# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Christophe Lherieau , 2013 # Cyril Glapa , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-05 07:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-03 12:50+0000\n" "Last-Translator: Christophe Lherieau \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: app.php:239 #, php-format msgid "" "App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version" " of ownCloud." msgstr "L'application \"%s\" ne peut être installée car elle n'est pas compatible avec cette version de ownCloud." #: app.php:250 msgid "No app name specified" msgstr "Aucun nom d'application spécifié" #: app.php:361 msgid "Help" msgstr "Aide" #: app.php:374 msgid "Personal" msgstr "Personnel" #: app.php:385 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: app.php:397 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: app.php:410 msgid "Admin" msgstr "Administration" #: app.php:837 #, php-format msgid "Failed to upgrade \"%s\"." msgstr "Echec de la mise à niveau \"%s\"." #: defaults.php:35 msgid "web services under your control" msgstr "services web sous votre contrôle" #: files.php:66 files.php:98 #, php-format msgid "cannot open \"%s\"" msgstr "impossible d'ouvrir \"%s\"" #: files.php:226 msgid "ZIP download is turned off." msgstr "Téléchargement ZIP désactivé." #: files.php:227 msgid "Files need to be downloaded one by one." msgstr "Les fichiers nécessitent d'être téléchargés un par un." #: files.php:228 files.php:256 msgid "Back to Files" msgstr "Retour aux Fichiers" #: files.php:253 msgid "Selected files too large to generate zip file." msgstr "Les fichiers sélectionnés sont trop volumineux pour être compressés." #: files.php:254 msgid "" "Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your " "administrator." msgstr "Télécharger les fichiers en parties plus petites, séparément ou demander avec bienveillance à votre administrateur." #: installer.php:63 msgid "No source specified when installing app" msgstr "Aucune source spécifiée pour installer l'application" #: installer.php:70 msgid "No href specified when installing app from http" msgstr "Aucun href spécifié pour installer l'application par http" #: installer.php:75 msgid "No path specified when installing app from local file" msgstr "Aucun chemin spécifié pour installer l'application depuis un fichier local" #: installer.php:89 #, php-format msgid "Archives of type %s are not supported" msgstr "Les archives de type %s ne sont pas supportées" #: installer.php:103 msgid "Failed to open archive when installing app" msgstr "Échec de l'ouverture de l'archive lors de l'installation de l'application" #: installer.php:123 msgid "App does not provide an info.xml file" msgstr "L'application ne fournit pas de fichier info.xml" #: installer.php:129 msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App" msgstr "L'application ne peut être installée car elle contient du code non-autorisé" #: installer.php:138 msgid "" "App can't be installed because it is not compatible with this version of " "ownCloud" msgstr "L'application ne peut être installée car elle n'est pas compatible avec cette version de ownCloud" #: installer.php:144 msgid "" "App can't be installed because it contains the true tag " "which is not allowed for non shipped apps" msgstr "L'application ne peut être installée car elle contient la balise true qui n'est pas autorisée pour les applications non-diffusées" #: installer.php:150 msgid "" "App can't be installed because the version in info.xml/version is not the " "same as the version reported from the app store" msgstr "L'application ne peut être installée car la version de info.xml/version n'est identique à celle indiquée sur l'app store" #: installer.php:160 msgid "App directory already exists" msgstr "Le dossier de l'application existe déjà" #: installer.php:173 #, php-format msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s" msgstr "Impossible de créer le dossier de l'application. Corrigez les droits d'accès. %s" #: json.php:28 msgid "Application is not enabled" msgstr "L'application n'est pas activée" #: json.php:39 json.php:62 json.php:73 msgid "Authentication error" msgstr "Erreur d'authentification" #: json.php:51 msgid "Token expired. Please reload page." msgstr "La session a expiré. Veuillez recharger la page." #: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33 msgid "Text" msgstr "Texte" #: search/provider/file.php:29 msgid "Images" msgstr "Images" #: setup/abstractdatabase.php:22 #, php-format msgid "%s enter the database username." msgstr "%s entrez le nom d'utilisateur de la base de données." #: setup/abstractdatabase.php:25 #, php-format msgid "%s enter the database name." msgstr "%s entrez le nom de la base de données." #: setup/abstractdatabase.php:28 #, php-format msgid "%s you may not use dots in the database name" msgstr "%s vous nez pouvez pas utiliser de points dans le nom de la base de données" #: setup/mssql.php:20 #, php-format msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s" msgstr "Le nom d'utilisateur et/ou le mot de passe de la base MS SQL est invalide : %s" #: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114 #: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70 msgid "You need to enter either an existing account or the administrator." msgstr "Vous devez spécifier soit le nom d'un compte existant, soit celui de l'administrateur." #: setup/mysql.php:12 msgid "MySQL username and/or password not valid" msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe de la base MySQL invalide" #: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147 #: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181 #: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204 #: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115 #: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134 #, php-format msgid "DB Error: \"%s\"" msgstr "Erreur de la base de données : \"%s\"" #: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148 #: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190 #: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99 #: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\"" msgstr "La requête en cause est : \"%s\"" #: setup/mysql.php:85 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already." msgstr "L'utilisateur MySQL '%s'@'localhost' existe déjà." #: setup/mysql.php:86 msgid "Drop this user from MySQL" msgstr "Retirer cet utilisateur de la base MySQL" #: setup/mysql.php:91 #, php-format msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists" msgstr "L'utilisateur MySQL '%s'@'%%' existe déjà" #: setup/mysql.php:92 msgid "Drop this user from MySQL." msgstr "Retirer cet utilisateur de la base MySQL." #: setup/oci.php:34 msgid "Oracle connection could not be established" msgstr "La connexion Oracle ne peut pas être établie" #: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113 msgid "Oracle username and/or password not valid" msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe de la base Oracle invalide" #: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205 #, php-format msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" msgstr "La requête en cause est : \"%s\", nom : %s, mot de passe : %s" #: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69 msgid "PostgreSQL username and/or password not valid" msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe de la base PostgreSQL invalide" #: setup.php:28 msgid "Set an admin username." msgstr "Spécifiez un nom d'utilisateur pour l'administrateur." #: setup.php:31 msgid "Set an admin password." msgstr "Spécifiez un mot de passe administrateur." #: setup.php:184 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "Votre serveur web, n'est pas correctement configuré pour permettre la synchronisation des fichiers, car l'interface WebDav ne fonctionne pas comme il faut." #: setup.php:185 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "Veuillez vous référer au guide d'installation." #: template/functions.php:96 msgid "seconds ago" msgstr "il y a quelques secondes" #: template/functions.php:97 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "il y a %n minutes" #: template/functions.php:98 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "Il y a %n heures" #: template/functions.php:99 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" #: template/functions.php:100 msgid "yesterday" msgstr "hier" #: template/functions.php:101 msgid "%n day go" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "il y a %n jours" #: template/functions.php:102 msgid "last month" msgstr "le mois dernier" #: template/functions.php:103 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "Il y a %n mois" #: template/functions.php:104 msgid "last year" msgstr "l'année dernière" #: template/functions.php:105 msgid "years ago" msgstr "il y a plusieurs années" #: template.php:297 msgid "Caused by:" msgstr "Causé par :" #: vcategories.php:188 vcategories.php:249 #, php-format msgid "Could not find category \"%s\"" msgstr "Impossible de trouver la catégorie \"%s\""