# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # woosuk park , 2013 # Park Shinjo , 2013 # Sungjin Kang , 2013 # Sungjin Kang , 2013 # Sungjin Kang , 2013 # woosuk park , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-09 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-09 05:54+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/list.php:38 msgid "Storage not available" msgstr "" #: ajax/list.php:45 msgid "Storage invalid" msgstr "" #: ajax/list.php:52 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" #: ajax/move.php:15 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "항목 %s을(를) 이동시킬 수 없음 - 같은 이름의 파일이 이미 존재함" #: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "항목 %s을(를) 이동시킬 수 없음" #: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103 msgid "File name cannot be empty." msgstr "파일 이름이 비어 있을 수 없습니다." #: ajax/newfile.php:63 #, php-format msgid "\"%s\" is an invalid file name." msgstr "" #: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "폴더 이름이 올바르지 않습니다. 이름에 문자 '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '? ', '*'는 사용할 수 없습니다." #: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159 #: lib/app.php:77 msgid "The target folder has been moved or deleted." msgstr "" #: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86 #, php-format msgid "" "The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different " "name." msgstr "이름 %s이(가) 폴더 %s에서 이미 사용 중입니다. 다른 이름을 사용하십시오." #: ajax/newfile.php:97 msgid "Not a valid source" msgstr "올바르지 않은 원본" #: ajax/newfile.php:102 msgid "" "Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration" msgstr "서버에서 URL을 열 수 없습니다. 서버 설정을 확인하십시오" #: ajax/newfile.php:126 #, php-format msgid "The file exceeds your quota by %s" msgstr "" #: ajax/newfile.php:141 #, php-format msgid "Error while downloading %s to %s" msgstr "%s을(를) %s(으)로 다운로드하는 중 오류 발생" #: ajax/newfile.php:169 msgid "Error when creating the file" msgstr "파일 생성 중 오류 발생" #: ajax/newfolder.php:22 msgid "Folder name cannot be empty." msgstr "폴더 이름이 비어있을 수 없습니다." #: ajax/newfolder.php:66 msgid "Error when creating the folder" msgstr "폴더 생성 중 오류 발생" #: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "업로드 디렉터리를 설정할 수 없습니다." #: ajax/upload.php:33 msgid "Invalid Token" msgstr "잘못된 토큰" #: ajax/upload.php:77 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "파일이 업로드 되지 않았습니다. 알 수 없는 오류입니다" #: ajax/upload.php:84 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "파일 업로드에 성공하였습니다." #: ajax/upload.php:85 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "업로드한 파일이 php.ini의 upload_max_filesize보다 큽니다:" #: ajax/upload.php:87 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "업로드한 파일 크기가 HTML 폼의 MAX_FILE_SIZE보다 큼" #: ajax/upload.php:88 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "파일의 일부분만 업로드됨" #: ajax/upload.php:89 msgid "No file was uploaded" msgstr "파일이 업로드되지 않았음" #: ajax/upload.php:90 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "임시 폴더가 없음" #: ajax/upload.php:91 msgid "Failed to write to disk" msgstr "디스크에 쓰지 못했습니다" #: ajax/upload.php:111 msgid "Not enough storage available" msgstr "저장소가 용량이 충분하지 않습니다." #: ajax/upload.php:173 msgid "Upload failed. Could not find uploaded file" msgstr "업로드에 실패했습니다. 업로드할 파일을 찾을 수 없습니다" #: ajax/upload.php:183 msgid "Upload failed. Could not get file info." msgstr "업로드에 실패했습니다. 파일 정보를 가져올 수 없습니다." #: ajax/upload.php:198 msgid "Invalid directory." msgstr "올바르지 않은 디렉터리입니다." #: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25 msgid "Files" msgstr "파일" #: appinfo/app.php:27 msgid "All files" msgstr "" #: js/file-upload.js:268 msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "{filename}을(를) 업로드할 수 없습니다. 폴더이거나 0 바이트 파일입니다." #: js/file-upload.js:281 msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}" msgstr "" #: js/file-upload.js:292 msgid "" "Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left" msgstr "" #: js/file-upload.js:369 msgid "Upload cancelled." msgstr "업로드가 취소되었습니다." #: js/file-upload.js:415 msgid "Could not get result from server." msgstr "서버에서 결과를 가져올 수 없습니다." #: js/file-upload.js:499 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "파일 업로드가 진행 중입니다. 