# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-19 15:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-19 19:06+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_HK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_HK\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/share.php:97 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25 msgid "Category type not provided." msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:30 msgid "No category to add?" msgstr "" #: ajax/vcategories/add.php:37 #, php-format msgid "This category already exists: %s" msgstr "" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27 #: ajax/vcategories/favorites.php:24 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26 msgid "Object type not provided." msgstr "" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30 #, php-format msgid "%s ID not provided." msgstr "" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error adding %s to favorites." msgstr "" #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "" #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error removing %s from favorites." msgstr "" #: js/config.php:32 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #: js/config.php:33 msgid "Monday" msgstr "星期一" #: js/config.php:34 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #: js/config.php:35 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #: js/config.php:36 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #: js/config.php:37 msgid "Friday" msgstr "星期五" #: js/config.php:38 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #: js/config.php:43 msgid "January" msgstr "一月" #: js/config.php:44 msgid "February" msgstr "二月" #: js/config.php:45 msgid "March" msgstr "三月" #: js/config.php:46 msgid "April" msgstr "四月" #: js/config.php:47 msgid "May" msgstr "五月" #: js/config.php:48 msgid "June" msgstr "六月" #: js/config.php:49 msgid "July" msgstr "七月" #: js/config.php:50 msgid "August" msgstr "八月" #: js/config.php:51 msgid "September" msgstr "九月" #: js/config.php:52 msgid "October" msgstr "十月" #: js/config.php:53 msgid "November" msgstr "十一月" #: js/config.php:54 msgid "December" msgstr "十二月" #: js/js.js:355 msgid "Settings" msgstr "設定" #: js/js.js:812 msgid "seconds ago" msgstr "" #: js/js.js:813 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "" #: js/js.js:814 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "" #: js/js.js:815 msgid "today" msgstr "今日" #: js/js.js:816 msgid "yesterday" msgstr "昨日" #: js/js.js:817 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "" #: js/js.js:818 msgid "last month" msgstr "前一月" #: js/js.js:819 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "" #: js/js.js:820 msgid "months ago" msgstr "個月之前" #: js/js.js:821 msgid "last year" msgstr "" #: js/js.js:822 msgid "years ago" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:117 msgid "Choose" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:137 js/oc-dialogs.js:196 msgid "Error loading file picker template" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:160 msgid "Yes" msgstr "Yes" #: js/oc-dialogs.js:168 msgid "No" msgstr "No" #: js/oc-dialogs.js:181 msgid "Ok" msgstr "OK" #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102 #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162 msgid "The object type is not specified." msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95 #: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 #: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195 #: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149 #: js/share.js:643 js/share.js:655 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: js/oc-vcategories.js:179 msgid "The app name is not specified." msgstr "" #: js/oc-vcategories.js:194 msgid "The required file {file} is not installed!" msgstr "" #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87 msgid "Shared" msgstr "已分享" #: js/share.js:90 msgid "Share" msgstr "分享" #: js/share.js:131 js/share.js:683 msgid "Error while sharing" msgstr "分享時發生錯誤" #: js/share.js:142 msgid "Error while unsharing" msgstr "取消分享時發生錯誤" #: js/share.js:149 msgid "Error while changing permissions" msgstr "更改權限時發生錯誤" #: js/share.js:158 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "{owner}與你及群組的分享" #: js/share.js:160 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "{owner}與你的分享" #: js/share.js:183 msgid "Share with" msgstr "分享" #: js/share.js:188 msgid "Share with link" msgstr "以連結分享" #: js/share.js:191 msgid "Password protect" msgstr "密碼保護" #: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26 msgid "Password" msgstr "密碼" #: js/share.js:198 msgid "Allow Public Upload" msgstr "" #: js/share.js:202 msgid "Email link to person" msgstr "" #: js/share.js:203 msgid "Send" msgstr "傳送" #: js/share.js:208 msgid "Set expiration date" msgstr "設定分享期限" #: js/share.js:209 msgid "Expiration date" msgstr "分享期限" #: js/share.js:241 msgid "Share via email:" msgstr "以電郵分享" #: js/share.js:243 msgid "No people found" msgstr "找不到" #: js/share.js:281 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "" #: js/share.js:317 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "" #: js/share.js:338 msgid "Unshare" msgstr "取消分享" #: js/share.js:350 msgid "can edit" msgstr "" #: js/share.js:352 msgid "access control" msgstr "" #: js/share.js:355 msgid "create" msgstr "新增" #: js/share.js:358 msgid "update" msgstr "更新" #: js/share.js:361 msgid "delete" msgstr "刪除" #: js/share.js:364 msgid "share" msgstr "分享" #: js/share.js:398 js/share.js:630 msgid "Password protected" msgstr "密碼保護" #: js/share.js:643 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "" #: js/share.js:655 msgid "Error setting expiration date" msgstr "" #: js/share.js:670 msgid "Sending ..." msgstr "傳送中" #: js/share.js:681 msgid "Email sent" msgstr "郵件已傳" #: js/update.js:17 msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the ownCloud " "community." msgstr "" #: js/update.js:21 msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "更新成功, 正" #: lostpassword/controller.php:61 #, php-format msgid "%s password reset" msgstr "" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "請用以下連結重設你的密碼: {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4 msgid "" "The link to reset your password has been sent to your email.
