo no contiene eventos o ya existen en tu calendario."
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:67
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "Los eventos han sido guardados en el nuevo calendario"
#: ajax/import/import.php:56
msgid "Import failed"
msgstr "Fallo en la importación"
#: ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "eventos se han guardado en tu calendario"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
msgid "New Timezone:"
msgstr "Nueva zona horaria:"
#: ajax/settings/settimezone.php:22
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "Zona horaria cambiada"
#: ajax/settings/settimezone.php:24
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "Petición no válida"
#: appinfo/app.php:19 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:31
#: templates/settings.php:12
#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: js/calendar.js:93
msgid "Deletion failed"
msgstr ""
#: js/calendar.js:828
#: js/calendar.js:832
msgid "ddd"
msgstr ""
#: js/calendar.js:829
msgid "ddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:830
msgid "dddd M/d"
msgstr ""
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:833
msgid "MMMM yyyy"
msgstr ""
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd M/d"
#: js/calendar.js:835
#: js/calendar.js:834
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd M/d"
#: js/calendar.js:837
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"
#: js/calendar.js:839
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
#: js/calendar.js:837
#: js/calendar.js:841
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr ""
msgstr "dddd, MMM d, yyyy"
#: lib/app.php:125
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"
#: lib/app.php:126
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "Negocios"
#: lib/app.php:127
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "Llamada"
#: lib/app.php:128
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "Clientes"
#: lib/app.php:129
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "Entrega"
#: lib/app.php:130
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "Festivos"
#: lib/app.php:131
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "Ideas"
#: lib/app.php:132
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "Viaje"
#: lib/app.php:133
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "Aniversario"
#: lib/app.php:134
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "Reunión"
#: lib/app.php:135
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: lib/app.php:136
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#: lib/app.php:137
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
#: lib/app.php:138
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"
#: lib/app.php:139
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
#: lib/app.php:380
#: lib/app.php:351 lib/app.php:361
msgid "by"
msgstr "por"
#: lib/app.php:359 lib/app.php:399
msgid "unnamed"
msgstr "Sin nombre"
#: lib/object.php:330
#: lib/import.php:184 templates/calendar.php:12
#: templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "Nuevo calendario"
#: lib/object.php:372
msgid "Does not repeat"
msgstr "No se repite"
#: lib/object.php:331
#: lib/object.php:373
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
#: lib/object.php:332
#: lib/object.php:374
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
#: lib/object.php:333
#: lib/object.php:375
msgid "Every Weekday"
msgstr "Días de semana laboral"
#: lib/object.php:334
#: lib/object.php:376
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Cada 2 semanas"
#: lib/object.php:335
#: lib/object.php:377
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
#: lib/object.php:336
#: lib/object.php:378
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
#: lib/object.php:343
#: lib/object.php:388
msgid "never"
msgstr "nunca"
#: lib/object.php:344
#: lib/object.php:389
msgid "by occurrences"
msgstr "por ocurrencias"
#: lib/object.php:345
#: lib/object.php:390
msgid "by date"
msgstr "por fecha"
#: lib/object.php:352
#: lib/object.php:400
msgid "by monthday"
msgstr "por día del mes"
#: lib/object.php:353
#: lib/object.php:401
msgid "by weekday"
msgstr "por día de la semana"
#: lib/object.php:360 templates/settings.php:42
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#: lib/object.php:361
#: lib/object.php:412 templates/calendar.php:5
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: lib/object.php:362
#: lib/object.php:413 templates/calendar.php:5
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#: lib/object.php:363
#: lib/object.php:414 templates/calendar.php:5
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#: lib/object.php:364
#: lib/object.php:415 templates/calendar.php:5
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#: lib/object.php:365
#: lib/object.php:416 templates/calendar.php:5
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: lib/object.php:366 templates/settings.php:43
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:70
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: lib/object.php:373
#: lib/object.php:427
msgid "events week of month"
msgstr "eventos de la semana del mes"
#: lib/object.php:374
#: lib/object.php:428
msgid "first"
msgstr "primer"
#: lib/object.php:375
#: lib/object.php:429
msgid "second"
msgstr "segundo"
#: lib/object.php:376
#: lib/object.php:430
msgid "third"
msgstr "tercer"
#: lib/object.php:377
#: lib/object.php:431
msgid "fourth"
msgstr "cuarto"
#: lib/object.php:378
#: lib/object.php:432
msgid "fifth"
msgstr "quinto"
#: lib/object.php:379
#: lib/object.php:433
msgid "last"
msgstr "último"
#: lib/object.php:401
#: lib/object.php:467 templates/calendar.php:7
msgid "January"
msgstr "Enero"
#: lib/object.php:402
#: lib/object.php:468 templates/calendar.php:7
msgid "February"
msgstr "Febrero"
#: lib/object.php:403
#: lib/object.php:469 templates/calendar.php:7
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: lib/object.php:404
#: lib/object.php:470 templates/calendar.php:7
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: lib/object.php:405
#: lib/object.php:471 templates/calendar.php:7
msgid "May"
msgstr "Mayo"
#: lib/object.php:406
#: lib/object.php:472 templates/calendar.php:7
msgid "June"
msgstr "Junio"
#: lib/object.php:407
#: lib/object.php:473 templates/calendar.php:7
msgid "July"
msgstr "Julio"
#: lib/object.php:408
#: lib/object.php:474 templates/calendar.php:7
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: lib/object.php:409
#: lib/object.php:475 templates/calendar.php:7
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
#: lib/object.php:410
#: lib/object.php:476 templates/calendar.php:7
msgid "October"
msgstr "Octubre"
#: lib/object.php:411
#: lib/object.php:477 templates/calendar.php:7
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
#: lib/object.php:412
#: lib/object.php:478 templates/calendar.php:7
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
#: lib/object.php:418
#: lib/object.php:488
msgid "by events date"
msgstr "por fecha de los eventos"
#: lib/object.php:419
#: lib/object.php:489
msgid "by yearday(s)"
msgstr "por día(s) del año"
#: lib/object.php:420
#: lib/object.php:490
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "por número(s) de semana"
#: lib/object.php:421
#: lib/object.php:491
msgid "by day and month"
msgstr "por día y mes"
#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: lib/search.php:40
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Cal."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sun."
msgstr "Dom."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Mon."
msgstr "Lun."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Tue."
msgstr "Mar."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Wed."
msgstr "Mier."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Thu."
msgstr "Jue."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Fri."
msgstr "Vie."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sat."
msgstr "Sab."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jan."
msgstr "Ene."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Mar."
msgstr "Mar."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Apr."
msgstr "Abr."
#: templates/calendar.php:8
msgid "May."
msgstr "May."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jun."
msgstr "Jun."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jul."
msgstr "Jul."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Aug."
msgstr "Ago."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Sep."
msgstr "Sep."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Oct."
msgstr "Oct."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Dec."
msgstr "Dic."
#: templates/calendar.php:11
msgid "All day"
msgstr "Todo el día"
#: templates/calendar.php:12 templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "Nuevo calendario"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Missing fields"
msgstr "Los campos que faltan"
@ -360,40 +464,32 @@ msgstr "El evento termina antes de que comience"
msgid "There was a database fail"
msgstr "Se ha producido un error en la base de datos"
#: templates/calendar.php:40
#: templates/calendar.php:39
msgid "Week"
msgstr "Semana"
#: templates/calendar.php:41
#: templates/calendar.php:40
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: templates/calendar.php:42
#: templates/calendar.php:41
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: templates/calendar.php:48
#: templates/calendar.php:45
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: templates/calendar.php:49
msgid "Calendars"
msgstr "Calendarios"
#: templates/calendar.php:67
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Se ha producido un fallo al analizar el archivo."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Elige los calendarios activos"
#: templates/calendar.php:46 templates/calendar.php:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "Tus calendarios"
#: templates/part.choosecalendar.php:27
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:5
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:11
msgid "CalDav Link"
msgstr "Enlace a CalDav"
@ -405,19 +501,19 @@ msgstr "Calendarios compartidos"
msgid "No shared calendars"
msgstr "Calendarios no compartidos"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
msgid "Share Calendar"
msgstr "Compartir calendario"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:6
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:14
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:7
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:17
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:20
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@ -503,23 +599,23 @@ msgstr "Separar categorías con comas"
msgid "Edit categories"
msgstr "Editar categorías"
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:55
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:52
msgid "All Day Event"
msgstr "Todo el día"
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:59
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:56
msgid "From"
msgstr "Desde"
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:67
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:64
msgid "To"
msgstr "Hasta"
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:75
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:72
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:80
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:77
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
@ -527,7 +623,7 @@ msgstr "Lugar"
msgid "Location of the Event"
msgstr "Lugar del evento"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:88
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:85
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@ -535,84 +631,86 @@ msgstr "Descripción"
msgid "Description of the Event"
msgstr "Descripción del evento"
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:98
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:95
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:105
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:102
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:149
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:146
msgid "Select weekdays"
msgstr "Seleccionar días de la semana"
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
#: templates/part.showevent.php:162 templates/part.showevent.php:175
#: templates/part.showevent.php:159 templates/part.showevent.php:172
msgid "Select days"
msgstr "Seleccionar días"
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:167
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:164
msgid "and the events day of year."
msgstr "y el día del año de los eventos."
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:180
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:177
msgid "and the events day of month."
msgstr "y el día del mes de los eventos."
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:188
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:185
msgid "Select months"
msgstr "Seleccionar meses"
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:201
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:198
msgid "Select weeks"
msgstr "Seleccionar semanas"
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:206
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:203
msgid "and the events week of year."
msgstr "y la semana del año de los eventos."