이 페이지를 벗어나면 업로드가 취소됩니다." #: js/file-upload.js:564 msgid "URL cannot be empty" msgstr "URL이 비어있을 수 없음" #: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:1275 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name}이(가) 이미 존재함" #: js/file-upload.js:623 msgid "Could not create file" msgstr "파일을 만들 수 없음" #: js/file-upload.js:639 msgid "Could not create folder" msgstr "폴더를 만들 수 없음" #: js/file-upload.js:686 msgid "Error fetching URL" msgstr "URL을 가져올 수 없음" #: js/fileactions.js:285 msgid "Share" msgstr "공유" #: js/fileactions.js:295 templates/list.php:77 templates/list.php:78 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: js/fileactions.js:297 msgid "Disconnect storage" msgstr "" #: js/fileactions.js:299 msgid "Unshare" msgstr "공유 해제" #: js/fileactions.js:301 msgid "Delete permanently" msgstr "영구히 삭제" #: js/fileactions.js:342 msgid "Rename" msgstr "이름 바꾸기" #: js/filelist.js:341 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "다운로드 준비 중입니다. 파일 크기가 크면 시간이 오래 걸릴 수도 있습니다." #: js/filelist.js:680 js/filelist.js:1799 msgid "Pending" msgstr "대기 중" #: js/filelist.js:1226 msgid "Error moving file." msgstr "" #: js/filelist.js:1234 msgid "Error moving file" msgstr "파일 이동 오류" #: js/filelist.js:1234 msgid "Error" msgstr "오류" #: js/filelist.js:1323 msgid "Could not rename file" msgstr "이름을 변경할 수 없음" #: js/filelist.js:1441 msgid "Error deleting file." msgstr "파일 삭제 오류." #: js/filelist.js:1544 templates/list.php:61 msgid "Name" msgstr "이름" #: js/filelist.js:1545 templates/list.php:72 msgid "Size" msgstr "크기" #: js/filelist.js:1546 templates/list.php:75 msgid "Modified" msgstr "수정됨" #: js/filelist.js:1556 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "폴더 %n개" #: js/filelist.js:1562 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "파일 %n개" #: js/filelist.js:1692 js/filelist.js:1731 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "파일 %n개 업로드 중" #: js/files.js:101 msgid "\"{name}\" is an invalid file name." msgstr "" #: js/files.js:122 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "저장 공간이 가득 찼습니다. 파일을 업데이트하거나 동기화할 수 없습니다!" #: js/files.js:126 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "저장 공간이 거의 가득 찼습니다 ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:140 msgid "" "Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out " "and log-in again" msgstr "암호화 앱이 활성화되어 있지만 키가 초기화되지 않았습니다. 로그아웃한 후 다시 로그인하십시오" #: js/files.js:144 msgid "" "Invalid private key for Encryption App. Please update your private key " "password in your personal settings to recover access to your encrypted " "files." msgstr "암호화 앱의 개인 키가 잘못되었습니다. 암호화된 파일에 다시 접근하려면 개인 설정에서 개인 키 암호를 업데이트해야 합니다." #: js/files.js:148 msgid "" "Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to " "your personal settings to decrypt your files." msgstr "암호화는 해제되어 있지만, 파일은 아직 암호화되어 있습니다. 개인 설정에서 파일을 복호화하십시오." #: js/filesummary.js:182 msgid "{dirs} and {files}" msgstr "{dirs} 그리고 {files}" #: lib/app.php:103 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s의 이름을 변경할 수 없습니다" #: lib/helper.php:23 templates/list.php:25 #, php-format msgid "Upload (max. %s)" msgstr "" #: templates/admin.php:6 msgid "File handling" msgstr "파일 처리" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "최대 업로드 크기" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "최대 가능:" #: templates/admin.php:15 msgid "Save" msgstr "저장" #: templates/appnavigation.php:12 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/appnavigation.php:14 #, php-format msgid "" "Use this address to access your Files via " "WebDAV" msgstr "WebDAV로 파일에 접근하려면 이 주소를 사용하십시오" #: templates/list.php:5 msgid "New" msgstr "새로 만들기" #: templates/list.php:8 msgid "New text file" msgstr "새 텍스트 파일" #: templates/list.php:9 msgid "Text file" msgstr "텍스트 파일" #: templates/list.php:12 msgid "New folder" msgstr "새 폴더" #: templates/list.php:13 msgid "Folder" msgstr "폴더" #: templates/list.php:16 msgid "From link" msgstr "링크에서" #: templates/list.php:47 msgid "You don’t have permission to upload or create files here" msgstr "여기에 파일을 업로드하거나 만들 권한이 없습니다" #: templates/list.php:52 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "내용이 없습니다. 업로드할 수 있습니다!" #: templates/list.php:66 msgid "Download" msgstr "다운로드" #: templates/list.php:91 msgid "Upload too large" msgstr "업로드한 파일이 너무 큼" #: templates/list.php:93 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "이 파일이 서버에서 허용하는 최대 업로드 가능 용량보다 큽니다." #: templates/list.php:98 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "파일을 검색하고 있습니다. 기다려 주십시오." #: templates/list.php:101 msgid "Currently scanning" msgstr ""