If you do " "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk " "folders.
If it is not there ask your local administrator ." msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12 msgid "Request failed!
Did you make sure your email/username was right?" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "你將收到一封電郵" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51 #: templates/login.php:19 msgid "Username" msgstr "用戶名稱" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:22 msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " "are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. Do you really want to continue?" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:24 msgid "Yes, I really want to reset my password now" msgstr "" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27 msgid "Request reset" msgstr "重設" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "你的密碼已被重設" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "前往登入版面" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "新密碼" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "重設密碼" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "個人" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "用戶" #: strings.php:7 msgid "Apps" msgstr "軟件" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "管理" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "幫助" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "" #: templates/404.php:15 msgid "Cloud not found" msgstr "未找到Cloud" #: templates/altmail.php:2 #, php-format msgid "" "Hey there,\n" "\n" "just letting you know that %s shared %s with you.\n" "View it: %s\n" "\n" "Cheers!" msgstr "" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "" #: templates/edit_categories_dialog.php:16 msgid "Add" msgstr "加入" #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 #: templates/installation.php:38 msgid "Security Warning" msgstr "" #: templates/installation.php:25 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" msgstr "" #: templates/installation.php:26 #, php-format msgid "Please update your PHP installation to use %s securely." msgstr "" #: templates/installation.php:32 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "" #: templates/installation.php:33 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "" #: templates/installation.php:39 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "" #: templates/installation.php:41 #, php-format msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the documentation." msgstr "" #: templates/installation.php:47 msgid "Create an admin account" msgstr "建立管理員帳戶" #: templates/installation.php:65 msgid "Advanced" msgstr "進階" #: templates/installation.php:67 msgid "Data folder" msgstr "" #: templates/installation.php:77 msgid "Configure the database" msgstr "設定資料庫" #: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94 #: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116 #: templates/installation.php:128 msgid "will be used" msgstr "將被使用" #: templates/installation.php:140 msgid "Database user" msgstr "資料庫帳戶" #: templates/installation.php:147 msgid "Database password" msgstr "資料庫密碼" #: templates/installation.php:152 msgid "Database name" msgstr "資料庫名稱" #: templates/installation.php:160 msgid "Database tablespace" msgstr "" #: templates/installation.php:167 msgid "Database host" msgstr "" #: templates/installation.php:175 msgid "Finish setup" msgstr "" #: templates/layout.user.php:41 #, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." msgstr "" #: templates/layout.user.php:66 msgid "Log out" msgstr "登出" #: templates/layout.user.php:100 msgid "More apps" msgstr "" #: templates/login.php:9 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "自動登入被拒" #: templates/login.php:10 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "如果你近期未曾更改密碼, 你的帳號可能被洩露!" #: templates/login.php:12 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "請更改你的密碼以保護你的帳戶" #: templates/login.php:34 msgid "Lost your password?" msgstr "忘記密碼" #: templates/login.php:39 msgid "remember" msgstr "記住" #: templates/login.php:41 msgid "Log in" msgstr "登入" #: templates/login.php:47 msgid "Alternative Logins" msgstr "" #: templates/mail.php:15 #, php-format msgid "" "Hey there,

just letting you know that %s shared »%s« with you.
View it!

Cheers!" msgstr "" #: templates/update.php:3 #, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." msgstr "ownCloud (ver. %s)更新中, 請耐心等侯"