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:212
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:209
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:218
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:215
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:231
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:228
msgid "occurrences"
msgstr "ocurrencias"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Importar un archivo de calendario"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the calendar"
msgstr "Por favor elige el calendario"
#: templates/part.import.php:10
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "Crear un nuevo calendario"
#: templates/part.import.php:15
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Importar un archivo de calendario"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "Por favor, escoge un calendario"
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "Nombre del nuevo calendario"
#: templates/part.import.php:17
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "¡Elige un nombre disponible!"
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "Ya existe un calendario con este nombre. Si continúas, se combinarán los calendarios."
#: templates/part.import.php:47
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing calendar"
msgstr "Importando calendario"
#: templates/part.import.php:23
msgid "Calendar imported successfully"
msgstr "Calendario importado exitosamente"
#: templates/part.import.php:24
#: templates/part.import.php:56
msgid "Close Dialog"
msgstr "Cerrar diálogo"
@ -628,45 +726,73 @@ msgstr "Ver un evento"
msgid "No categories selected"
msgstr "Ninguna categoría seleccionada"
#: templates/part.showevent.php:25
msgid "Select category"
msgstr "Seleccionar categoría"
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
msgstr "de"
#: templates/part.showevent.php:62 templates/part.showevent.php:70
#: templates/part.showevent.php:59 templates/part.showevent.php:67
msgid "at"
msgstr "a las"
#: templates/settings.php:14
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
#: templates/settings.php:31
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr "Comprobar siempre por cambios en la zona horaria"
#: templates/settings.php:47
msgid "Update timezone automatically"
msgstr ""
#: templates/settings.php:33
msgid "Timeformat"
msgstr "Formato de hora"
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
msgstr ""
#: templates/settings.php:35
#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
msgstr "24h"
#: templates/settings.php:36
#: templates/settings.php:58
msgid "12h"
msgstr "12h"
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
msgstr "Primer día de la semana"
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr ""
#: templates/settings.php:49
msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
msgstr "Dirección de sincronización de calendario CalDAV:"
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr "Caché"
#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "Limpiar caché de eventos recurrentes"
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "Direcciones de sincronización de calendario CalDAV:"
#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr "Más información"
#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Dirección principal (Kontact y otros)"
#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "Enlace(s) iCalendar de sólo lectura"
#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <davidlopez.david@gmail.com>, 2012.
# Javier Llorente <javier@opensuse.org>, 2012.
# <juanma@kde.org.ar>, 2011, 2012.
# oSiNaReF <>, 2012.
@ -12,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-04 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,8 +28,8 @@ msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Error al (des)activar libreta de direcciones."
#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:30
#: ajax/contact/saveproperty.php:37
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:31
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
msgid "id is not set."
msgstr "no se ha puesto ninguna ID."
@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "No se encontraron contactos."
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Se ha producido un error al añadir el contacto."
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:34
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
msgid "element name is not set."
msgstr "no se ha puesto ningún nombre de elemento."
@ -88,11 +89,11 @@ msgstr "Intentando añadir una propiedad duplicada: "
msgid "Error adding contact property: "
msgstr ""
#: ajax/contact/deleteproperty.php:36
#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "La información sobre el vCard es incorrecta. Por favor vuelve a cargar la página."
#: ajax/contact/deleteproperty.php:43
#: ajax/contact/deleteproperty.php:44
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "Error al borrar una propiedad del contacto."
@ -104,19 +105,19 @@ msgstr "Falta la ID"
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "Error al analizar el VCard para la ID: \""
#: ajax/contact/saveproperty.php:40
#: ajax/contact/saveproperty.php:42
msgid "checksum is not set."
msgstr "no se ha puesto ninguna suma de comprobación."
#: ajax/contact/saveproperty.php:60
#: ajax/contact/saveproperty.php:62
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "La información sobre la vCard es incorrecta. Por favor, recarga la página:"
#: ajax/contact/saveproperty.php:67
#: ajax/contact/saveproperty.php:69
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "Plof. Algo ha fallado."
#: ajax/contact/saveproperty.php:142
#: ajax/contact/saveproperty.php:144
msgid "Error updating contact property."
msgstr "Error al actualizar una propiedad del contacto."
@ -165,19 +166,19 @@ msgstr "Fallo al coger las propiedades de la foto ."
msgid "Error saving contact."
msgstr "Fallo al salvar un contacto"
#: ajax/savecrop.php:108
#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error resizing image"
msgstr "Fallo al cambiar de tamaño una foto"
#: ajax/savecrop.php:111
#: ajax/savecrop.php:112
msgid "Error cropping image"
msgstr "Fallo al cortar el tamaño de la foto"
#: ajax/savecrop.php:114
#: ajax/savecrop.php:115
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Fallo al crear la foto temporal"
#: ajax/savecrop.php:117
#: ajax/savecrop.php:118
msgid "Error finding image: "
msgstr "Fallo al encontrar la imagen"
@ -277,6 +278,10 @@ msgid ""
"on this server."
msgstr "El fichero que quieres subir excede el tamaño máximo permitido en este servidor."
#: js/contacts.js:1236
msgid "Error loading profile picture."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371
msgid "Select type"
msgstr "Selecciona el tipo"
@ -379,15 +384,15 @@ msgstr "Cumpleaños"
#: lib/app.php:184
msgid "Business"
msgstr ""
msgstr "Negocio"
#: lib/app.php:185
msgid "Call"
msgstr ""
msgstr "Llamada"
#: lib/app.php:186
msgid "Clients"
msgstr ""
msgstr "Clientes"
#: lib/app.php:187
msgid "Deliverer"
@ -395,15 +400,15 @@ msgstr ""
#: lib/app.php:188
msgid "Holidays"
msgstr ""
msgstr "Vacaciones"
#: lib/app.php:189
msgid "Ideas"
msgstr ""
msgstr "Ideas"
#: lib/app.php:190
msgid "Journey"
msgstr ""
msgstr "Jornada"
#: lib/app.php:191
msgid "Jubilee"
@ -411,23 +416,23 @@ msgstr ""
#: lib/app.php:192
msgid "Meeting"
msgstr ""
msgstr "Reunión"
#: lib/app.php:193
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Otro"
#: lib/app.php:194
msgid "Personal"
msgstr ""
msgstr "Personal"
#: lib/app.php:195
msgid "Projects"
msgstr ""
msgstr "Proyectos"
#: lib/app.php:196
msgid "Questions"
msgstr ""
msgstr "Preguntas"
#: lib/hooks.php:102
msgid "{name}'s Birthday"
@ -447,7 +452,7 @@ msgstr "Importar"
#: templates/index.php:18
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Configuración"
#: templates/index.php:18 templates/settings.php:9
msgid "Addressbooks"
@ -459,19 +464,19 @@ msgstr "Cierra."
#: templates/index.php:37
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Atajos de teclado"
#: templates/index.php:39
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "Navegación"
#: templates/index.php:42
msgid "Next contact in list"
msgstr ""
msgstr "Siguiente contacto en la lista"
#: templates/index.php:44
msgid "Previous contact in list"
msgstr ""
msgstr "Anterior contacto en la lista"
#: templates/index.php:46
msgid "Expand/collapse current addressbook"
@ -487,15 +492,15 @@ msgstr ""
#: templates/index.php:54
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Acciones"
#: templates/index.php:57
msgid "Refresh contacts list"
msgstr ""
msgstr "Refrescar la lista de contactos"
#: templates/index.php:59
msgid "Add new contact"
msgstr ""
msgstr "Añadir un nuevo contacto"
#: templates/index.php:61
msgid "Add new addressbook"
@ -503,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: templates/index.php:63
msgid "Delete current contact"
msgstr ""
msgstr "Eliminar contacto actual"
#: templates/part.contact.php:17
msgid "Drop photo to upload"
@ -535,7 +540,7 @@ msgstr "Editar los detalles del nombre"
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:34
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:33
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
@ -549,7 +554,7 @@ msgstr "Introduce un alias"
#: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:119
msgid "Web site"
msgstr ""
msgstr "Sitio Web"
#: templates/part.contact.php:44
msgid "http://www.somesite.com"
@ -687,7 +692,7 @@ msgstr "Código postal"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:51
msgid "Postal code"
msgstr ""
msgstr "Código postal"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:54
#: templates/part.edit_address_dialog.php:57
@ -812,11 +817,11 @@ msgstr ""
#: templates/part.selectaddressbook.php:20
msgid "Enter name"
msgstr ""
msgstr "Introducir nombre"
#: templates/part.selectaddressbook.php:22
msgid "Enter description"
msgstr ""
msgstr "Introducir descripción"
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
@ -846,30 +851,30 @@ msgstr ""
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: templates/settings.php:31
#: templates/settings.php:30
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: templates/settings.php:41
#: templates/settings.php:40
msgid "New Address Book"
msgstr "Nueva libreta de direcciones"
#: templates/settings.php:42
#: templates/settings.php:41
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre"
#: templates/settings.php:42
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: templates/settings.php:43
msgid "Description"
msgstr ""
#: templates/settings.php:45
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: templates/settings.php:46
#: templates/settings.php:44
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: templates/settings.php:51
#: templates/settings.php:49
msgid "More..."
msgstr ""
msgstr "Más..."

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <davidlopez.david@gmail.com>, 2012.
# Javier Llorente <javier@opensuse.org>, 2012.
# <juanma@kde.org.ar>, 2011, 2012.
# <monty_2731@hotmail.com>, 2011.
@ -14,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: ajax/apps/ocs.php:23
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr ""
msgstr "Imposible cargar la lista desde App Store"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Email saved"
@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Idioma cambiado"
#: js/apps.js:18
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Error"
#: js/apps.js:39 js/apps.js:73
msgid "Disable"
@ -76,11 +77,15 @@ msgstr "Castellano"
msgid "Security Warning"
msgstr "Advertencia de seguridad"
#: templates/admin.php:28
#: templates/admin.php:29
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:41
msgid "Log"
msgstr "Registro"
#: templates/admin.php:56
#: templates/admin.php:69
msgid "More"
msgstr "Más"

View File

@ -8,21 +8,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:14+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:02+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/categories/rescan.php:28
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr ""
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr ""
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "Kalendreid ei leitud."
