# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-19 15:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 19:06+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "" #: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "" #: ajax/upload.php:22 msgid "Invalid Token" msgstr "" #: ajax/upload.php:59 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Ниту еден фајл не се вчита. Непозната грешка" #: ajax/upload.php:66 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Датотеката беше успешно подигната." #: ajax/upload.php:67 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Подигнатата датотека ја надминува upload_max_filesize директивата во php.ini:" #: ajax/upload.php:69 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Големината на датотеката ја надминува MAX_FILE_SIZE директивата која беше специфицирана во HTML формата" #: ajax/upload.php:70 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Датотеката беше само делумно подигната." #: ajax/upload.php:71 msgid "No file was uploaded" msgstr "Не беше подигната датотека." #: ajax/upload.php:72 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Недостасува привремена папка" #: ajax/upload.php:73 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Неуспеав да запишам на диск" #: ajax/upload.php:91 msgid "Not enough storage available" msgstr "" #: ajax/upload.php:123 msgid "Invalid directory." msgstr "" #: appinfo/app.php:12 msgid "Files" msgstr "Датотеки" #: js/file-upload.js:11 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Не може да се преземе вашата датотека бидејќи фолдерот во кој се наоѓа фајлот има големина од 0 бајти" #: js/file-upload.js:24 msgid "Not enough space available" msgstr "" #: js/file-upload.js:64 msgid "Upload cancelled." msgstr "Преземањето е прекинато." #: js/file-upload.js:167 js/files.js:280 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Подигање на датотека е во тек. Напуштење на страницата ќе го прекине." #: js/file-upload.js:233 js/files.js:353 msgid "URL cannot be empty." msgstr "Адресата неможе да биде празна." #: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud" msgstr "" #: js/file-upload.js:269 js/file-upload.js:285 js/files.js:389 js/files.js:405 #: js/files.js:709 js/files.js:747 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: js/fileactions.js:116 msgid "Share" msgstr "Сподели" #: js/fileactions.js:126 msgid "Delete permanently" msgstr "" #: js/fileactions.js:192 msgid "Rename" msgstr "Преименувај" #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:465 msgid "Pending" msgstr "Чека" #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} веќе постои" #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305 msgid "replace" msgstr "замени" #: js/filelist.js:303 msgid "suggest name" msgstr "предложи име" #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305 msgid "cancel" msgstr "откажи" #: js/filelist.js:350 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "заменета {new_name} со {old_name}" #: js/filelist.js:350 msgid "undo" msgstr "врати" #: js/filelist.js:453 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/filelist.js:518 msgid "files uploading" msgstr "" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "" #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." msgstr "" #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Неправилно име. , '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' и '*' не се дозволени." #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "" #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "" #: js/files.js:94 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "" #: js/files.js:245 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "" #: js/files.js:358 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" msgstr "" #: js/files.js:760 templates/index.php:67 msgid "Name" msgstr "Име" #: js/files.js:761 templates/index.php:78 msgid "Size" msgstr "Големина" #: js/files.js:762 templates/index.php:80 msgid "Modified" msgstr "Променето" #: js/files.js:778 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/files.js:784 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/app.php:73 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" msgstr "Подигни" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Ракување со датотеки" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Максимална големина за подигање" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "макс. можно:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Потребно за симнување повеќе-датотеки и папки." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Овозможи ZIP симнување " #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 е неограничено" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Максимална големина за внес на ZIP датотеки" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Сними" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Ново" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Текстуална датотека" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "Папка" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "Од врска" #: templates/index.php:41 msgid "Deleted files" msgstr "" #: templates/index.php:46 msgid "Cancel upload" msgstr "Откажи прикачување" #: templates/index.php:52 msgid "You don’t have write permissions here." msgstr "" #: templates/index.php:59 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Тука нема ништо. Снимете нешто!" #: templates/index.php:73 msgid "Download" msgstr "Преземи" #: templates/index.php:85 templates/index.php:86 msgid "Unshare" msgstr "Не споделувај" #: templates/index.php:91 templates/index.php:92 msgid "Delete" msgstr "Избриши" #: templates/index.php:105 msgid "Upload too large" msgstr "Фајлот кој се вчитува е преголем" #: templates/index.php:107 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Датотеките кои се обидувате да ги подигнете ја надминуваат максималната големина за подигнување датотеки на овој сервер." #: templates/index.php:112 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Се скенираат датотеки, ве молам почекајте." #: templates/index.php:115 msgid "Current scanning" msgstr "Моментално скенирам" #: templates/part.list.php:74 msgid "directory" msgstr "" #: templates/part.list.php:76 msgid "directories" msgstr "" #: templates/part.list.php:85 msgid "file" msgstr "датотека" #: templates/part.list.php:87 msgid "files" msgstr "датотеки" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr ""