# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # asieriko , 2013 # Piarres Beobide , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-19 15:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 19:07+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: app.php:360 msgid "Help" msgstr "Laguntza" #: app.php:373 msgid "Personal" msgstr "Pertsonala" #: app.php:384 msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #: app.php:396 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" #: app.php:409 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: app.php:836 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "Ezin izan da \"%s\" eguneratu." #: defaults.php:35 msgid "web services under your control" msgstr "web zerbitzuak zure kontrolpean" #: files.php:66 files.php:98 #, php-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "ezin da \"%s\" ireki" #: files.php:226 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "ZIP deskarga ez dago gaituta." #: files.php:227 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Fitxategiak banan-banan deskargatu behar dira." #: files.php:228 files.php:256 msgid "Back to Files" msgstr "Itzuli fitxategietara" #: files.php:253 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Hautatuko fitxategiak oso handiak dira zip fitxategia sortzeko." #: files.php:254 msgid "" "Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your " "administrator." msgstr "Deskargatu fitzategiak zati txikiagoetan, banan-banan edo eskatu mesedez zure administradoreari" #: json.php:28 msgid "Application is not enabled" msgstr "Aplikazioa ez dago gaituta" #: json.php:39 json.php:62 json.php:73 msgid "Authentication error" msgstr "Autentifikazio errorea" #: json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "Tokena iraungitu da. Mesedez birkargatu orria." #: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35 msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" #: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33 msgid "Text" msgstr "Testua" #: search/provider/file.php:29 msgid "Images" msgstr "Irudiak" #: setup/abstractdatabase.php:22 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s sartu datu basearen erabiltzaile izena." #: setup/abstractdatabase.php:25 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s sartu datu basearen izena." #: setup/abstractdatabase.php:28 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s ezin duzu punturik erabili datu basearen izenean." #: setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "MS SQL erabiltzaile izena edota pasahitza ez dira egokiak: %s" #: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114 #: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Existitzen den kontu bat edo administradorearena jarri behar duzu." #: setup/mysql.php:12 msgid "MySQL username and/or password not valid" msgstr "MySQL erabiltzaile edota pasahitza ez dira egokiak." #: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147 #: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181 #: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204 #: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115 #: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "DB errorea: \"%s\"" #: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148 #: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190 #: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99 #: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "Errorea komando honek sortu du: \"%s\"" #: setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "MySQL '%s'@'localhost' erabiltzailea dagoeneko existitzen da." #: setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL" msgstr "Ezabatu erabiltzaile hau MySQLtik" #: setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists" msgstr "MySQL '%s'@'%%' erabiltzailea dagoeneko existitzen da" #: setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL." msgstr "Ezabatu erabiltzaile hau MySQLtik." #: setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "Ezin da Oracle konexioa sortu" #: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Oracle erabiltzaile edota pasahitza ez dira egokiak." #: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "Errorea komando honek sortu du: \"%s\", izena: %s, pasahitza: %s" #: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "PostgreSQL erabiltzaile edota pasahitza ez dira egokiak." #: setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Ezarri administraziorako erabiltzaile izena." #: setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Ezarri administraziorako pasahitza." #: setup.php:184 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Zure web zerbitzaria ez dago oraindik ongi konfiguratuta fitxategien sinkronizazioa egiteko, WebDAV interfazea ongi ez dagoela dirudi." #: setup.php:185 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Mesedez begiratu instalazio gidak." #: template/functions.php:80 msgid "seconds ago" msgstr "segundu" #: template/functions.php:81 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: template/functions.php:82 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: template/functions.php:83 msgid "today" msgstr "gaur" #: template/functions.php:84 msgid "yesterday" msgstr "atzo" #: template/functions.php:85 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: template/functions.php:86 msgid "last month" msgstr "joan den hilabetean" #: template/functions.php:87 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: template/functions.php:88 msgid "last year" msgstr "joan den urtean" #: template/functions.php:89 msgid "years ago" msgstr "urte" #: template.php:297 msgid "Caused by:" msgstr "Honek eraginda:" #: vcategories.php:188 vcategories.php:249 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Ezin da \"%s\" kategoria aurkitu"