#: ajax/categories/rescan.php:36
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "Üritusi ei leitud."
@ -30,300 +38,394 @@ msgstr "Üritusi ei leitud."
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Vale kalender"
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:64
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr ""
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:67
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr ""
#: ajax/import/import.php:56
msgid "Import failed"
msgstr ""
#: ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr ""
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
msgid "New Timezone:"
msgstr "Uus ajavöönd:"
#: ajax/settings/settimezone.php:22
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "Ajavöönd on muudetud"
#: ajax/settings/settimezone.php:24
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "Vigane päring"
#: appinfo/app.php:19 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:31
#: templates/settings.php:12
#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: js/calendar.js:93
msgid "Deletion failed"
msgstr ""
#: js/calendar.js:828
#: js/calendar.js:832
msgid "ddd"
msgstr ""
#: js/calendar.js:829
msgid "ddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:830
msgid "dddd M/d"
msgstr ""
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:833
msgid "MMMM yyyy"
msgstr ""
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd M/d"
#: js/calendar.js:835
#: js/calendar.js:834
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd M/d"
#: js/calendar.js:837
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"
#: js/calendar.js:839
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
#: js/calendar.js:837
#: js/calendar.js:841
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr ""
msgstr "dddd, MMM d, yyyy"
#: lib/app.php:125
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "Sünnipäev"
#: lib/app.php:126
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "Äri"
#: lib/app.php:127
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "Helista"
#: lib/app.php:128
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "Kliendid"
#: lib/app.php:129
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "Kohaletoimetaja"
#: lib/app.php:130
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "Pühad"
#: lib/app.php:131
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "Ideed"
#: lib/app.php:132
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "Reis"
#: lib/app.php:133
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "Juubel"
#: lib/app.php:134
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "Kohtumine"
#: lib/app.php:135
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#: lib/app.php:136
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "Isiklik"
#: lib/app.php:137
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "Projektid"
#: lib/app.php:138
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "Küsimused"
#: lib/app.php:139
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "Töö"
#: lib/app.php:380
#: lib/app.php:351 lib/app.php:361
msgid "by"
msgstr ""
#: lib/app.php:359 lib/app.php:399
msgid "unnamed"
msgstr "nimetu"
#: lib/object.php:330
#: lib/import.php:184 templates/calendar.php:12
#: templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "Uus kalender"
#: lib/object.php:372
msgid "Does not repeat"
msgstr "Ei kordu"
#: lib/object.php:331
#: lib/object.php:373
msgid "Daily"
msgstr "Iga päev"
#: lib/object.php:332
#: lib/object.php:374
msgid "Weekly"
msgstr "Iga nädal"
#: lib/object.php:333
#: lib/object.php:375
msgid "Every Weekday"
msgstr "Igal nädalapäeval"
#: lib/object.php:334
#: lib/object.php:376
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Üle nädala"
#: lib/object.php:335
#: lib/object.php:377
msgid "Monthly"
msgstr "Igal kuul"
#: lib/object.php:336
#: lib/object.php:378
msgid "Yearly"
msgstr "Igal aastal"
#: lib/object.php:343
#: lib/object.php:388
msgid "never"
msgstr "mitte kunagi"
#: lib/object.php:344
#: lib/object.php:389
msgid "by occurrences"
msgstr "toimumiskordade järgi"
#: lib/object.php:345
#: lib/object.php:390
msgid "by date"
msgstr "kuupäeva järgi"
#: lib/object.php:352
#: lib/object.php:400
msgid "by monthday"
msgstr "kuu päeva järgi"
#: lib/object.php:353
#: lib/object.php:401
msgid "by weekday"
msgstr "nädalapäeva järgi"
#: lib/object.php:360 templates/settings.php:42
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "Esmaspäev"
#: lib/object.php:361
#: lib/object.php:412 templates/calendar.php:5
msgid "Tuesday"
msgstr "Teisipäev"
#: lib/object.php:362
#: lib/object.php:413 templates/calendar.php:5
msgid "Wednesday"
msgstr "Kolmapäev"
#: lib/object.php:363
#: lib/object.php:414 templates/calendar.php:5
msgid "Thursday"
msgstr "Neljapäev"
#: lib/object.php:364
#: lib/object.php:415 templates/calendar.php:5
msgid "Friday"
msgstr "Reede"
#: lib/object.php:365
#: lib/object.php:416 templates/calendar.php:5
msgid "Saturday"
msgstr "Laupäev"
#: lib/object.php:366 templates/settings.php:43
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:70
msgid "Sunday"
msgstr "Pühapäev"
#: lib/object.php:373
#: lib/object.php:427
msgid "events week of month"
msgstr "ürituse kuu nädal"
#: lib/object.php:374
#: lib/object.php:428
msgid "first"
msgstr "esimene"
#: lib/object.php:375
#: lib/object.php:429
msgid "second"
msgstr "teine"
#: lib/object.php:376
#: lib/object.php:430
msgid "third"
msgstr "kolmas"
#: lib/object.php:377
#: lib/object.php:431
msgid "fourth"
msgstr "neljas"
#: lib/object.php:378
#: lib/object.php:432
msgid "fifth"
msgstr "viies"
#: lib/object.php:379
#: lib/object.php:433
msgid "last"
msgstr "viimane"
#: lib/object.php:401
#: lib/object.php:467 templates/calendar.php:7
msgid "January"
msgstr "Jaanuar"
#: lib/object.php:402
#: lib/object.php:468 templates/calendar.php:7
msgid "February"
msgstr "Veebruar"
#: lib/object.php:403
#: lib/object.php:469 templates/calendar.php:7
msgid "March"
msgstr "Märts"
#: lib/object.php:404
#: lib/object.php:470 templates/calendar.php:7
msgid "April"
msgstr "Aprill"
#: lib/object.php:405
#: lib/object.php:471 templates/calendar.php:7
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: lib/object.php:406
#: lib/object.php:472 templates/calendar.php:7
msgid "June"
msgstr "Juuni"
#: lib/object.php:407
#: lib/object.php:473 templates/calendar.php:7
msgid "July"
msgstr "Juuli"
#: lib/object.php:408
#: lib/object.php:474 templates/calendar.php:7
msgid "August"
msgstr "August"
#: lib/object.php:409
#: lib/object.php:475 templates/calendar.php:7
msgid "September"
msgstr "September"
#: lib/object.php:410
#: lib/object.php:476 templates/calendar.php:7
msgid "October"
msgstr "Oktoober"
#: lib/object.php:411
#: lib/object.php:477 templates/calendar.php:7
msgid "November"
msgstr "November"
#: lib/object.php:412
#: lib/object.php:478 templates/calendar.php:7
msgid "December"
msgstr "Detsember"
#: lib/object.php:418
#: lib/object.php:488
msgid "by events date"
msgstr "ürituste kuupäeva järgi"
#: lib/object.php:419
#: lib/object.php:489
msgid "by yearday(s)"
msgstr "aasta päeva(de) järgi"
#: lib/object.php:420
#: lib/object.php:490
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "nädala numbri(te) järgi"
#: lib/object.php:421
#: lib/object.php:491
msgid "by day and month"
msgstr "kuu ja päeva järgi"
#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
#: lib/search.php:40
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Kal."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sun."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Mon."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Tue."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Wed."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Thu."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Fri."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sat."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jan."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Feb."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Mar."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Apr."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jun."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jul."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Aug."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Sep."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Oct."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Nov."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Dec."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:11
msgid "All day"
msgstr "Kogu päev"
#: templates/calendar.php:12 templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "Uus kalender"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Missing fields"
msgstr "Puuduvad väljad"
@ -357,40 +459,32 @@ msgstr "Üritus lõpeb enne, kui see algab"
msgid "There was a database fail"
msgstr "Tekkis andmebaasi viga"
#: templates/calendar.php:40
#: templates/calendar.php:39
msgid "Week"
msgstr "Nädal"
#: templates/calendar.php:41
#: templates/calendar.php:40
msgid "Month"
msgstr "Kuu"
#: templates/calendar.php:42
#: templates/calendar.php:41
msgid "List"
msgstr "Nimekiri"
#: templates/calendar.php:48
#: templates/calendar.php:45
msgid "Today"
msgstr "Täna"
#: templates/calendar.php:49
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendrid"
#: templates/calendar.php:67
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Faili parsimisel tekkis viga."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Vali aktiivsed kalendrid"
#: templates/calendar.php:46 templates/calendar.php:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "Sinu kalendrid"
#: templates/part.choosecalendar.php:27
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:5
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:11
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDav Link"
@ -402,19 +496,19 @@ msgstr "Jagatud kalendrid"
msgid "No shared calendars"
msgstr "Jagatud kalendreid pole"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
msgid "Share Calendar"
msgstr "Jaga kalendrit"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:6
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:14
msgid "Download"
msgstr "Lae alla"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:7
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:17
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:20
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
@ -500,23 +594,23 @@ msgstr "Eralda kategooriad komadega"
msgid "Edit categories"
msgstr "Muuda kategooriaid"
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:55
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:52
msgid "All Day Event"
msgstr "Kogu päeva sündmus"
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:59
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:56
msgid "From"
msgstr "Alates"
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:67
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:64
msgid "To"
msgstr "Kuni"
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:75
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:72
msgid "Advanced options"
msgstr "Lisavalikud"
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:80
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:77
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
@ -524,7 +618,7 @@ msgstr "Asukoht"
msgid "Location of the Event"
msgstr "Sündmuse toimumiskoht"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:88
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:85
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
@ -532,84 +626,86 @@ msgstr "Kirjeldus"
msgid "Description of the Event"
msgstr "Sündmuse kirjeldus"
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:98
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:95
msgid "Repeat"
msgstr "Korda"
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:105
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:102
msgid "Advanced"
msgstr "Täpsem"
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:149
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:146
msgid "Select weekdays"
msgstr "Vali nädalapäevad"
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
#: templates/part.showevent.php:162 templates/part.showevent.php:175
#: templates/part.showevent.php:159 templates/part.showevent.php:172
msgid "Select days"
msgstr "Vali päevad"
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:167
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:164
msgid "and the events day of year."
msgstr "ja ürituse päev aastas."
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:180
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:177
msgid "and the events day of month."
msgstr "ja ürituse päev kuus."
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:188
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:185
msgid "Select months"
msgstr "Vali kuud"
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:201
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:198
msgid "Select weeks"
msgstr "Vali nädalad"
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:206
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:203
msgid "and the events week of year."
msgstr "ja ürituse nädal aastas."
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:212
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:209
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:218
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:215
msgid "End"
msgstr "Lõpp"
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:231
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:228
msgid "occurrences"
msgstr "toimumiskordi"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Impordi kalendrifail"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the calendar"
msgstr "Palun vali kalender"
#: templates/part.import.php:10
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "loo uus kalender"
#: templates/part.import.php:15
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Impordi kalendrifail"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "Uue kalendri nimi"
#: templates/part.import.php:17
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr ""
#: templates/part.import.php:47
msgid "Import"
msgstr "Impordi"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing calendar"
msgstr "Kalendri importimine"
#: templates/part.import.php:23
msgid "Calendar imported successfully"
msgstr "Kalender on imporditud"
#: templates/part.import.php:24
#: templates/part.import.php:56
msgid "Close Dialog"
msgstr "Sulge dialoogiaken"
@ -625,45 +721,73 @@ msgstr "Vaata üritust"
msgid "No categories selected"
msgstr "Ühtegi kategooriat pole valitud"
#: templates/part.showevent.php:25
msgid "Select category"
msgstr "Salvesta kategooria"
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
msgstr "/"
#: templates/part.showevent.php:62 templates/part.showevent.php:70
#: templates/part.showevent.php:59 templates/part.showevent.php:67
msgid "at"
msgstr "kell"
#: templates/settings.php:14
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr "Ajavöönd"
#: templates/settings.php:31
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr "Kontrolli alati muudatusi ajavööndis"
#: templates/settings.php:47
msgid "Update timezone automatically"
msgstr ""
#: templates/settings.php:33
msgid "Timeformat"
msgstr "Aja vorming"
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
msgstr ""
#: templates/settings.php:35
#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
msgstr "24h"
#: templates/settings.php:36
#: templates/settings.php:58
msgid "12h"
msgstr "12h"
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
msgstr "Nädala esimene päev"
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr ""
#: templates/settings.php:49
msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
msgstr "Kalendri CalDAV sünkroniseerimise aadress:"
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr ""
#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr ""
#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr ""
#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr ""
#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-04 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,8 +23,8 @@ msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Viga aadressiraamatu (de)aktiveerimisel."
#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:30
#: ajax/contact/saveproperty.php:37
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:31
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
msgid "id is not set."
msgstr "ID on määramata."
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Ühtegi kontakti ei leitud."
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Konktakti lisamisel tekkis viga."
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:34
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
msgid "element name is not set."
msgstr "elemendi nime pole määratud."
@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "Proovitakse lisada topeltomadust: "
msgid "Error adding contact property: "
msgstr ""
#: ajax/contact/deleteproperty.php:36
#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Visiitkaardi info pole korrektne. Palun lae leht uuesti."
#: ajax/contact/deleteproperty.php:43
#: ajax/contact/deleteproperty.php:44
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "Viga konktaki korralikul kustutamisel."
@ -100,19 +100,19 @@ msgstr "Puudub ID"
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "Viga VCard-ist ID parsimisel: \""
#: ajax/contact/saveproperty.php:40
#: ajax/contact/saveproperty.php:42
msgid "checksum is not set."
msgstr "kontrollsummat pole määratud."
#: ajax/contact/saveproperty.php:60
#: ajax/contact/saveproperty.php:62
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "vCard info pole korrektne. Palun lae lehekülg uuesti: "
#: ajax/contact/saveproperty.php:67
#: ajax/contact/saveproperty.php:69
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "Midagi läks tõsiselt metsa."
#: ajax/contact/saveproperty.php:142
#: ajax/contact/saveproperty.php:144
msgid "Error updating contact property."
msgstr "Viga konktaki korralikul uuendamisel."
@ -161,19 +161,19 @@ msgstr "Viga PHOTO omaduse hankimisel."
msgid "Error saving contact."
msgstr "Viga kontakti salvestamisel."
#: ajax/savecrop.php:108
#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error resizing image"
msgstr "Viga pildi suuruse muutmisel"
#: ajax/savecrop.php:111
#: ajax/savecrop.php:112
msgid "Error cropping image"
msgstr "Viga pildi lõikamisel"
#: ajax/savecrop.php:114
#: ajax/savecrop.php:115
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Viga ajutise pildi loomisel"
#: ajax/savecrop.php:117
#: ajax/savecrop.php:118
msgid "Error finding image: "
msgstr "Viga pildi leidmisel: "
@ -273,6 +273,10 @@ msgid ""
"on this server."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1236
msgid "Error loading profile picture."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371
msgid "Select type"
msgstr "Vali tüüp"
@ -531,7 +535,7 @@ msgstr "Muuda nime üksikasju"
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:34
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:33
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
@ -842,30 +846,30 @@ msgstr ""
msgid "Download"
msgstr "Lae alla"
#: templates/settings.php:31
#: templates/settings.php:30
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
#: templates/settings.php:41
#: templates/settings.php:40
msgid "New Address Book"
msgstr "Uus aadressiraamat"
#: templates/settings.php:42
#: templates/settings.php:41
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/settings.php:43
#: templates/settings.php:42
msgid "Description"
msgstr ""
#: templates/settings.php:45
#: templates/settings.php:43
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: templates/settings.php:46
#: templates/settings.php:44
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
#: templates/settings.php:51
#: templates/settings.php:49
msgid "More..."
msgstr ""

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -71,11 +71,15 @@ msgstr "Eesti"
msgid "Security Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:28
#: templates/admin.php:29
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:41
msgid "Log"
msgstr "Logi"
#: templates/admin.php:56
#: templates/admin.php:69
msgid "More"
msgstr "Veel"

View File

@ -10,21 +10,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:14+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:02+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/categories/rescan.php:28
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "Egutegi guztiak ez daude guztiz cacheatuta"
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "Dena guztiz cacheatuta dagoela dirudi"
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "Ez da egutegirik aurkitu."
#: ajax/categories/rescan.php:36
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "Ez da gertaerarik aurkitu."
@ -32,300 +40,394 @@ msgstr "Ez da gertaerarik aurkitu."
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Egutegi okerra"
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:64
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "Fitxategiak ez zuen gertaerarik edo gertaera guztiak dagoeneko egutegian gordeta zeuden."
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:67
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "gertaerak egutegi berrian gorde dira"
#: ajax/import/import.php:56
msgid "Import failed"
msgstr "Inportazioak huts egin du"
#: ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "gertaerak zure egutegian gorde dira"
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
msgid "New Timezone:"
msgstr "Ordu-zonalde berria"
#: ajax/settings/settimezone.php:22
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "Ordu-zonaldea aldatuta"
#: ajax/settings/settimezone.php:24
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "Baliogabeko eskaera"
#: appinfo/app.php:19 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:31
#: templates/settings.php:12
#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "Egutegia"
#: js/calendar.js:93
msgid "Deletion failed"
msgstr ""
#: js/calendar.js:828
#: js/calendar.js:832
msgid "ddd"
msgstr ""
#: js/calendar.js:829
#: js/calendar.js:833
msgid "ddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:830
#: js/calendar.js:834
msgid "dddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:833
#: js/calendar.js:837
msgid "MMMM yyyy"
msgstr ""
msgstr "yyyy MMMM"
#: js/calendar.js:835
#: js/calendar.js:839
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr ""
#: js/calendar.js:837
#: js/calendar.js:841
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr ""
#: lib/app.php:125
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "Jaioteguna"
#: lib/app.php:126
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "Negozioa"
#: lib/app.php:127
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "Deia"
#: lib/app.php:128
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "Bezeroak"
#: lib/app.php:129
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "Banatzailea"
#: lib/app.php:130
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "Oporrak"
#: lib/app.php:131
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "Ideiak"
#: lib/app.php:132
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "Bidaia"
#: lib/app.php:133
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "Urteurrena"
#: lib/app.php:134
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "Bilera"
#: lib/app.php:135
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"
#: lib/app.php:136
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "Pertsonala"
#: lib/app.php:137
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "Proiektuak"
#: lib/app.php:138
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "Galderak"
#: lib/app.php:139
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "Lana"
#: lib/app.php:380
#: lib/app.php:351 lib/app.php:361
msgid "by"
msgstr ""
#: lib/app.php:359 lib/app.php:399
msgid "unnamed"
msgstr "izengabea"
#: lib/object.php:330
#: lib/import.php:184 templates/calendar.php:12
#: templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "Egutegi berria"
#: lib/object.php:372
msgid "Does not repeat"
msgstr "Ez da errepikatzen"
#: lib/object.php:331
#: lib/object.php:373
msgid "Daily"
msgstr "Egunero"
#: lib/object.php:332
#: lib/object.php:374
msgid "Weekly"
msgstr "Astero"
#: lib/object.php:333
#: lib/object.php:375
msgid "Every Weekday"
msgstr "Asteko egun guztietan"
#: lib/object.php:334
#: lib/object.php:376
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Bi-Astero"
#: lib/object.php:335
#: lib/object.php:377
msgid "Monthly"
msgstr "Hilabetero"
#: lib/object.php:336
#: lib/object.php:378
msgid "Yearly"
msgstr "Urtero"
#: lib/object.php:343
#: lib/object.php:388
msgid "never"
msgstr "inoiz"
#: lib/object.php:344
#: lib/object.php:389
msgid "by occurrences"
msgstr "errepikapen kopuruagatik"
#: lib/object.php:345
#: lib/object.php:390
msgid "by date"
msgstr "dataren arabera"
#: lib/object.php:352
#: lib/object.php:400
msgid "by monthday"
msgstr "hileko egunaren arabera"
#: lib/object.php:353
#: lib/object.php:401
msgid "by weekday"
msgstr "asteko egunaren arabera"
#: lib/object.php:360 templates/settings.php:42
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "Astelehena"
#: lib/object.php:361
#: lib/object.php:412 templates/calendar.php:5
msgid "Tuesday"
msgstr "Asteartea"
#: lib/object.php:362
#: lib/object.php:413 templates/calendar.php:5
msgid "Wednesday"
msgstr "Asteazkena"
#: lib/object.php:363
#: lib/object.php:414 templates/calendar.php:5
msgid "Thursday"
msgstr "Osteguna"
#: lib/object.php:364
#: lib/object.php:415 templates/calendar.php:5
msgid "Friday"
msgstr "Ostirala"
#: lib/object.php:365
#: lib/object.php:416 templates/calendar.php:5
msgid "Saturday"
msgstr "Larunbata"
#: lib/object.php:366 templates/settings.php:43
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:70
msgid "Sunday"
msgstr "Igandea"
#: lib/object.php:373
#: lib/object.php:427
msgid "events week of month"
msgstr "gertaeraren hilabeteko astea"
#: lib/object.php:374
#: lib/object.php:428
msgid "first"
msgstr "lehenengoa"
#: lib/object.php:375
#: lib/object.php:429
msgid "second"
msgstr "bigarrean"
#: lib/object.php:376
#: lib/object.php:430
msgid "third"
msgstr "hirugarrena"
#: lib/object.php:377
#: lib/object.php:431
msgid "fourth"
msgstr "laugarrena"
#: lib/object.php:378
#: lib/object.php:432
msgid "fifth"
msgstr "bostgarrena"
#: lib/object.php:379
#: lib/object.php:433
msgid "last"
msgstr "azkena"
#: lib/object.php:401
#: lib/object.php:467 templates/calendar.php:7
msgid "January"
msgstr "Urtarrila"
#: lib/object.php:402
#: lib/object.php:468 templates/calendar.php:7
msgid "February"
msgstr "Otsaila"
#: lib/object.php:403
#: lib/object.php:469 templates/calendar.php:7
msgid "March"
msgstr "Martxoa"
#: lib/object.php:404
#: lib/object.php:470 templates/calendar.php:7
msgid "April"
msgstr "Apirila"
#: lib/object.php:405
#: lib/object.php:471 templates/calendar.php:7
msgid "May"
msgstr "Maiatza"
#: lib/object.php:406
#: lib/object.php:472 templates/calendar.php:7
msgid "June"
msgstr "Ekaina"
#: lib/object.php:407
#: lib/object.php:473 templates/calendar.php:7
msgid "July"
msgstr "Uztaila"
#: lib/object.php:408
#: lib/object.php:474 templates/calendar.php:7
msgid "August"
msgstr "Abuztua"
#: lib/object.php:409
#: lib/object.php:475 templates/calendar.php:7
msgid "September"
msgstr "Iraila"
#: lib/object.php:410
#: lib/object.php:476 templates/calendar.php:7
msgid "October"
msgstr "Urria"
#: lib/object.php:411
#: lib/object.php:477 templates/calendar.php:7
msgid "November"
msgstr "Azaroa"
#: lib/object.php:412
#: lib/object.php:478 templates/calendar.php:7
msgid "December"
msgstr "Abendua"
#: lib/object.php:418
#: lib/object.php:488
msgid "by events date"
msgstr "gertaeren dataren arabera"
#: lib/object.php:419
#: lib/object.php:489
msgid "by yearday(s)"
msgstr "urteko egunaren arabera"
#: lib/object.php:420
#: lib/object.php:490
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "aste zenbaki(ar)en arabera"
#: lib/object.php:421
#: lib/object.php:491
msgid "by day and month"
msgstr "eguna eta hilabetearen arabera"
#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: lib/search.php:40
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Eg."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sun."
msgstr "ig."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Mon."
msgstr "al."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Tue."
msgstr "ar."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Wed."
msgstr "az."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Thu."
msgstr "og."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Fri."
msgstr "ol."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sat."
msgstr "lr."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jan."
msgstr "urt."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Feb."
msgstr "ots."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Mar."
msgstr "mar."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Apr."
msgstr "api."
#: templates/calendar.php:8
msgid "May."
msgstr "mai."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jun."
msgstr "eka."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jul."
msgstr "uzt."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Aug."
msgstr "abu."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Sep."
msgstr "ira."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Oct."
msgstr "urr."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Nov."
msgstr "aza."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Dec."
msgstr "abe."
#: templates/calendar.php:11
msgid "All day"
msgstr "Egun guztia"
#: templates/calendar.php:12 templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "Egutegi berria"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Missing fields"
msgstr "Eremuak faltan"
@ -359,40 +461,32 @@ msgstr "Gertaera hasi baino lehen bukatzen da"
msgid "There was a database fail"
msgstr "Datu-baseak huts egin du"
#: templates/calendar.php:40
#: templates/calendar.php:39
msgid "Week"
msgstr "Astea"
#: templates/calendar.php:41
#: templates/calendar.php:40
msgid "Month"
msgstr "Hilabetea"
#: templates/calendar.php:42
#: templates/calendar.php:41
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
#: templates/calendar.php:48
#: templates/calendar.php:45
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
#: templates/calendar.php:49
msgid "Calendars"
msgstr "Egutegiak"
#: templates/calendar.php:67
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Huts bat egon da, fitxategia aztertzen zen bitartea."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Aukeratu egutegi aktiboak"
#: templates/calendar.php:46 templates/calendar.php:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "Zure egutegiak"
#: templates/part.choosecalendar.php:27
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:5
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:11
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDav lotura"
@ -404,19 +498,19 @@ msgstr "Elkarbanatutako egutegiak"
msgid "No shared calendars"
msgstr "Ez dago elkarbanatutako egutegirik"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
msgid "Share Calendar"
msgstr "Elkarbanatu egutegia"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:6
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:14
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:7
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:17
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:20
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
@ -502,23 +596,23 @@ msgstr "Banatu kategoriak komekin"
msgid "Edit categories"
msgstr "Editatu kategoriak"
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:55
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:52
msgid "All Day Event"
msgstr "Egun osoko gertaera"
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:59
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:56
msgid "From"
msgstr "Hasiera"
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:67
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:64
msgid "To"
msgstr "Bukaera"
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:75
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:72
msgid "Advanced options"
msgstr "Aukera aurreratuak"
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:80
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:77
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
@ -526,7 +620,7 @@ msgstr "Kokalekua"
msgid "Location of the Event"
msgstr "Gertaeraren kokalekua"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:88
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:85
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"
@ -534,84 +628,86 @@ msgstr "Deskribapena"
msgid "Description of the Event"
msgstr "Gertaeraren deskribapena"
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:98
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:95
msgid "Repeat"
msgstr "Errepikatu"
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:105
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:102
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:149
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:146
msgid "Select weekdays"
msgstr "Hautatu asteko egunak"
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
#: templates/part.showevent.php:162 templates/part.showevent.php:175
#: templates/part.showevent.php:159 templates/part.showevent.php:172
msgid "Select days"
msgstr "Hautatu egunak"
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:167
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:164
msgid "and the events day of year."
msgstr "eta gertaeraren urteko eguna."
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:180
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:177
msgid "and the events day of month."
msgstr "eta gertaeraren hilabeteko eguna."
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:188
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:185
msgid "Select months"
msgstr "Hautatu hilabeteak"
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:201
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:198
msgid "Select weeks"
msgstr "Hautatu asteak"
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:206
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:203
msgid "and the events week of year."
msgstr "eta gertaeraren urteko astea."
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:212
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:209
msgid "Interval"
msgstr "Tartea"
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:218
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:215
msgid "End"
msgstr "Amaiera"
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:231
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:228
msgid "occurrences"
msgstr "errepikapenak"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Inportatu egutegi fitxategi bat"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the calendar"
msgstr "Mesedez aukeratu egutegia"
#: templates/part.import.php:10
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "sortu egutegi berria"
#: templates/part.import.php:15
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Inportatu egutegi fitxategi bat"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "Mesedez aukeratu egutegi bat."
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "Egutegi berriaren izena"
#: templates/part.import.php:17
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "Hartu eskuragarri dagoen izen bat!"
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "Izen hau duen egutegi bat dagoeneko existitzen da. Hala ere jarraitzen baduzu, egutegi hauek elkartuko dira."
#: templates/part.import.php:47
msgid "Import"
msgstr "Importatu"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing calendar"
msgstr "Egutegia inportatzen"
#: templates/part.import.php:23
msgid "Calendar imported successfully"
msgstr "Egutegia ongi inportatu da"
#: templates/part.import.php:24
#: templates/part.import.php:56
msgid "Close Dialog"
msgstr "Itxi lehioa"
@ -627,45 +723,73 @@ msgstr "Ikusi gertaera bat"
msgid "No categories selected"
msgstr "Ez da kategoriarik hautatu"
#: templates/part.showevent.php:25
msgid "Select category"
msgstr "Aukeratu kategoria"
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
msgstr ""
#: templates/part.showevent.php:62 templates/part.showevent.php:70
#: templates/part.showevent.php:59 templates/part.showevent.php:67
msgid "at"
msgstr ""
#: templates/settings.php:14
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr "Ordu-zonaldea"
#: templates/settings.php:31
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr "Egiaztatu beti ordu-zonalde aldaketen bila"
#: templates/settings.php:47
msgid "Update timezone automatically"
msgstr ""
#: templates/settings.php:33
msgid "Timeformat"
msgstr "Ordu formatua"
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
msgstr ""
#: templates/settings.php:35
#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
msgstr "24h"
#: templates/settings.php:36
#: templates/settings.php:58
msgid "12h"
msgstr "12h"
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
msgstr "Asteko lehenego eguna"
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr ""
#: templates/settings.php:49
msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
msgstr "Egutegiaren CalDAV sinkronizazio helbidea"
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "Ezabatu gertaera errepikakorren cachea"
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "Egutegiaren CalDAV sinkronizazio helbideak"
#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr "informazio gehiago"
#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Helbide nagusia"
#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr ""
#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-04 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,8 +25,8 @@ msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Errore bat egon da helbide-liburua (des)gaitzen"
#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:30
#: ajax/contact/saveproperty.php:37
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:31
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
msgid "id is not set."
msgstr "IDa ez da ezarri."
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Ez da kontakturik aurkitu."
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Errore bat egon da kontaktua gehitzerakoan"
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:34
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
msgid "element name is not set."
msgstr "elementuaren izena ez da ezarri."
@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "Propietate bikoiztuta gehitzen saiatzen ari zara:"
msgid "Error adding contact property: "
msgstr "Errore bat egon da kontaktuaren propietatea gehitzean:"
#: ajax/contact/deleteproperty.php:36
#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "vCard-aren inguruko informazioa okerra da. Mesedez birkargatu orrialdea."
#: ajax/contact/deleteproperty.php:43
#: ajax/contact/deleteproperty.php:44
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "Errorea kontaktu propietatea ezabatzean."
@ -102,19 +102,19 @@ msgstr "ID falta da"
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "Errorea VCard analizatzean hurrengo IDrako: \""
#: ajax/contact/saveproperty.php:40
#: ajax/contact/saveproperty.php:42
msgid "checksum is not set."
msgstr "Kontrol-batura ezarri gabe dago."
#: ajax/contact/saveproperty.php:60
#: ajax/contact/saveproperty.php:62
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "vCard honen informazioa ez da zuzena.Mezedez birkargatu orria:"
#: ajax/contact/saveproperty.php:67
#: ajax/contact/saveproperty.php:69
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr ""
#: ajax/contact/saveproperty.php:142
#: ajax/contact/saveproperty.php:144
msgid "Error updating contact property."
msgstr "Errorea kontaktu propietatea eguneratzean."
@ -163,19 +163,19 @@ msgstr "Errore bat izan da PHOTO propietatea lortzean."
msgid "Error saving contact."
msgstr "Errore bat izan da kontaktua gordetzean."
#: ajax/savecrop.php:108
#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error resizing image"
msgstr "Errore bat izan da irudiaren tamaina aldatzean"
#: ajax/savecrop.php:111
#: ajax/savecrop.php:112
msgid "Error cropping image"
msgstr "Errore bat izan da irudia mozten"
#: ajax/savecrop.php:114
#: ajax/savecrop.php:115
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Errore bat izan da aldi bateko irudia sortzen"
#: ajax/savecrop.php:117
#: ajax/savecrop.php:118
msgid "Error finding image: "
msgstr "Ezin izan da irudia aurkitu:"
@ -275,6 +275,10 @@ msgid ""
"on this server."
msgstr "Igo nahi duzun fitxategia zerbitzariak onartzen duen tamaina baino handiagoa da."
#: js/contacts.js:1236
msgid "Error loading profile picture."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371
msgid "Select type"
msgstr "Hautatu mota"
@ -533,7 +537,7 @@ msgstr "Editatu izenaren zehaztasunak"
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:34
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:33
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
@ -844,30 +848,30 @@ msgstr ""
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
#: templates/settings.php:31
#: templates/settings.php:30
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
#: templates/settings.php:41
#: templates/settings.php:40
msgid "New Address Book"
msgstr "Helbide-liburu berria"
#: templates/settings.php:42
#: templates/settings.php:41
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/settings.php:43
#: templates/settings.php:42
msgid "Description"
msgstr ""
#: templates/settings.php:45
#: templates/settings.php:43
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: templates/settings.php:46
#: templates/settings.php:44
msgid "Cancel"
msgstr "Ezeztatu"
#: templates/settings.php:51
#: templates/settings.php:49
msgid "More..."
msgstr ""

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -72,11 +72,15 @@ msgstr "Euskera"
msgid "Security Warning"
msgstr "Segurtasun abisua"
#: templates/admin.php:28
#: templates/admin.php:29
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:41
msgid "Log"
msgstr "Egunkaria"
#: templates/admin.php:56
#: templates/admin.php:69
msgid "More"
msgstr "Gehiago"

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-03 16:52+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:02+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -69,31 +69,30 @@ msgstr ""
#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
#: templates/settings.php:12
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: js/calendar.js:828
#: js/calendar.js:832
msgid "ddd"
msgstr ""
#: js/calendar.js:829
#: js/calendar.js:833
msgid "ddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:830
#: js/calendar.js:834
msgid "dddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:833
#: js/calendar.js:837
msgid "MMMM yyyy"
msgstr ""
#: js/calendar.js:835
#: js/calendar.js:839
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr ""
#: js/calendar.js:837
#: js/calendar.js:841
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr ""
@ -218,7 +217,7 @@ msgstr ""
msgid "by weekday"
msgstr ""
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:42
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr ""
@ -242,7 +241,7 @@ msgstr ""
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:43
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:70
msgid "Sunday"
msgstr ""
@ -459,32 +458,24 @@ msgstr ""
msgid "There was a database fail"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:38
#: templates/calendar.php:39
msgid "Week"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:39
#: templates/calendar.php:40
msgid "Month"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:40
#: templates/calendar.php:41
msgid "List"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:44
#: templates/calendar.php:45
msgid "Today"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:45
msgid "Calendars"
msgstr ""
#: templates/calendar.php:59
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
#: templates/calendar.php:46 templates/calendar.php:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:2
@ -737,55 +728,63 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
#: templates/settings.php:14
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: templates/settings.php:31
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr ""
#: templates/settings.php:33
msgid "Timeformat"
msgstr ""
#: templates/settings.php:35
msgid "24h"
msgstr ""
#: templates/settings.php:36
msgid "12h"
msgstr ""
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
msgstr ""
#: templates/settings.php:47
msgid "Cache"
msgid "Update timezone automatically"
msgstr ""
#: templates/settings.php:48
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr ""
#: templates/settings.php:53
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr ""
#: templates/settings.php:53
msgid "more info"
msgstr ""
#: templates/settings.php:55
msgid "Primary address (Kontact et al)"
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
msgstr ""
#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
msgstr ""
#: templates/settings.php:58
msgid "12h"
msgstr ""
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr ""
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr ""
#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr ""
#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr ""
#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr ""
#: templates/settings.php:59
#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr ""

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-04 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,8 +22,8 @@ msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr ""
#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:30
#: ajax/contact/saveproperty.php:37
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:31
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
msgid "id is not set."
msgstr ""
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr ""
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:34
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
msgid "element name is not set."
msgstr ""
@ -83,11 +83,11 @@ msgstr ""
msgid "Error adding contact property: "
msgstr ""
#: ajax/contact/deleteproperty.php:36
#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr ""
#: ajax/contact/deleteproperty.php:43
#: ajax/contact/deleteproperty.php:44
msgid "Error deleting contact property."
msgstr ""
@ -99,19 +99,19 @@ msgstr ""
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr ""
#: ajax/contact/saveproperty.php:40
#: ajax/contact/saveproperty.php:42
msgid "checksum is not set."
msgstr ""
#: ajax/contact/saveproperty.php:60
#: ajax/contact/saveproperty.php:62
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr ""
#: ajax/contact/saveproperty.php:67
#: ajax/contact/saveproperty.php:69
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr ""
#: ajax/contact/saveproperty.php:142
#: ajax/contact/saveproperty.php:144
msgid "Error updating contact property."
msgstr ""
@ -160,19 +160,19 @@ msgstr ""
msgid "Error saving contact."
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:108
#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error resizing image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:111
#: ajax/savecrop.php:112
msgid "Error cropping image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:114
#: ajax/savecrop.php:115
msgid "Error creating temporary image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:117
#: ajax/savecrop.php:118
msgid "Error finding image: "
msgstr ""
@ -272,6 +272,10 @@ msgid ""
"on this server."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1236
msgid "Error loading profile picture."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371
msgid "Select type"
msgstr ""
@ -530,7 +534,7 @@ msgstr ""
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:34
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:33
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -841,30 +845,30 @@ msgstr ""
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/settings.php:31
#: templates/settings.php:30
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/settings.php:41
#: templates/settings.php:40
msgid "New Address Book"
msgstr ""
#: templates/settings.php:42
#: templates/settings.php:41
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/settings.php:43
#: templates/settings.php:42
msgid "Description"
msgstr ""
#: templates/settings.php:45
#: templates/settings.php:43
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/settings.php:46
#: templates/settings.php:44
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: templates/settings.php:51
#: templates/settings.php:49
msgid "More..."
msgstr ""

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 19:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -69,11 +69,15 @@ msgstr ""
msgid "Security Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:28
#: templates/admin.php:29
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:41
msgid "Log"
msgstr ""
#: templates/admin.php:56
#: templates/admin.php:69
msgid "More"
msgstr ""

View File

@ -8,21 +8,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:14+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:02+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ajax/categories/rescan.php:28
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr ""
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr ""
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "هیچ تقویمی پیدا نشد"
#: ajax/categories/rescan.php:36
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "هیچ رویدادی پیدا نشد"
@ -30,300 +38,394 @@ msgstr "هیچ رویدادی پیدا نشد"
msgid "Wrong calendar"
msgstr "تقویم اشتباه"
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:64
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr ""
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:67
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr ""
#: ajax/import/import.php:56
msgid "Import failed"
msgstr ""
#: ajax/import/import.php:69
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr ""
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
msgid "New Timezone:"
msgstr "زمان محلی جدید"
#: ajax/settings/settimezone.php:22
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "زمان محلی تغییر یافت"
#: ajax/settings/settimezone.php:24
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "درخواست نامعتبر"
#: appinfo/app.php:19 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:31
#: templates/settings.php:12
#: appinfo/app.php:35 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "تقویم"
#: js/calendar.js:93
msgid "Deletion failed"
msgstr ""
#: js/calendar.js:828
#: js/calendar.js:832
msgid "ddd"
msgstr ""
#: js/calendar.js:829
msgid "ddd M/d"
msgstr ""
#: js/calendar.js:830
msgid "dddd M/d"
msgstr ""
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:833
msgid "MMMM yyyy"
msgstr ""
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd M/d"
#: js/calendar.js:835
#: js/calendar.js:834
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd M/d"
#: js/calendar.js:837
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"
#: js/calendar.js:839
msgid "MMM d[ yyyy]{ '&#8212;'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "DDD m[ yyyy]{ '&#8212;'[ DDD] m yyyy}"
#: js/calendar.js:837
#: js/calendar.js:841
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr ""
msgstr "dddd, MMM d, yyyy"
#: lib/app.php:125
#: lib/app.php:121
msgid "Birthday"
msgstr "روزتولد"
#: lib/app.php:126
#: lib/app.php:122
msgid "Business"
msgstr "تجارت"
#: lib/app.php:127
#: lib/app.php:123
msgid "Call"
msgstr "تماس گرفتن"
#: lib/app.php:128
#: lib/app.php:124
msgid "Clients"
msgstr "مشتریان"
#: lib/app.php:129
#: lib/app.php:125
msgid "Deliverer"
msgstr "نجات"
#: lib/app.php:130
#: lib/app.php:126
msgid "Holidays"
msgstr "روزهای تعطیل"
#: lib/app.php:131
#: lib/app.php:127
msgid "Ideas"
msgstr "ایده ها"
#: lib/app.php:132
#: lib/app.php:128
msgid "Journey"
msgstr "سفر"
#: lib/app.php:133
#: lib/app.php:129
msgid "Jubilee"
msgstr "سالگرد"
#: lib/app.php:134
#: lib/app.php:130
msgid "Meeting"
msgstr "ملاقات"
#: lib/app.php:135
#: lib/app.php:131
msgid "Other"
msgstr "دیگر"
#: lib/app.php:136
#: lib/app.php:132
msgid "Personal"
msgstr "شخصی"
#: lib/app.php:137
#: lib/app.php:133
msgid "Projects"
msgstr "پروژه ها"
#: lib/app.php:138
#: lib/app.php:134
msgid "Questions"
msgstr "سوالات"
#: lib/app.php:139
#: lib/app.php:135
msgid "Work"
msgstr "کار"
#: lib/app.php:380
#: lib/app.php:351 lib/app.php:361
msgid "by"
msgstr ""
#: lib/app.php:359 lib/app.php:399
msgid "unnamed"
msgstr "نام گذاری نشده"
#: lib/object.php:330
#: lib/import.php:184 templates/calendar.php:12
#: templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "تقویم جدید"
#: lib/object.php:372
msgid "Does not repeat"
msgstr "تکرار نکنید"
#: lib/object.php:331
#: lib/object.php:373
msgid "Daily"
msgstr "روزانه"
#: lib/object.php:332
#: lib/object.php:374
msgid "Weekly"
msgstr "هفتهگی"
#: lib/object.php:333
#: lib/object.php:375
msgid "Every Weekday"
msgstr "هرروز هفته"
#: lib/object.php:334
#: lib/object.php:376
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "دوهفته"
#: lib/object.php:335
#: lib/object.php:377
msgid "Monthly"
msgstr "ماهانه"
#: lib/object.php:336
#: lib/object.php:378
msgid "Yearly"
msgstr "سالانه"
#: lib/object.php:343
#: lib/object.php:388
msgid "never"
msgstr "هرگز"
#: lib/object.php:344
#: lib/object.php:389
msgid "by occurrences"
msgstr "به وسیله ظهور"
#: lib/object.php:345
#: lib/object.php:390
msgid "by date"
msgstr "به وسیله تاریخ"
#: lib/object.php:352
#: lib/object.php:400
msgid "by monthday"
msgstr "به وسیله روزهای ماه"
#: lib/object.php:353
#: lib/object.php:401
msgid "by weekday"
msgstr "به وسیله روز های هفته"
#: lib/object.php:360 templates/settings.php:42
#: lib/object.php:411 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"
#: lib/object.php:361
#: lib/object.php:412 templates/calendar.php:5
msgid "Tuesday"
msgstr "سه شنبه"
#: lib/object.php:362
#: lib/object.php:413 templates/calendar.php:5
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"
#: lib/object.php:363
#: lib/object.php:414 templates/calendar.php:5
msgid "Thursday"
msgstr "پنجشنبه"
#: lib/object.php:364
#: lib/object.php:415 templates/calendar.php:5
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"
#: lib/object.php:365
#: lib/object.php:416 templates/calendar.php:5
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"
#: lib/object.php:366 templates/settings.php:43
#: lib/object.php:417 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:70
msgid "Sunday"
msgstr "یکشنبه"
#: lib/object.php:373
#: lib/object.php:427
msgid "events week of month"
msgstr "رویداد های هفته هایی از ماه"
#: lib/object.php:374
#: lib/object.php:428
msgid "first"
msgstr "اولین"
#: lib/object.php:375
#: lib/object.php:429
msgid "second"
msgstr "دومین"
#: lib/object.php:376
#: lib/object.php:430
msgid "third"
msgstr "سومین"
#: lib/object.php:377
#: lib/object.php:431
msgid "fourth"
msgstr "چهارمین"
#: lib/object.php:378
#: lib/object.php:432
msgid "fifth"
msgstr "پنجمین"
#: lib/object.php:379
#: lib/object.php:433
msgid "last"
msgstr "آخرین"
#: lib/object.php:401
#: lib/object.php:467 templates/calendar.php:7
msgid "January"
msgstr "ژانویه"
#: lib/object.php:402
#: lib/object.php:468 templates/calendar.php:7
msgid "February"
msgstr "فبریه"
#: lib/object.php:403
#: lib/object.php:469 templates/calendar.php:7
msgid "March"
msgstr "مارس"
#: lib/object.php:404
#: lib/object.php:470 templates/calendar.php:7
msgid "April"
msgstr "آوریل"
#: lib/object.php:405
#: lib/object.php:471 templates/calendar.php:7
msgid "May"
msgstr "می"
#: lib/object.php:406
#: lib/object.php:472 templates/calendar.php:7
msgid "June"
msgstr "ژوءن"
#: lib/object.php:407
#: lib/object.php:473 templates/calendar.php:7
msgid "July"
msgstr "جولای"
#: lib/object.php:408
#: lib/object.php:474 templates/calendar.php:7
msgid "August"
msgstr "آگوست"
#: lib/object.php:409
#: lib/object.php:475 templates/calendar.php:7
msgid "September"
msgstr "سپتامبر"
#: lib/object.php:410
#: lib/object.php:476 templates/calendar.php:7
msgid "October"
msgstr "اکتبر"
#: lib/object.php:411
#: lib/object.php:477 templates/calendar.php:7
msgid "November"
msgstr "نوامبر"
#: lib/object.php:412
#: lib/object.php:478 templates/calendar.php:7
msgid "December"
msgstr "دسامبر"
#: lib/object.php:418
#: lib/object.php:488
msgid "by events date"
msgstr "به وسیله رویداد های روزانه"
#: lib/object.php:419
#: lib/object.php:489
msgid "by yearday(s)"
msgstr "به وسیله روز های سال(ها)"
#: lib/object.php:420
#: lib/object.php:490
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "به وسیله شماره هفته(ها)"
#: lib/object.php:421
#: lib/object.php:491
msgid "by day and month"
msgstr "به وسیله روز و ماه"
#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#: lib/search.php:40
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "تقویم."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sun."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Mon."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Tue."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Wed."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Thu."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Fri."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sat."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jan."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Feb."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Mar."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Apr."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "May."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jun."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jul."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Aug."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Sep."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Oct."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Nov."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:8
msgid "Dec."
msgstr ""
#: templates/calendar.php:11
msgid "All day"
msgstr "هرروز"
#: templates/calendar.php:12 templates/part.choosecalendar.php:22
msgid "New Calendar"
msgstr "تقویم جدید"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Missing fields"
msgstr "فیلد های گم شده"
@ -357,40 +459,32 @@ msgstr "رویداد قبل از شروع شدن تمام شده!"
msgid "There was a database fail"
msgstr "یک پایگاه داده فرو مانده است"
#: templates/calendar.php:40
#: templates/calendar.php:39
msgid "Week"
msgstr "هفته"
#: templates/calendar.php:41
#: templates/calendar.php:40
msgid "Month"
msgstr "ماه"
#: templates/calendar.php:42
#: templates/calendar.php:41
msgid "List"
msgstr "فهرست"
#: templates/calendar.php:48
#: templates/calendar.php:45
msgid "Today"
msgstr "امروز"
#: templates/calendar.php:49
msgid "Calendars"
msgstr "تقویم ها"
#: templates/calendar.php:67
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "ناتوان در تجزیه پرونده"
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "تقویم فعال را انتخاب کنید"
#: templates/calendar.php:46 templates/calendar.php:47
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "تقویم های شما"
#: templates/part.choosecalendar.php:27
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:5
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:11
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDav Link"
@ -402,19 +496,19 @@ msgstr "تقویمهای به اشترک گذاری شده"
msgid "No shared calendars"
msgstr "هیچ تقویمی به اشتراک گذارده نشده"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
msgid "Share Calendar"
msgstr "تقویم را به اشتراک بگذارید"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:6
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:14
msgid "Download"
msgstr "بارگیری"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:7
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:17
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:20
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "پاک کردن"
@ -500,23 +594,23 @@ msgstr "گروه ها را به وسیله درنگ نما از هم جدا کن
msgid "Edit categories"
msgstr "ویرایش گروه"
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:55
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:52
msgid "All Day Event"
msgstr "رویداد های روزانه"
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:59
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:56
msgid "From"
msgstr "از"
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:67
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:64
msgid "To"
msgstr "به"
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:75
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:72
msgid "Advanced options"
msgstr "تنظیمات حرفه ای"
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:80
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:77
msgid "Location"
msgstr "منطقه"
@ -524,7 +618,7 @@ msgstr "منطقه"
msgid "Location of the Event"
msgstr "منطقه رویداد"
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:88
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:85
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
@ -532,84 +626,86 @@ msgstr "توضیحات"
msgid "Description of the Event"
msgstr "توضیحات درباره رویداد"
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:98
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:95
msgid "Repeat"
msgstr "تکرار"
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:105
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:102
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:149
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:146
msgid "Select weekdays"
msgstr "انتخاب روز های هفته "
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
#: templates/part.showevent.php:162 templates/part.showevent.php:175
#: templates/part.showevent.php:159 templates/part.showevent.php:172
msgid "Select days"
msgstr "انتخاب روز ها"
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:167
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:164
msgid "and the events day of year."
msgstr "و رویداد های روز از سال"
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:180
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:177
msgid "and the events day of month."
msgstr "و رویداد های روز از ماه"
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:188
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:185
msgid "Select months"
msgstr "انتخاب ماه ها"
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:201
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:198
msgid "Select weeks"
msgstr "انتخاب هفته ها"
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:206
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:203
msgid "and the events week of year."
msgstr "و رویداد هفته ها از سال"
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:212
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:209
msgid "Interval"
msgstr "فاصله"
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:218
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:215
msgid "End"
msgstr "پایان"
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:231
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:228
msgid "occurrences"
msgstr "ظهور"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a calendar file"
msgstr "یک پرونده حاوی تقویم وارد کنید"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the calendar"
msgstr "لطفا تقویم را انتخاب کنید"
#: templates/part.import.php:10
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "یک تقویم جدید ایجاد کنید"
#: templates/part.import.php:15
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "یک پرونده حاوی تقویم وارد کنید"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "نام تقویم جدید"
#: templates/part.import.php:17
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr ""
#: templates/part.import.php:47
msgid "Import"
msgstr "ورودی دادن"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing calendar"
msgstr "درحال افزودن تقویم"
#: templates/part.import.php:23
msgid "Calendar imported successfully"
msgstr "افزودن تقویم موفقیت آمیز بود"
#: templates/part.import.php:24
#: templates/part.import.php:56
msgid "Close Dialog"
msgstr "بستن دیالوگ"
@ -625,45 +721,73 @@ msgstr "دیدن یک رویداد"
msgid "No categories selected"
msgstr "هیچ گروهی انتخاب نشده"
#: templates/part.showevent.php:25
msgid "Select category"
msgstr "انتخاب گروه"
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
msgstr "از"
#: templates/part.showevent.php:62 templates/part.showevent.php:70
#: templates/part.showevent.php:59 templates/part.showevent.php:67
msgid "at"
msgstr "در"
#: templates/settings.php:14
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr "زمان محلی"
#: templates/settings.php:31
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr "همیشه بررسی کنید برای تغییر زمان محلی"
#: templates/settings.php:47
msgid "Update timezone automatically"
msgstr ""
#: templates/settings.php:33
msgid "Timeformat"
msgstr "نوع زمان"
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
msgstr ""
#: templates/settings.php:35
#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
msgstr "24 ساعت"
#: templates/settings.php:36
#: templates/settings.php:58
msgid "12h"
msgstr "12 ساعت"
#: templates/settings.php:40
msgid "First day of the week"
msgstr "یکمین روز هفته"
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr ""
#: templates/settings.php:49
msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
msgstr "Calendar CalDAV syncing address :"
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr ""
#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr ""
#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr ""
#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr ""
#: templates/share.dropdown.php:20
msgid "Users"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-04 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,8 +23,8 @@ msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "خطا در (غیر) فعال سازی کتابچه نشانه ها"
#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:30
#: ajax/contact/saveproperty.php:37
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:31
#: ajax/contact/saveproperty.php:39
msgid "id is not set."
msgstr "شناسه تعیین نشده"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "هیچ شخصی پیدا نشد"
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "یک خطا در افزودن اطلاعات شخص مورد نظر"
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:34
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:36
msgid "element name is not set."
msgstr "نام اصلی تنظیم نشده است"
@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "امتحان کردن برای وارد کردن مشخصات تکرار
msgid "Error adding contact property: "
msgstr ""
#: ajax/contact/deleteproperty.php:36
#: ajax/contact/deleteproperty.php:37
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "اطلاعات درمورد vCard شما اشتباه است لطفا صفحه را دوباره بار گذاری کنید"
#: ajax/contact/deleteproperty.php:43
#: ajax/contact/deleteproperty.php:44
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "خطا در هنگام پاک کرد ویژگی"
@ -100,19 +100,19 @@ msgstr "نشانی گم شده"
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "خطا در تجزیه کارت ویزا برای شناسه:"
#: ajax/contact/saveproperty.php:40
#: ajax/contact/saveproperty.php:42
msgid "checksum is not set."
msgstr "checksum تنظیم شده نیست"
#: ajax/contact/saveproperty.php:60
#: ajax/contact/saveproperty.php:62
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "اطلاعات کارت ویزا شما غلط است لطفا صفحه را دوباره بارگزاری کنید"
#: ajax/contact/saveproperty.php:67
#: ajax/contact/saveproperty.php:69
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "چند چیز به FUBAR رفتند"
#: ajax/contact/saveproperty.php:142
#: ajax/contact/saveproperty.php:144
msgid "Error updating contact property."
msgstr "خطا در هنگام بروزرسانی اطلاعات شخص مورد نظر"
@ -161,19 +161,19 @@ msgstr "خطا در دربافت تصویر ویژگی شخصی"
msgid "Error saving contact."
msgstr "خطا در ذخیره سازی اطلاعات"
#: ajax/savecrop.php:108
#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error resizing image"
msgstr "خطا در تغییر دادن اندازه تصویر"
#: ajax/savecrop.php:111
#: ajax/savecrop.php:112
msgid "Error cropping image"
msgstr "خطا در برداشت تصویر"
#: ajax/savecrop.php:114
#: ajax/savecrop.php:115
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "خطا در ساخت تصویر temporary"
#: ajax/savecrop.php:117
#: ajax/savecrop.php:118
msgid "Error finding image: "
msgstr "خطا در پیدا کردن تصویر:"
@ -273,6 +273,10 @@ msgid ""
"on this server."
msgstr "حجم فایل بسیار بیشتر از حجم تنظیم شده در تنظیمات سرور است"
#: js/contacts.js:1236
msgid "Error loading profile picture."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371
msgid "Select type"
msgstr "نوع را انتخاب کنید"
@ -531,7 +535,7 @@ msgstr "ویرایش نام جزئیات"
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:34
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:33
msgid "Delete"
msgstr "پاک کردن"
@ -842,30 +846,30 @@ msgstr ""
msgid "Download"
msgstr "بارگیری"
#: templates/settings.php:31
#: templates/settings.php:30
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: templates/settings.php:41
#: templates/settings.php:40
msgid "New Address Book"
msgstr "کتابچه نشانه های جدید"
#: templates/settings.php:42
#: templates/settings.php:41
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/settings.php:43
#: templates/settings.php:42
msgid "Description"
msgstr ""
#: templates/settings.php:45
#: templates/settings.php:43
msgid "Save"
msgstr "ذخیره سازی"
#: templates/settings.php:46
#: templates/settings.php:44
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
#: templates/settings.php:51
#: templates/settings.php:49
msgid "More..."
msgstr ""

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 02:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 01:13+0000\n"
"Last-Translator: vahid chakoshy <vchakoshy@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-11 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -71,11 +71,15 @@ msgstr "__language_name__"
msgid "Security Warning"
msgstr "اخطار امنیتی"
#: templates/admin.php:28
#: templates/admin.php:29
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:41
msgid "Log"
msgstr "کارنامه"
#: templates/admin.php:56
#: templates/admin.php:69
msgid "More"
msgstr "بیشتر"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More